~marionnet-drivers/marionnet/translated-trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/po/tr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of marionnet-drivers
  • Date: 2023-05-31 06:24:47 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_marionnet-drivers-20230531062447-ga6yyhdj58wdwtl3
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# This file is distributed under the three-clause BSD License (see COPYING.BSD).
 
2
# Turkish translation for marionnet
 
3
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
4
# This file is distributed under the same license as the marionnet package.
 
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: marionnet\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/marionnet\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 20:30+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 22:38+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Angel Spy <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-31 06:24+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 060234aa1273238f7880ac19de947f3512a7e11c)\n"
 
20
"Language: tr\n"
 
21
 
 
22
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
23
#: marionnet.ml:276
 
24
msgid ""
 
25
"\n"
 
26
"Continuing anyway, but *some important features will be missing*."
 
27
msgstr ""
 
28
"\n"
 
29
"Herşeye rağmen devam ediliyor, fakat *bazı önemli özellikler "
 
30
"çalışmayacaktır*."
 
31
 
 
32
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
33
#: gui/gui_bricks.ml:978
 
34
msgid "%s configuration file"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
38
#: router.ml:767
 
39
msgid "%s startup config."
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
43
#: initialization.ml:57
 
44
msgid ""
 
45
"%s: expected a readable regular file containing the marionnet project (.mar)"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
49
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:139
 
50
msgid ""
 
51
"(Ungracefully) shutdown every element of the network, as in a power-off"
 
52
msgstr "Ağdaki tüm bileşenleri (Zorla) kapat, fişlerini çek"
 
53
 
 
54
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
55
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:55
 
56
msgid ""
 
57
"<b>Marionnet</b> is an environment for the simulation of a network composed "
 
58
"of GNU/Linux machines. This software was thought for students to experiment "
 
59
"with bulding and configuring networks, and for teachers to prepare "
 
60
"excercises and tests.\n"
 
61
"\n"
 
62
"Marionnet is based on the UML features of the Linux kernel.\n"
 
63
"<tt><u><span color=\"blue\">http://www.marionnet.org</span></u></tt>\n"
 
64
msgstr ""
 
65
"<b>Marionnet</b> GNU/Linux makinalarından oluşan bir ağın benzetim "
 
66
"ortamıdır. Bu yazılım öğrencilerin ağ oluşturma ve yönetme deneyleri ve "
 
67
"öğretmenlerin sınav ve test hazırlıklarına katkıda bulunması için "
 
68
"düşünülmüştür.\n"
 
69
" \n"
 
70
"Marionnet Linux çekirdeğinin UML özelliklerini temel alır.\n"
 
71
" <tt><u><span color=\"blue\">http://www.marionnet.org</span></u></tt>\n"
 
72
 
 
73
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
74
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:65
 
75
msgid "<i>Components</i>"
 
76
msgstr "<i>Bileşenler</i>"
 
77
 
 
78
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
79
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:66
 
80
msgid "<i>Documents</i>"
 
81
msgstr "<i>Belgeler</i>"
 
82
 
 
83
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
84
#: state.ml:381
 
85
msgid "<tt><small>%s</small></tt>"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
89
#: gui/talking.ml:372
 
90
msgid ""
 
91
"A file with the same name already exists!\n"
 
92
"\n"
 
93
"Choose another name for your file."
 
94
msgstr ""
 
95
"Aynı isimde bir dosya bulunuyor!\n"
 
96
"\n"
 
97
"Dosyanız için farklı bir isim seçin."
 
98
 
 
99
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
100
#: simulation_level.ml:1382
 
101
msgid "A process died unexpectedly"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
105
#: progress_bar.ml:50
 
106
msgid "A slow operation is in progress"
 
107
msgstr "Yavaş bir işlem devam ediyor"
 
108
 
 
109
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
110
#: cloud.ml:207
 
111
msgid "ADD OR MODIFY A CLOUD"
 
112
msgstr "BİR BULUT EKLE YA DA DÜZENLE"
 
113
 
 
114
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
115
#: cable.ml:333
 
116
msgid "ADD OR MODIFY A CROSSOVER CABLE"
 
117
msgstr "BİR ÇAPRAZ KABLO EKLE YA DA DÜZENLE"
 
118
 
 
119
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
120
#: hub.ml:225
 
121
msgid "ADD OR MODIFY A HUB"
 
