~mardy/webbrowser-app/add-onlineaccount-support-for-container2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Alberto Mardegan
  • Date: 2014-05-27 09:35:42 UTC
  • mfrom: (467.2.85 webbrowser-app)
  • Revision ID: alberto.mardegan@canonical.com-20140527093542-88ik5xxjv2usaqkq
Merge from trunk

[ Ubuntu daily release ]
* New rebuild forced
[ Olivier Tilloy ]
* Ensure the main page that contains the webviews fills the main view.
  (LP: #1321462)
[ Olivier Tilloy ]
* Ensure the current webview is hidden while the activity view is
  visible, and work around a bug in oxide that prevented new empty
  tabs from rendering.
[ Ubuntu daily release ]
* New rebuild forced
[ Olivier Tilloy ]
* Various optimizations to the activity view. (LP: #1260980)
* Do not override the default height of the TextField that serves as
  the address bar. (LP: #1317866)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 16:25+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 07:50+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 16:32+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-17 07:11+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 06:06+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
19
19
 
20
20
#: src/app/AlertDialog.qml:24
21
21
msgid "JavaScript Alert"
22
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Alerta del JavaScript"
23
23
 
24
24
#: src/app/AlertDialog.qml:28 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
25
25
#: src/app/ConfirmDialog.qml:28 src/app/PromptDialog.qml:34
26
26
msgid "OK"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "D'acord"
28
28
 
29
29
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:24
30
30
msgid "Authentication required."
31
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Cal autenticació."
32
32
 
33
33
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website
34
34
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:26
35
35
#, qt-format
36
36
msgid "The website %1 requires authentication."
37
 
msgstr ""
 
37
msgstr "El lloc web %1 requereix autenticació."
38
38
 
39
39
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:34
40
40
msgid "Username"
41
 
msgstr ""
 
41
msgstr "Nom d'usuari"
42
42
 
43
43
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:41
44
44
msgid "Password"
45
 
msgstr ""
 
45
msgstr "Contrasenya"
46
46
 
47
47
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:33
48
48
#: src/app/PromptDialog.qml:40
49
49
msgid "Cancel"
50
 
msgstr ""
 
50
msgstr "Cancel·la"
51
51
 
52
52
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
53
53
msgid "Confirm Navigation"
54
 
msgstr ""
 
54
msgstr "Confirma la navegació"
55
55
 
56
56
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:28
57
57
msgid "Leave"
58
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Surt"
59
59
 
60
60
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:33
61
61
msgid "Stay"
62
 
msgstr ""
 
62
msgstr "Roman"
63
63
 
64
64
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:24
65
65
msgid "This connection is untrusted"
66
 
msgstr ""
 
66
msgstr "Aquesta connexió no és fiable"
67
67
 
68
68
#. TRANSLATORS: %1 refers to the hostname
69
69
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:26
72
72
"You are trying to securely reach %1, but the security certificate of this "
73
73
"website is not trusted."
74
74
msgstr ""
 
75
"Esteu intentant accedir a %1 de forma segura, però el certificat de "
 
76
"seguretat d'aquest lloc web no és fiable."
75
77
 
76
78
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
77
79
msgid "Proceed anyway"
78
 
msgstr ""
 
80
msgstr "Continua de totes maneres"
79
81
 
80
82
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
81
83
msgid "Back to safety"
82
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Torna a la seguretat"
83
85
 
84
86
#: src/app/Chrome.qml:72 src/app/actions/Back.qml:23
85
87
msgid "Back"
95
97
 
96
98
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
97
99
msgid "JavaScript Confirmation"
98
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Confirmació del JavaScript"
99
101
 
100
102
#: src/app/ErrorSheet.qml:38
101
103
msgid "Network Error"
118
120
 
119
121
#: src/app/FilePickerDialog.qml:27
120
122
msgid "Please choose a file"
121
 
msgstr ""
 
123
msgstr "Trieu un fitxer"
122
124
 
123
125
#: src/app/PermissionRequest.qml:28
124
126
msgid "Permission Request"
125
 
msgstr ""
 
