~marcus-lundgren/feedler/fix-1021860

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Daniel Kur
  • Date: 2012-06-29 05:28:23 UTC
  • Revision ID: daniel.m.kur@gmail.com-20120629052823-tm8l710zhmcl2fdb
Symbolic icons

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Veselin Trakiyski <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 
14
"Language: bg\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-23 05:19+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
19
 
"Language: bg\n"
20
 
 
21
 
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
22
 
msgid "Update"
23
 
msgstr "Обновяване"
24
 
 
25
 
#: ../src/indicator.vala:28
26
 
msgid "Unread"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
30
 
msgid "new feeds"
31
 
msgstr "нови емисии"
32
 
 
33
 
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
34
 
msgid "new feed"
35
 
msgstr "нова емисия"
36
 
 
37
 
#: ../src/window.vala:330
38
 
#, c-format
39
 
msgid "Imported %i channels in %i folders."
40
 
msgstr "Импортирани са %i канала в %i папки."
41
 
 
42
 
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
43
 
msgid "Updating subscriptions"
44
 
msgstr "Обновяване на абонаменти"
45
 
 
46
 
#: ../src/window.vala:503
47
 
#, c-format
48
 
msgid "Updating %s"
49
 
msgstr "Обновяване на %s"
50
 
 
51
 
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
52
 
msgid "Downloading favicons"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: ../src/window.vala:579
56
 
msgid "Importing subscriptions"
57
 
msgstr "Импортиране на абонаменти"
 
20
 
 
21
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
 
22
#, c-format
 
23
msgid "%s, by %s"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
 
27
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
 
28
msgstr "Добавяне на абонаменти от OPML файл."
 
29
 
 
30
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
 
31
msgid "Add manually subscriptions from URL."
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
 
35
msgid "Add new subscription URL"
 
36
msgstr "Добавяне на нов URL за абонамент"
 
37
 
 
38
#: ../src/window.vala:674
 
39
msgid "Are you sure you want to delete?"
 
40
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете?"
58
41
 
59
42
#: ../src/window.vala:633 ../src/window.vala:655
60
43
msgid "Are you sure you want to mark as read?"
61
44
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да маркирате като прочетено?"
62
45
 
63
 
#: ../src/window.vala:674
64
 
msgid "Are you sure you want to delete?"
65
 
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете?"
66
 
 
67
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
68
 
msgid "Get Some Feeds"
69
 
msgstr "Сдобийте се с малко емисии"
70
 
 
71
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
72
 
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
73
 
msgstr "Изглежда, че Feedler не може да намери вашите емисии."
74
 
 
75
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
76
 
msgid "Create"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
80
 
msgid "Add manually subscriptions from URL."
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
84
 
msgid "Import"
85
 
msgstr "Импортиране"
86
 
 
87
 
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
88
 
msgid "Add a subscriptions from OPML file."
89
 
msgstr "Добавяне на абонаменти от OPML файл."
90
 
 
91
 
#: ../src/ui/contractor.vala:23
92
 
msgid "Share channels or items"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../src/ui/contractor.vala:38
96
 
msgid "Export subscriptions"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: ../src/ui/folder.vala:24 ../src/ui/folder.vala:40
100
 
#: ../src/ui/subscription.vala:29 ../src/ui/subscription.vala:52
101
 
#, c-format
102
 
msgid "Name"
103
 
msgstr "Име"
104
 
 
105
 
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
106
 
msgid "Save"
107
 
msgstr "Запазване"
 
46
#: ../src/ui/preferences.vala:110
 
47
msgid "Behavior"
 
48
msgstr ""
108
49
 
109
50
#: ../src/ui/folder.vala:30 ../src/ui/subscription.vala:36
110
51
msgid "Cancel"
111
52
msgstr "Отказ"
112
53
 
113
 
#: ../src/ui/infobar.vala:21
114
 
msgid "Dismiss"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: ../src/ui/infobar.vala:24
118
 
msgid "Undo"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
122
 
msgid "Mark as read"
123
 
msgstr "Маркиране като прочетено"
 
54
#: ../src/ui/preferences.vala:60
 
55
msgid "Content:"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../src/ui/cardlayout.vala:24
 
59
msgid "Create"
 
60
msgstr ""
124
61
 
125
62
#: ../src/ui/menu.vala:13
126
63
msgid "Delete"
127
64
msgstr "Изтриване"
128
65
 
129
 
#: ../src/ui/menu.vala:14
130
 
msgid "Properties"
131
 
msgstr "Настройки"
132
 
 
133
 
#: ../src/ui/menu.vala:15
134
 
msgid "New"
135
 
msgstr "Нов"
136
 
 
137
 
#: ../src/ui/menu.vala:16
138
 
msgid "Subscription"
139
 
msgstr "Абонамент"
140
 
 
141
 
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
142
 
#, c-format
143
 
msgid "Folder"
144
 
msgstr "Директория"
 
66
#: ../src/ui/infobar.vala:21
 
67
msgid "Dismiss"
 