122
msgstr "BİR HUB EKLE YA DA DÜZENLE"
 
123
 
 
124
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
125
#: router.ml:937
 
126
msgid "ADD OR MODIFY A ROUTER"
 
127
msgstr "BİR YÖNLENDİRİCİ EKLE YA DA DÜZENLE"
 
128
 
 
129
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
130
#: cable.ml:319
 
131
msgid "ADD OR MODIFY A STRAIGHT CABLE"
 
132
msgstr "BİR DÜZ KABLO EKLE YA DA DÜZENLE"
 
133
 
 
134
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
135
#: switch.ml:300
 
136
msgid "ADD OR MODIFY A SWITCH"
 
137
msgstr "BİR ANAHTAR EKLE YA DA DÜZENLE"
 
138
 
 
139
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
140
#: machine.ml:478
 
141
msgid "ADD OR MODIFY A VIRTUAL MACHINE"
 
142
msgstr "BİR SANAL MAKİNE EKLE YA DA DÜZENLE"
 
143
 
 
144
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
145
#: world_bridge.ml:211
 
146
msgid "ADD OR MODIFY A WORLD BRIDGE"
 
147
msgstr "DÜNYA KÖPRÜSÜ EKLE VEYA DÜZENLE"
 
148
 
 
149
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
150
#: world_gateway.ml:301
 
151
msgid "ADD OR MODIFY A WORLD GATEWAY"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
155
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:35
 
156
msgid "About"
 
157
msgstr "Hakkında"
 
158
 
 
159
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
160
#: switch.ml:240
 
161
msgid "Activate FSTP"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
165
#: treeview_history.ml:427
 
166
msgid "Activation scenario"
 
167
msgstr "Etkinleştirme senaryosu"
 
168
 
 
169
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
170
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:73
 
171
msgid "Add"
 
172
msgstr "Ekle"
 
173
 
 
174
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
175
#: cloud.ml:67
 
176
msgid "Add cloud"
 
177
msgstr "Bulut ekle"
 
178
 
 
179
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
180
#: cable.ml:80
 
181
msgid "Add crossover cable"
 
182
msgstr "Çapraz kablo ekle"
 
183
 
 
184
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
185
#: hub.ml:68
 
186
msgid "Add hub"
 
187
msgstr "Hub ekle"
 
188
 
 
189
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
190
#: machine.ml:111
 
191
msgid "Add machine"
 
192
msgstr "Makine ekle"
 
193
 
 
194
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
195
#: router.ml:433
 
196
msgid "Add router"
 
197
msgstr "Yönlendirici ekle"
 
198
 
 
199
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
200
#: cable.ml:79
 
201
msgid "Add straight cable"
 
202
msgstr "Düz kablo ekle"
 
203
 
 
204
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
205
#: switch.ml:87
 
206
msgid "Add switch"
 
207
msgstr "Anahtar ekle"
 
208
 
 
209
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
210
#: world_bridge.ml:70
 
211
msgid "Add world bridge"
 
212
msgstr "Dünya köprüsü ekle"
 
213
 
 
214
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
215
#: world_gateway.ml:82
 
216
msgid "Add world gateway"
 
217
msgstr "Dünya ağ geçidi ekle"
 
218
 
 
219
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
220
#: machine.ml:334
 
221
msgid "Amount of RAM to be reserved for this machine."
 
222
msgstr "Bu makine için ayrılacak bellek miktarı."
 
223
 
 
224
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
225
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:168
 
226
msgid ""
 
227
"Are you sure that you want to power off\n"
 
228
"all the running components? It is also possible to shut them down "
 
229
"graciously..."
 
230
msgstr ""
 
231
"Tüm çalışan bileşenleri zorla kapatmak istediğinizden\n"
 
232
"emin misiniz? Kapatma komutu da gönderebilirsiniz..."
 
233
 
 
234
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
235
#: world_gateway.ml:155
 
236
msgid ""
 
237
"Are you sure that you want to remove %s\n"
 
238
"and all the cables connected to this %s?"
 
239
msgstr ""
 
240
"%s i ve bu %s e bağlı tüm kabloları\n"
 
241
"kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
242
 
 
243
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
244
#: cable.ml:151
 
245
msgid "Are you sure that you want to remove the crossover cable %s?"
 
