8
8
"Project-Id-Version: mahara-manual\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-01-13 09:10+1300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 22:06+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-05-08 16:20+1200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 13:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Dominique-Alain JAN <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-13 05:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17886)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-09 05:10+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
20
#: ../source/documentation_info.rst:4
20
#: ../source/documentation_info.rst:6
21
21
msgid "Information for Mahara documentation writers"
22
22
msgstr "Information pour les rédacteurs de documentation sur Mahara"
24
#: ../source/documentation_info.rst:6
24
#: ../source/documentation_info.rst:8
26
26
"This is a list in progress as I work on the documentation. There are a "
27
27
"number of things for which I create conventions. I want to keep them in a "
42
42
"Screenshots are placed as figures and always include alt text and a figure "
43
43
"description. The latter will receive numbering in the PDF export."
45
"Les copies d'écran sont placées dans le texte comme des figures et "
46
"comprennent un texte alternatif si l'image ne peut pas être chargée, de même "
47
"qu'une description de la figure. Cette dernière recevra la numérotation ad "
48
"hoc lors de l'exportation en PDF."
46
#: ../source/documentation_info.rst:11
50
#: ../source/documentation_info.rst:21
47
51
msgid "Admonitions in use are:"
48
52
msgstr "Les encadrés sont à utiliser pour :"
50
#: ../source/documentation_info.rst:13
54
#: ../source/documentation_info.rst:23
51
55
msgid "note: for anything that should receive a bit more attention"
52
56
msgstr "note : pour tout ce qui doit retenir l'attention de l'utilisateur"
54
#: ../source/documentation_info.rst:14
58
#: ../source/documentation_info.rst:24
55
59
msgid "warning: for anything that needs to be done with caution"
56
60
msgstr "alerte: pour ce qui doit être traité avec précaution"
58
#: ../source/documentation_info.rst:15
62
#: ../source/documentation_info.rst:25
60
64
"seealso: for references to other documents if they need special attention. "
61
65
"References to other documents can also be included in the text inline."
64
68
"l'utilisateur. Des références à d'autres documents peuvent aussi être "
65
69
"intégrées directement dans le texte."
67
#: ../source/documentation_info.rst:16
71
#: ../source/documentation_info.rst:26
68
72
msgid "todo: for keeping a running ToDo list"
69
73
msgstr "à faire : pour créer une liste de choses à faire"
88
92
"\"figure\" directive. They always have an alt tag and also a brief "
89
93
"description which will show up below the image and is numbered in LaTeX PDF."
95
"Les copies d'écran des sections de Mahara ne sont pas placées dans le texte "
96
"mais reçoivent la directive « figure ». Elles comprennent toujours un code "
97
"« alt » ainsi qu'une brève description qui s'affiche au bas de l'image et "
98
"est numérotée dans LaTeX PDF."
92
100
#: ../source/documentation_info.rst:21
98
106
"translators can translate the steps but don't immediately have to change the "
109
"Les copies d'écran doivent avoir aussi peu d'instruction de pas à pas que "
110
"possible. Il est préférable de n'avoir sur l'image qu'un numéro dans texte, "
111
"afin qu'il soit plus facile à assurer la traduction des instructions dans "
112
"plusieurs langues. Cela permet aussi aux traducteurs de modifier la "
113
"traduction sans préalablement être obligés de refaire les copies d'écran."
102
115
#: ../source/documentation_info.rst:22
105
118
"included as shortcuts with the reference at the bottom of the page."
108
#: ../source/documentation_info.rst:75
121
#: ../source/documentation_info.rst:103
109
122
msgid "An index entry should be created for each section."
110
123
msgstr "Une entrée d'index doit être créée pour chaque section"
112
#: ../source/documentation_info.rst:24
125
#: ../source/documentation_info.rst:55
114
127
"Long sections should be broken up into several pages to make the editing "
115
128
"more manageable."
117
130
"Les sections importantes doivent être divisées en plusieurs pages, afin de "
118
131
"les rendre plus faciles à modifier et à gérer."
120
#: ../source/documentation_info.rst:78
133
#: ../source/documentation_info.rst:109
122
135
"reStructuredText does not have a set hierarchy of heading levels. They "
123
136
"depend on the individual files. However, to be consistent, the following "
127
140
"derniers dépendent des fichiers individuels. Toutefois, pour être cohérent, "
128
141
"la convention suivante existe :"
130
#: ../source/documentation_info.rst:80
143
#: ../source/documentation_info.rst:111
131
144
msgid "Heading 1, e.g. 1.: ==============="
132
145
msgstr "Titre 1, par ex. 1.: ==============="
134
#: ../source/documentation_info.rst:81
147
#: ../source/documentation_info.rst:112
135
148
msgid "Heading 2, e.g. 1.1.: ---------------"
136
149
msgstr "Titre 2, par ex. 1.1.: ---------------"
138
#: ../source/documentation_info.rst:82
151
#: ../source/documentation_info.rst:113
139
152
msgid "Heading 3, e.g. 1.1.1.: ~~~~~~~~~~~~~~~"
140
153
msgstr "Titre 3, par ex. 1.1.1.: ~~~~~~~~~~~~~~~"
142
#: ../source/documentation_info.rst:83
155
#: ../source/documentation_info.rst:114
143
156
msgid "Heading 4, e.g. 1.1.1.1.: ^^^^^^^^^^^^^^^"
144
157
msgstr "Titre 4, par ex. 1.1.1.1.: ^^^^^^^^^^^^^^^"
146
#: ../source/documentation_info.rst:85
159
#: ../source/documentation_info.rst:116
147
160
msgid "Headings below h4 should be avoided."
148
161
msgstr "Une structure à plus de 4 niveaux doit être évitée."
153
166
"which indicate the steps to take. However, any other screenshot software can "
154
167
"be used. Preferably, the callouts look similarly. The color is #4C711D."
169
"Les copies d'écran de la version originale du manuel ont été réalisée avec "
170
"Shutter sous Ubuntu. Il est ensuite facile d'ajouter les puces numérotés "
171
"pour indiquer les étapes à effectuer. Toutefois il est possible d'utiliser "
172
"d'autres logiciels mais il serait bien que la couleur de la numérotation "
173
"reste la même (soit #4C711D)."
157
175
#: ../source/documentation_info.rst:34
159
177
"The callouts in the screenshots refer to the steps that need to be taken."
179
"La numérotation sur les copies d'écran se réfèrent au pas-à-pas décrit sur "
162
182
#: ../source/documentation_info.rst:35
164
184
"Screenshots should only show the necessary area and not the entire screen or "
165
185
"URL address bars etc. where not necessary."
187
"Les copies d'écran ne devraient montrer que les zones importantes et non "
188
"l'entier de l'écran, la barre d'adresse URL, etc."