68
msgstr ""
145
69
 
146
70
#: ../src/ui/menu.vala:37
147
71
msgid "Display"
148
72
msgstr ""
149
73
 
150
 
#: ../src/ui/menu.vala:38
151
 
msgid "Open in browser"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: ../src/ui/menu.vala:40
155
 
msgid "Mark as unread"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: ../src/ui/preferences.vala:60
159
 
msgid "Content:"
 
74
#: ../src/ui/preferences.vala:91
 
75
msgid "Download now all favicons:"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../src/window.vala:526 ../src/window.vala:541
 
79
msgid "Downloading favicons"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../src/ui/preferences.vala:65
 
83
msgid "Enable Java:"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../src/ui/preferences.vala:64
 
87
msgid "Enable JavaScripts:"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../src/ui/preferences.vala:87
 
91
msgid "Enable automatic updates:"
160
92
msgstr ""
161
93
 
162
94
#: ../src/ui/preferences.vala:61
163
95
msgid "Enable images:"
164
96
msgstr ""
165
97
 
166
 
#: ../src/ui/preferences.vala:62
167
 
msgid "Shrink image to fit:"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
98
#: ../src/ui/preferences.vala:63
171
99
msgid "Enable plugins:"
172
100
msgstr ""
173
101
 
174
 
#: ../src/ui/preferences.vala:64
175
 
msgid "Enable JavaScripts:"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: ../src/ui/preferences.vala:65
179
 
msgid "Enable Java:"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: ../src/ui/preferences.vala:66
183
 
msgid "Window:"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: ../src/ui/preferences.vala:67
187
 
msgid "Hiding window instead of closing:"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: ../src/ui/preferences.vala:68
191
 
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: ../src/ui/preferences.vala:86
195
 
msgid "Subscriptions:"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: ../src/ui/preferences.vala:87
199
 
msgid "Enable automatic updates:"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
102
#: ../src/ui/preferences.vala:88
203
103
msgid "Enable updates on start:"
204
104
msgstr ""
205
105
 
206
 
#: ../src/ui/preferences.vala:89
207
 
msgid "Time interval between updates:"
 
106
#: ../src/ui/contractor.vala:38
 
107
msgid "Export subscriptions"
208
108
msgstr ""
209
109
 
210
110
#: ../src/ui/preferences.vala:90
211
111
msgid "Favicons:"
212
112
msgstr ""
213
113
 
214
 
#: ../src/ui/preferences.vala:91
215
 
msgid "Download now all favicons:"
 
114
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
 
115
msgid "Feedler can't seem to find your feeds."
 
116
msgstr "Изглежда, че Feedler не може да намери вашите емисии."
 
117
 
 
118
#: ../src/ui/menu.vala:17 ../src/ui/subscription.vala:49
 
119
#, c-format
 
120
msgid "Folder"
 
121
msgstr "Директория"
 
122
 
 
123
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
 
124
msgid "Fullscreen"
 
125
msgstr "Цял екран"
 
126
 
 
127
#: ../src/ui/cardlayout.vala:23
 
128
msgid "Get Some Feeds"
 
129
msgstr "Сдобийте се с малко емисии"
 
130
 
 
131
#: ../src/ui/statusbar.vala:58
 
132
msgid "Go to the channel with unread items"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
 
136
msgid "Go to the next readed item"
 
137
msgstr "Преминаване на следващия прочетен предмет"
 
138
 
 
139
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
 
140
msgid "Go to the previous readed item"
 
141
msgstr "Преминаване на предходния прочетен предмет"
 
142
 
 
143
#: ../src/ui/preferences.vala:68
 
144
msgid "Hide window on start to the messaging menu:"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../src/ui/preferences.vala:67
 
148
msgid "Hiding window instead of closing:"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../src/ui/cardlayout.vala:25
 
152
msgid "Import"
 
153
msgstr "Импортиране"
 
154
 
 
155
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
 
156
msgid "Import subscription from OPML"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../src/window.vala:330
 
160
#, c-format
 
161
msgid "Imported %i channels in %i folders."
 
162
msgstr "Импортирани са %i канала в %i папки."
 
163
 
 
164
#: ../src/window.vala:579
 
165
msgid "Importing subscriptions"
 
166
msgstr "Импортиране на абонаменти"
 
167
 
 
168
#: ../src/ui/subscription.vala:40
 
169
msgid "Load favicon"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../src/ui/statusbar.vala:61
 
173
msgid "Mark all items as read"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../src/ui/menu.vala:12 ../src/ui/menu.vala:39
 
177
msgid "Mark as read"
 
178
msgstr "Маркиране като прочетено"
 
179
 
 
180
#: ../src/ui/menu.vala:40
 
181
msgid "Mark as unread"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
 
185
msgid "Menu"
 
186
msgstr "Меню"
 
187
 
 
188
#: ../src/ui/folder.vala:24 ../src/ui/folder.vala:40
 
189
#: ../src/ui/subscription.vala:29 ../src/ui/subscription.vala:52
 
190
#, c-format
 
191
msgid "Name"
 
192
msgstr "Име"
 
193
 
 
194
#: ../src/ui/menu.vala:15
 
195
msgid "New"
 
196
msgstr "Нов"
 