246
msgstr "%s çapraz kablosunu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
247
 
 
248
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
249
#: cable.ml:150
 
250
msgid "Are you sure that you want to remove the straight cable %s?"
 
251
msgstr "%s düz kablosunu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
252
 
 
253
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
254
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:159
 
255
msgid ""
 
256
"Are you sure that you want to stop\n"
 
257
"all the running components?"
 
258
msgstr ""
 
259
"Çalışan bütün bileşenleri durdurmak\n"
 
260
"istediğinizden emin misiniz?"
 
261
 
 
262
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
263
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:52
 
264
msgid "Arrange edges left-to-right"
 
265
msgstr "Kenarları soldan-sağa yerleştir"
 
266
 
 
267
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
268
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:51
 
269
msgid "Arrange edges top-to-bottom"
 
270
msgstr "Kenarları yukarıdan-aşağıya yerleştir"
 
271
 
 
272
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
273
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:192
 
274
msgid "Arrange edges top-to-bottom (default)"
 
275
msgstr "Kenarları yukarıdan-aşağıya olarak düzenle (varsayılan)"
 
276
 
 
277
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
278
#: treeview_documents.ml:255
 
279
msgid "Author"
 
280
msgstr "Yazar"
 
281
 
 
282
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
283
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:57
 
284
msgid "Authors"
 
285
msgstr "Geliştiriciler"
 
286
 
 
287
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
288
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:343
 
289
msgid "Auto-generation of IP address"
 
290
msgstr "IP adresinin otomatik olarak üretilmesi"
 
291
 
 
292
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
293
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:146
 
294
msgid "Broadcast"
 
295
msgstr "Yayın"
 
296
 
 
297
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
298
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:147
 
299
msgid "Broadcast the specification of the virtual network on a real network"
 
300
msgstr "Gerçek bir ağda sanal bir ağın özelliklerini yayınla"
 
301
 
 
302
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
303
#: gui/talking.ml:90
 
304
msgid "CHOOSE A NAME FOR THE PROJECT"
 
305
msgstr "PROJE İÇİN BİR AD SEÇİN"
 
306
 
 
307
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
308
#: gui/talking.ml:73
 
309
msgid "CHOOSE A TEMPORARY WORKING DIRECTORY"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
313
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:227
 
314
msgid "Cable %s reversed"
 
315
msgstr "Kablo %s ters döndü"
 
316
 
 
317
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
318
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:58
 
319
msgid "Canvas size"
 
320
msgstr "Tuval boyutu"
 
321
 
 
322
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
323
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:328
 
324
msgid "Change the temporary working directory"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
328
#: switch.ml:253
 
329
msgid "Check to access the switch through a terminal"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
333
#: gui/gui_bricks.ml:1065
 
334
msgid "Check to activate"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
338
#: router.ml:724
 
339
msgid "Check to activate a startup configuration"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
343
#: switch.ml:259
 
344
msgid "Check to activate the FSTP (Fast Spanning Tree Protocol)"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
348
#: gui/talking.ml:348
 
349
msgid ""
 
350
"Choose a directory which is existing, modifiable and hosted on a filesystem "
 
351
"supporting sparse files (ext2, ext3, ext4, reiserfs, NTFS, ...)"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
355
#: treeview_documents.ml:101
 
356
msgid "Choose the document to import"
 
357
msgstr "İçe aktarılacak belgeyi seçin"
 
358
 
 
359
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
360
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:333
 
361
msgid "Choose the temporary working directory"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
365
#: treeview_history.ml:361
 
366
msgid "Choose the variant name"
 
367
msgstr "Değişken adını seçin"
 
368
 
 
369
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
370
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:56
 
371
msgid "Close"
 
372
msgstr "Kapat"
 
373
 
 
374
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
375
#: treeview.ml:1615
 
376
msgid "Collapse all"
 
377
msgstr "Tümünü topla"
 
378
 
 
379
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
380
#: treeview_documents.ml:268
 
381
msgid "Comment"
 
382
msgstr "Açıklama"
 
383
 
 
384
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
385
#: router.ml:758
 
386
msgid "Configure Quagga's services"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
390
#: marionnet.ml:187
 
391
msgid ""
 
392
"Connecting to the Marionnet daemon failed (%s); Marionnet will work, but "
 
393
"some features (graphics on virtual machines and host sockets) won't be "
 
394
"available."
 