127
msgstr "Sol·licitud de permís"
126
128
 
127
129
#: src/app/PermissionRequest.qml:31
128
130
msgid "Deny"
129
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Denega"
130
132
 
131
133
#: src/app/PermissionRequest.qml:40
132
134
msgid "Allow"
133
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Permet"
134
136
 
135
137
#: src/app/PromptDialog.qml:24
136
138
msgid "JavaScript Prompt"
137
 
msgstr ""
 
139
msgstr "Indicador del JavaScript"
138
140
 
139
141
#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:22
140
142
msgid "Proxy authentication required."
164
166
 
165
167
#: src/app/actions/BookmarkLink.qml:22
166
168
msgid "Bookmark link"
167
 
msgstr ""
 
169
msgstr "Crea un enllaç al lloc d'interès"
168
170
 
169
171
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:23
170
172
msgid "Clear History"
171
 
msgstr ""
 
173
msgstr "Neteja l'historial"
172
174
 
173
175
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Clear History' action.
174
176
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
175
177
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:26
176
178
msgid "Clear Navigation History"
177
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Neteja l'historial de navegació"
178
180
 
179
181
#: src/app/actions/Copy.qml:22
180
182
msgid "Copy"
182
184
 
183
185
#: src/app/actions/CopyImage.qml:22
184
186
msgid "Copy image"
185
 
msgstr ""
 
187
msgstr "Copia la imatge"
186
188
 
187
189
#: src/app/actions/CopyLink.qml:22
188
190
msgid "Copy link"
189
 
msgstr ""
 
191
msgstr "Copia l'enllaç"
190
192
 
191
193
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Forward' action.
192
194
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
216
218
 
217
219
#: src/app/actions/OpenImageInNewTab.qml:22
218
220
msgid "Open image in new tab"
219
 
msgstr ""
 
221
msgstr "Obre la imatge en una pestanya nova"
220
222
 
221
223
#: src/app/actions/OpenLinkInNewTab.qml:22
222
224
msgid "Open link in new tab"
223
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Obre l'enllaç en una pestanya nova"
224
226
 
225
227
#: src/app/actions/Reload.qml:23
226
228
msgid "Reload"
234
236
 
235
237
#: src/app/actions/SaveImage.qml:22
236
238
msgid "Save image"
237
 
msgstr ""
 
239
msgstr "Desa la imatge"
238
240
 
239
241
#: src/app/webbrowser/ActivityView.qml:54
240
242
msgid "Bookmarks"
241
 
msgstr ""
 
243
msgstr "Adreces d'interès"
242
244
 
243
245
#. TRANSLATORS: %1 refers to the number of open tabs
244
246
#: src/app/webbrowser/TabsList.qml:37
252
254
 
253
255
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:84
254
256
msgid "Today"
255
 
msgstr ""
 
257
msgstr "Avui"
256
258
 
257
259
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:86
258
260
msgid "Yesterday"
259
 
msgstr ""
 
261
msgstr "Ahir"
260
262
 
261
263
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:88
262
264
msgid "Last 7 Days"
263
 
msgstr ""
 
265
msgstr "La darrera setmana"
264
266
 
265
267
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:90
266
268
msgid "This Month"
267
 
msgstr ""
 
269
msgstr "Aquest mes"
268
270
 
269
271
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:92
270
272
msgid "This Year"
271
 
msgstr ""
 
273
msgstr "Aquest any"
272
274
 
273
275
#: src/app/webbrowser/TimelineView.qml:94
274
276
msgid "Older"
316
318
 
317
319
#: src/app/webcontainer/AccountsLoginPage.qml:124
318
320
msgid "Add account"
319
 
msgstr ""
 
321
msgstr "Afegeix un compte"
320
322
 
321
323
#: src/app/webcontainer/AccountsView.qml:38
322
324
msgid "Select an account"
323
 
msgstr ""
 
325
msgstr "Seleccioneu un compte"
324
326
 
325
327
#: src/app/webcontainer/WebViewImplWebkit.qml:63
326
328
msgid "This page wants to know your device’s location."