197
 
 
198
#: ../src/ui/menu.vala:38
 
199
msgid "Open in browser"
216
200
msgstr ""
217
201
 
218
202
#: ../src/ui/preferences.vala:104 ../src/ui/toolbar.vala:64
219
203
msgid "Preferences"
220
204
msgstr "Предпочитания"
221
205
 
222
 
#: ../src/ui/preferences.vala:110
223
 
msgid "Behavior"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ../src/ui/preferences.vala:111
227
 
msgid "Updates"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:49
231
 
msgid "Add new subscription URL"
232
 
msgstr "Добавяне на нов URL за абонамент"
 
206
#: ../src/ui/menu.vala:14
 
207
msgid "Properties"
 
208
msgstr "Настройки"
 
209
 
 
210
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
 
211
msgid "Refresh all subscriptions"
 
212
msgstr "Обновяване на всички абонаменти"
233
213
 
234
214
#: ../src/ui/statusbar.vala:52
235
215
msgid "Remove selected subscription"
236
216
msgstr "Премахване на избрания абонамент"
237
217
 
238
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:55
239
 
msgid "Import subscription from OPML"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:58
243
 
msgid "Go to the channel with unread items"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:61
247
 
msgid "Mark all items as read"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
251
 
msgid "unread feeds"
252
 
msgstr "непрочетени емисии"
253
 
 
254
 
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
255
 
msgid "unread feed"
256
 
msgstr "непрочетена емисия"
 
218
#: ../src/ui/folder.vala:26 ../src/ui/subscription.vala:32
 
219
msgid "Save"
 
220
msgstr "Запазване"
 
221
 
 
222
#: ../src/ui/contractor.vala:23
 
223
msgid "Share channels or items"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../src/ui/preferences.vala:62
 
227
msgid "Shrink image to fit:"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
 
231
msgid "Sidebar Visible"
 
232
msgstr "Странична лента видима"
 
233
 
 
234
#: ../src/ui/menu.vala:16
 
235
msgid "Subscription"
 
236
msgstr "Абонамент"
 
237
 
 
238
#: ../src/ui/preferences.vala:86
 
239
msgid "Subscriptions:"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../src/ui/preferences.vala:89
 
243
msgid "Time interval between updates:"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
 
247
msgid "Type to Search..."
 
248
msgstr "Пишете за търсене..."
257
249
 
258
250
#: ../src/ui/subscription.vala:30
259
251
msgid "URI"
260
252
msgstr "URI"
261
253
 
262
 
#: ../src/ui/subscription.vala:40
263
 
msgid "Load favicon"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
254
#: ../src/ui/subscription.vala:56
267
255
#, c-format
268
256
msgid "URI Address"
269
257
msgstr "URI Адрес"
270
258
 
271
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:57
272
 
msgid "Type to Search..."
273
 
msgstr "Пишете за търсене..."
274
 
 
275
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:62
276
 
msgid "Sidebar Visible"
277
 
msgstr "Странична лента видима"
278
 
 
279
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:63
280
 
msgid "Fullscreen"
281
 
msgstr "Цял екран"
282
 
 
283
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:97
284
 
msgid "Go to the previous readed item"
285
 
msgstr "Преминаване на предходния прочетен предмет"
286
 
 
287
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:98
288
 
msgid "Go to the next readed item"
289
 
msgstr "Преминаване на следващия прочетен предмет"
290
 
 
291
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:99
292
 
msgid "Refresh all subscriptions"
293
 
msgstr "Обновяване на всички абонаменти"
294
 
 
295
 
#: ../src/ui/toolbar.vala:100
296
 
msgid "Menu"
297
 
msgstr "Меню"
298
 
 
299
 
#: ../src/ui/view-cell.vala:53
 
259
#: ../src/ui/infobar.vala:24
 
260
msgid "Undo"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../src/indicator.vala:28
 
264
msgid "Unread"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../src/indicator.vala:24 ../src/ui/menu.vala:11
 
268
msgid "Update"
 
269
msgstr "Обновяване"
 
270
 
 
271
#: ../src/ui/preferences.vala:111
 
272
msgid "Updates"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../src/window.vala:503
300
276
#, c-format
301
 
msgid "%s, by %s"
 
277
msgid "Updating %s"
 
278
msgstr "Обновяване на %s"
 
279
 
 
280
#: ../src/window.vala:483 ../src/window.vala:509
 
281
msgid "Updating subscriptions"
 
282
msgstr "Обновяване на абонаменти"
 
283
 
 
284
#: ../src/ui/preferences.vala:66
 
285
msgid "Window:"
302
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
 
289
msgid "new feed"
 
290
msgstr "нова емисия"
 
291
 
 
292
#: ../src/manager.vala:126 ../src/window.vala:297
 
293
msgid "new feeds"
 
294
msgstr "нови емисии"
 
295
 
 
296
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
 
297
msgid "unread feed"
 
298
msgstr "непрочетена емисия"
 
299
 
 
300
#: ../src/ui/statusbar.vala:74
 
301
msgid "unread feeds"
 
302
msgstr "непрочетени емисии"