395
msgstr ""
 
396
"Marionnet daemon ile bağlantı kurulamadı (%s); Marionnet çalışacak, fakat "
 
397
"bazı özellikler (sanal makinelerdeki ve ana makine soketlerindeki grafikler) "
 
398
"etkin olmayacak."
 
399
 
 
400
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
401
#: machine.ml:323
 
402
msgid "Consoles"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
406
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:179
 
407
msgid "Copy to"
 
408
msgstr "Buraya kopyala"
 
409
 
 
410
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
411
#: marionnet.ml:185
 
412
msgid "Could not connect to the daemon"
 
413
msgstr "Servise bağlanılamıyor"
 
414
 
 
415
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
416
#: cable.ml:61
 
417
msgid "Crossover cable"
 
418
msgstr "Çapraz kablo"
 
419
 
 
420
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
421
#: cable.ml:244
 
422
msgid ""
 
423
"Crossover cable name. This name must be unique in the virtual network. "
 
424
"Suggested: c1, c2, ... "
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
428
#: world_gateway.ml:249
 
429
msgid "DHCP service"
 
430
msgstr "DHCP servisi"
 
431
 
 
432
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
433
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:351
 
434
msgid "Debug mode"
 
435
msgstr "Hata ayıklama kipi"
 
436
 
 
437
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
438
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:184
 
439
msgid "Default icon arrangement: "
 
440
msgstr "Varsayılan simge sıralaması: "
 
441
 
 
442
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
443
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:80
 
444
msgid "Defects"
 
445
msgstr "Eksiklikler"
 
446
 
 
447
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
448
#: treeview_history.ml:559
 
449
msgid "Delete all states"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
453
#: treeview_history.ml:553
 
454
msgid "Delete all states except the most recent ones"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
458
#: treeview_history.ml:526
 
459
msgid "Delete all states except this"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
463
#: treeview_history.ml:543
 
464
msgid "Delete all states of this machine"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
468
#: treeview_history.ml:535
 
469
msgid "Delete all states of this machine except the most recent"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
473
#: treeview_history.ml:519
 
474
msgid "Delete this state"
 
475
msgstr "Bu durumu sil"
 
476
 
 
477
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
478
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:182
 
479
msgid "Disconnect"
 
480
msgstr "Bağlantıyı kes"
 
481
 
 
482
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
483
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:81
 
484
msgid "Disks"
 
485
msgstr "Diskler"
 
486
 
 
487
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
488
#: treeview_documents.ml:298
 
489
msgid "Display this document"
 
490
msgstr "Belgeyi görüntüle"
 
491
 
 
492
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
493
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:57
 
494
msgid "Distance between labels and icons"
 
495
msgstr "Etiket ve simgeler arası uzaklık"
 
496
 
 
497
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
498
#: router.ml:661
 
499
msgid "Distribution"
 
500
msgstr "Dağıtım"
 
501
 
 
502
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
503
#: router.ml:822
 
504
msgid ""
 
505
"Do you want access the router also by a Quagga terminal (CISCO-IOS-like "
 
506
"commands)?"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
510
#: router.ml:752
 
511
msgid "Do you want access the router also by a Unix terminal?"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
515
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:292
 
516
msgid ""
 
517
"Do you want to save\n"
 
518
"the current project before quitting?"
 
519
msgstr ""
 
520
"Çıkmadan önce mevcut\n"
 
521
"projeyi kaydetmek ister misiniz?"
 
522
 
 
523
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
524
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:57
 
525
msgid "Do you want to save the current project?"
 
526
msgstr "Mevcut projeyi kaydetmek istiyor musunuz?"
 
527
 
 
528
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
529
#: treeview_defects.ml:380
 
530
msgid "Duplication %"
 
531
msgstr "Çoğaltma %"
 
532
 
 
533
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
534
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:36
 
535
msgid "Edges"
 
536
msgstr "Kenarlar"
 
537
 
 
538
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
539
#: gui/gui_bricks.ml:957
 
540
msgid "Edit the configuration file"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
544
#: treeview_history.ml:362
 
545
msgid ""
 
546
"Enter the new variant name; this name must begin with a letter and can "
 
547
"contain letters, numbers, dashes and underscores."
 
548
msgstr ""
 
549
"Yeni değişken adını giriniz; bu ad harfle başlamak zorundadır ve harfler, "
 
550
"rakamlar, çizgiler ve alt çizgiler içerebilir."
 
