8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 16:25+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 07:50+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 16:32+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-17 07:11+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 06:06+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
20
20
#: src/app/AlertDialog.qml:24
21
21
msgid "JavaScript Alert"
22
msgstr "Alerta del JavaScript"
24
24
#: src/app/AlertDialog.qml:28 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
25
25
#: src/app/ConfirmDialog.qml:28 src/app/PromptDialog.qml:34
29
29
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:24
30
30
msgid "Authentication required."
31
msgstr "Cal autenticació."
33
33
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website
34
34
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:26
36
36
msgid "The website %1 requires authentication."
37
msgstr "El lloc web %1 requereix autenticació."
39
39
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:34
43
43
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:41
47
47
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:33
48
48
#: src/app/PromptDialog.qml:40
52
52
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
53
53
msgid "Confirm Navigation"
54
msgstr "Confirma la navegació"
56
56
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:28
60
60
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:33
64
64
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:24
65
65
msgid "This connection is untrusted"
66
msgstr "Aquesta connexió no és fiable"
68
68
#. TRANSLATORS: %1 refers to the hostname
69
69
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:26
72
72
"You are trying to securely reach %1, but the security certificate of this "
73
73
"website is not trusted."
75
"Esteu intentant accedir a %1 de forma segura, però el certificat de "
76
"seguretat d'aquest lloc web no és fiable."
76
78
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
77
79
msgid "Proceed anyway"
80
msgstr "Continua de totes maneres"
80
82
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
81
83
msgid "Back to safety"
84
msgstr "Torna a la seguretat"
84
86
#: src/app/Chrome.qml:72 src/app/actions/Back.qml:23
119
121
#: src/app/FilePickerDialog.qml:27
120
122
msgid "Please choose a file"
123
msgstr "Trieu un fitxer"
123
125
#: src/app/PermissionRequest.qml:28
124
126
msgid "Permission Request"
127
msgstr "Sol·licitud de permís"
127
129
#: src/app/PermissionRequest.qml:31
131
133
#: src/app/PermissionRequest.qml:40
135
137
#: src/app/PromptDialog.qml:24
136
138
msgid "JavaScript Prompt"
139
msgstr "Indicador del JavaScript"
139
141
#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:22
140
142
msgid "Proxy authentication required."
165
167
#: src/app/actions/BookmarkLink.qml:22
166
168
msgid "Bookmark link"
169
msgstr "Crea un enllaç al lloc d'interès"
169
171
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:23
170
172
msgid "Clear History"
173
msgstr "Neteja l'historial"
173
175
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Clear History' action.
174
176
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
175
177
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:26
176
178
msgid "Clear Navigation History"
179
msgstr "Neteja l'historial de navegació"
179
181
#: src/app/actions/Copy.qml:22
183
185
#: src/app/actions/CopyImage.qml:22
184
186
msgid "Copy image"
187
msgstr "Copia la imatge"
187
189
#: src/app/actions/CopyLink.qml:22
188
190
msgid "Copy link"
191
msgstr "Copia l'enllaç"
191
193
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Forward' action.
192
194
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
217
219
#: src/app/actions/OpenImageInNewTab.qml:22
218
220
msgid "Open image in new tab"
221
msgstr "Obre la imatge en una pestanya nova"
221
223
#: src/app/actions/OpenLinkInNewTab.qml:22
222
224
msgid "Open link in new tab"
225
msgstr "Obre l'enllaç en una pestanya nova"
225
227
#: src/app/actions/Reload.qml:23
235
237
#: src/app/actions/SaveImage.qml:22
236
238
msgid "Save image"
239
msgstr "Desa la imatge"
239
241
#: src/app/webbrowser/ActivityView.qml:54
240
242
msgid "Bookmarks"
243
msgstr "Adreces d'interès"
243
245
#. TRANSLATORS: %1 refers to the number of open tabs
244
246
#: src/app/webbrowser/TabsList.qml:37
253
255
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:84
257
259
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:86
258
260
msgid "Yesterday"
261
263
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:88
262
264
msgid "Last 7 Days"
265
msgstr "La darrera setmana"
265
267
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:90
266
268
msgid "This Month"
269
271
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:92
270
272
msgid "This Year"
273
275
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:94
317
319
#: src/app/webcontainer/AccountsLoginPage.qml:124
318
320
msgid "Add account"
321
msgstr "Afegeix un compte"
321
323
#: src/app/webcontainer/AccountsView.qml:38
322
324
msgid "Select an account"
325
msgstr "Seleccioneu un compte"
325
327
#: src/app/webcontainer/WebViewImplWebkit.qml:63
326
328
msgid "This page wants to know your device’s location."