551
 
 
552
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
553
#: gui/simple_dialogs.ml:48
 
554
msgid "Error"
 
555
msgstr "Hata"
 
556
 
 
557
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
558
#: daemon_client.ml:86
 
559
msgid ""
 
560
"Error in trying to communicate with the daemon.\n"
 
561
"The application should remain usable, but without the features requiring "
 
562
"root access..."
 
563
msgstr ""
 
564
"Daemon ile iletişim sağlanırken hata oluştu.\n"
 
565
"Uygulama kullanılabilir, ancak root yetkisi gerektiren özellikleri "
 
566
"çalışmayacaktır..."
 
567
 
 
568
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
569
#: marionnet.ml:356
 
570
msgid ""
 
571
"Error: something goes wrong opening the file %s\n"
 
572
"Exiting.\n"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
576
#: machine.ml:318
 
577
msgid "Ethernet cards"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
581
#: cable.ml:268
 
582
msgid "Ethernet port"
 
583
msgstr "Ethernet bağlantı noktası"
 
584
 
 
585
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
586
#: treeview.ml:1609
 
587
msgid "Expand all"
 
588
msgstr "Tümünü genişlet"
 
589
 
 
590
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
591
#: treeview_history.ml:464
 
592
msgid "Export as machine variant"
 
593
msgstr "Makine değişkeni olarak dışa aktar"
 
594
 
 
595
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
596
#: treeview_history.ml:478
 
597
msgid "Export as router variant"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
601
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:233
 
602
msgid "Export image"
 
603
msgstr "Görüntüyü kaydet"
 
604
 
 
605
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
606
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:254
 
607
msgid "Export network image"
 
608
msgstr "Ağ görüntüsünü kaydet"
 
609
 
 
610
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
611
#: treeview_history.ml:583
 
612
msgid "Export the selected snapshot as a variant"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
616
#: state.ml:497
 
617
msgid "Failed loading the project"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
621
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:194
 
622
msgid "Failed to copy the project into the file "
 
623
msgstr "Projenin dosyaya kopyalanmasında hata "
 
624
 
 
625
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
626
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:267
 
627
msgid "Failed to export network image to the file "
 
628
msgstr "Ağ görüntüsü dosyaya yazılamadı "
 
629
 
 
630
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
631
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:127
 
632
msgid "Failed to open the file "
 
633
msgstr "Dosya açılmasında hata "
 
634
 
 
635
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
636
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:169
 
637
msgid "Failed to save the project into the file "
 
638
msgstr "Projenin dosyaya kaydedilmesinde hata "
 
639
 
 
640
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
641
#: daemon_client.ml:85
 
642
msgid "Failure in daemon communication"
 
643
msgstr "Servis iletişimi başarısız"
 
644
 
 
645
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
646
#: gui/talking.ml:382
 
647
msgid "File choice"
 
648
msgstr "Dosya seçimi"
 
649
 
 
650
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
651
#: gui/gui_bricks.ml:185
 
652
msgid "First byte of the IPv4 address"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
656
#: treeview_defects.ml:390
 
657
msgid "Flipped bits %"
 
658
msgstr "Çevrilmiş bitler %"
 
659
 
 
660
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
661
#: gui/gui_bricks.ml:188
 
662
msgid "Fourth byte of the IPv4 address"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
666
#: cable.ml:262
 
667
msgid "From"
 
668
msgstr "Kimden"
 
669
 
 
670
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
671
#: router.ml:701
 
672
msgid "GNU/Linux distribution installed on the router."
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
676
#: machine.ml:345
 
677
msgid "GNU/Linux distribution installed on the virtual machine."
 
678
msgstr "Sanal makineye GNU/Linux dağıtımı kuruldu."
 
679
 
 
680
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
681
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:49
 
682
msgid "Go back to the standard node arrangement (not random)"
 
683
msgstr "Standart düğüm sıralamasına geri dön (rasgele değil)"
 
684
 
 
685
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
686
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:133
 
687
msgid "Gracefully stop every element of the network"
 
688
msgstr "Ağdaki her öğeyi nazikçe durdur"
 
689
 
 
690
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
691
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:388
 
692
msgid "Help"
 
693
msgstr "Yardım"
 
694
 
 
695
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
696
#: treeview_documents.ml:219
 
697
msgid "History"
 
698
msgstr "Geçmiş"
 
699
 
 
700
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
701
#: treeview_documents.ml:215
 
702
msgid "History of "
 
703
msgstr "Tarihçesi alınan kayıt "
 
704
 
 
705
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
706
#: hub.ml:55
 
707
msgid "Hub"
 
708
msgstr "Hub"
 
709
 
 
710
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
711
#: hub.ml:187
 
712
msgid ""
 
713
"Hub name. This name must be unique in the virtual network. Suggested: H1, "
 
714
"H2, ... "
 
715
msgstr ""
 
716
"Hub adı. Bu ad sanal ağda benzersiz olmak zorundadır. Önerilen: H1, H2, ... "
 
717
 
 
718
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
719
#: hub.ml:200
 
720
msgid "Hub ports number"
 
721
msgstr "Hub bağlantı noktaları numaraları"
 
722
 
 
723
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
724
#: world_gateway.ml:249
 
725
msgid "IPv4 address"
 
726
msgstr "IPv4 adresi"
 
727
 
 
728
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
729
#: router.ml:682
 
730
msgid "IPv4 configuration of the first router port (0)"
 
731
msgstr "Yönlendirici birinci bağlantı noktasının (0) IPv4 yapılandırması"
 
732
 
 
733
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
734
#: treeview_ifconfig.ml:421
 
735
msgid "IPv4 gateway"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
739
#: treeview_ifconfig.ml:434
 
740
msgid "IPv6 address"
 
741
msgstr "IPv6 adresi"
 
742
 
 
743
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
744
#: treeview_ifconfig.ml:447
 
745
msgid "IPv6 gateway"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
749
#: treeview_documents.ml:241
 
750
msgid "Icon"
 
751
msgstr "Simge"
 
752
 
 
753
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
754
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:176
 
755
msgid "Icons randomly arranged: "
 
756
msgstr "Simgeler rasgele sıralandı: "
 
757
 
 
758
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
759
#: gui/gui_bricks.ml:302
 
760
msgid "Ill-formed name"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
764
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:78
 
765
msgid "Image"
 
766
msgstr "Görüntü"
 
767
 
 
768
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
769
#: gui/gui_bricks.ml:960
 
770
msgid "Import"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
774
#: gui/gui_bricks.ml:961
 
775
msgid "Import a configuration file"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
779
#: gui/gui_bricks.ml:1000
 
780
msgid "Import a configuration file for %s"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
784
#: treeview_documents.ml:292
 
785
msgid "Import a document"
 
786
msgstr "İçe belge aktar"
 
787
 
 
788
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
789
#: cloud.ml:208
 
790
msgid ""
 
791
"In this dialog window you can define the name of a cloud. This component is "
 
792
"an Ethernet network with an unknown internal structure introducing delays "
 
793
"and other anomalies when packets pass through.\n"
 
794
"Once the cloud is defined, use the tab 'Anomalies' to control delays, frame "
 
795
"loss and the other anomalies."
 
796
msgstr ""
 
797
"Bu mesaj penceresinde bir bulutun adını tanımlayabilirsiniz. Bu bileşen "
 
798
"bilinmeyen bir iç yapıya sahip ve paketler geçerken yavaşlamalar veya başka "
 
799
"anormallikler gösterebilen bir ethernet ağıdır.\n"
 
800
"Bulut tanımlanınca, 'Anormallikler' sekmesinden gecikmeleri, kayıpları ve "
 
801
"diğer anormallikleri kontrol edebilirsiniz."
 
802
 
 
803
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
804
#: cable.ml:334
 
805
msgid ""
 
806
"In this dialog window you can define the name of a crossover Ethernet cable "
 
807
"and set its parameters:\n"
 
808
"\n"
 
809
"- Label: a string appearing near the edge representing the cable in the "
 
810
"network graph\n"
 
811
"\n"
 
812
"- Devices: the two network devices (machine, hub, ...) linked by the cable "
 
813
"and their two connected interfaces\n"
 
814
"\n"
 
815
"WARNING: this dialog allows the user to define crossover cables even in "
 
816
"contexts where they won't work (for example between two machines); allowing "
 
817
"users to define 'wrong' connections may be of some pedagogical interest."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
821
#: world_gateway.ml:302
 
822
msgid ""
 
823
"In this dialog window you can define the name of a gateway to the real world "
 
824
"(i.e. the world of the host machine) and set many parameters for it:\n"
 
825
"\n"
 
826
"- Label: a string appearing near the router icon in the network graph; this "
 
827
"field is exclusively for graphic purposes, is not taken in consideration for "
 
828
"the configuration.\n"
 
829
"\n"
 
830
"- Ipv4 address: the address of the gateway that will be used by the virtual "
 
831
"machines connected to it.\n"
 
832
"\n"
 
833
"- DHCP service: enabling this option, machines will be able to use the world "
 
834
"gateway as DHCP server, receiving leases in the range defined by the Ipv4 "
 
835
"address. This service also provides a DNS proxy\n"
 
836
"\n"
 
837
"- Integrated switch ports: the number of ports of the integrated switch "
 
838
"(default 4); this number must not be increased without a good reason, "
 
839
"because the number of processes needed for the device emulation is "
 
840
"proportional to its ports number.\n"
 
841
"\n"
 
842
"The emulation of this device is realised with the program 'slirpvde' derived "
 
843
"from the project VDE.\n"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
847
#: cable.ml:320
 
848
msgid ""
 
849
"In this dialog window you can define the name of a straight Ethernet cable "
 
850
"and set its parameters:\n"
 
851
"\n"
 
852
"- Label: a string appearing near the edge representing the cable in the "
 
853
"network graph\n"
 
854
"\n"
 
855
"- Devices: the two network devices (machine, hub, ...) linked by the cable "
 
856
"and their two connected interfaces\n"
 
857
"\n"
 
858
"WARNING: this dialog allows the user to define straight cables even in "
 
859
"contexts where they won't work (for example between two machines); allowing "
 
860
"users to define 'wrong' connections may be of some pedagogical interest."
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
864
#: hub.ml:226
 
865
msgid ""
 
866
"In this dialog window you can define the name of an Ethernet HUB and set "
 
867
"parameters for it:\n"
 
868
"- Label: a string appearing near the hub icon in the network graph; it may "
 
869
"allow, for example, to know at a glance the Ethernet network realized by the "
 
870
"device; this field is exclusively for graphic purposes, is not taken in "
 
871
"consideration for the configuration.\n"
 
872
"- Nb of Ports: the number of ports of the hub (default 4); this number must "
 
873
"not be increased without a reason, because the number of processes needed "
 
874
"for the device emulation is proportional to his ports number."
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
878
#: world_bridge.ml:213
 
879
msgid ""
 
880
"In this dialog window you can define the name of an Ethernet socket and set "
 
881
"parameters for it. This component allows the user to connect the virtual "
 
882
"network to a Linux bridge whose name is defined by the user via the "
 
883
"configuration variable called MARIONNET_BRIDGE (in marionnet.conf or provide "
 
884
"on the command line).\n"
 
885
"\n"
 
886
"If the bridge is correctly set on the host (before starting the network), "
 
887
"virtual machines will be able to access to the same network services (DHCP, "
 
888
"DNS, NFS, ...) that the host can access on its local network; if the host is "
 
889
"on the Internet then also the virtual machines linked to the socket will "
 
890
"be.\n"
 
891
" \n"
 
892
" To create a bridge on your (real) host using the same network as eth0 (by "
 
893
"example) you need to : 1) create a bridge with the name define in "
 
894
"marionnet.conf by MARIONNET_BRIDGE, 2) put and configure eth0 (on your real "
 
895
"host) in the bridge and 3) put an IP address on the bridge (with dhclient or "
 
896
"ifconfig/route).\n"
 
897
"\n"
 
898
"In such a case, after having start the virtual network in marionnet you can "
 
899
"configure an ethernet card of a virtual machines which is connect to the "
 
900
"Ethernet socket (or on the same network) in order to give access to your "
 
901
"local network to it.\n"
 
902
"\n"
 
903
" The socket also allows team-work in a network laboratory, by creating a "
 
904
"connection between Marionnet instances running on different machines. For "
 
905
"more information about bridge et Ethernet socket configuration, please see "
 
906
"the Marionnet Wiki on the marionnet.org website."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
910
#: switch.ml:301
 
911
msgid ""
 
912
"In this dialog window you can define the name of an Ethernet switch and set "
 
913
"parameters for it:\n"
 
914
"\n"
 
915
"- Label: a string appearing near the switch icon in the network graph; it "
 
916
"may allow, for example, to know at a glance the Ethernet network realized by "
 
917
"the device; this field is exclusively for graphic purposes, is not taken in "
 
918
"consideration for the configuration.\n"
 
919
"\n"
 
920
"- Nb of Ports: the number of ports of the switch (default 4); this number "
 
921
"must not be increased without a reason, because the number of processes "
 
922
"needed for the device emulation is proportional to his ports number."
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
926
#: router.ml:938
 
927
msgid ""
 
928
"In this dialog window you can define the name of an IP router and set many "
 
929
"parameters for it:\n"
 
930
"\n"
 
931
"- Label: a string appearing near the router icon in the network graph; this "
 
932
"field is exclusively for graphic purposes, is not taken in consideration for "
 
933
"the configuration.\n"
 
934
"- Nb of Ports: the number of ports of the router (default 4); this number "
 
935
"must not be increased without a reason, because the number of processes "
 
936
"needed for the device emulation is proportional to his ports number.\n"
 
937
"\n"
 
938
"The emulation of this device is realised with the program 'quagga' derived "
 
939
"from the project 'zebra'.\n"
 
940
"\n"
 
941
"Every interface of the router can be configured in the tab 'Interfaces'. "
 
942
"Once started, the router will answer to the telnet protocol on every "
 
943
"configured interface, on the following tcp ports:\n"
 
944
"\n"
 
945
"zebra\t\t2601/tcp\t\t# zebra vty\n"
 
946
"ripd\t\t\t2602/tcp\t\t# RIPd vty\n"
 
947
"ripngd\t\t2603/tcp\t\t# RIPngd vty\n"
 
948
"ospfd\t\t2604/tcp\t\t# OSPFd vty\n"
 
949
"bgpd\t\t2605/tcp\t\t# BGPd vty\n"
 
950
"ospf6d\t\t2606/tcp\t\t# OSPF6d vty\n"
 
951
"isisd\t\t\t2608/tcp\t\t# ISISd vty\n"
 
952
"\n"
 
953
"Password: zebra"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
957
#: machine.ml:479
 
958
msgid ""
 
959
"In this dialog window you can define the name of the virtual machine and set "
 
960
"several hardware and software parameters.\n"
 
961
"\n"
 
962
"SECTION 'Hardware'\n"
 
963
"- Memory: amount of memory (RAM) that will be reserved on the host for this "
 
964
"virtual machine (default 48 Mb)\n"
 
965
"\n"
 
966
"- Ethernet Card: number of Ethernet cards (defalut 1)\n"
 
967
"\n"
 
968
"SECTION 'Software':\n"
 
969
"\n"
 
970
"- Distribution: the GNU/Linux distribution (Debian, Mandriva, Gentoo,..), "
 
971
"chosen among those available in the filesystem directory\n"
 
972
"\n"
 
973
"- Variant: a variant (or patch) of the given distribution; a variant is a "
 
974
"COW (Copy On Write) file that represents a small update of the used "
 
975
"distribution.Available variants are in the variants/ subdirectory of the "
 
976
"filesystem directory. You can make your own variants by exporting any "
 
977
"virtual machine state in the 'Disks' tab.\n"
 
978
"\n"
 
979
"- Kernel: the Linux kernel version, chosen among the ones available in the "
 
980
"kernels/ subdirectory\n"
 
981
"\n"
 
982
"SECTION 'UML':\n"
 
983
"\n"
 
984
"- Terminal: the possible choices are 'X HOST' and 'X NEST'; the first one "
 
985
"allows the user to run graphic applications from a text terminal where the "
 
986
"user can operate the virtual machine (with user 'root' and password 'root'); "
 
987
"the second allows the user to have a real graphic server reserved for the "
 
988
"virtual machine, with independent windows manager and desktops environments."
 
989
msgstr ""
 
990
"Bu mesaj penceresinde sanal makinanın adını ve birçok donanım ve yaılım "
 
991
"parametresini tanımlayabilirsiniz.\n"
 
992
" \n"
 
993
"'Donanım' BÖLÜMÜ\n"
 
994
" - Hafıza: Ana makinada bu sanal makina için ayrılacak hafıza (RAM) boyutu "
 
995
"(varsayılan 48 Mb)\n"
 
996
" \n"
 
997
"- Ağ Kartı: Ağ kartlarının sayısı (varsayılan 1)\n"
 
998
" \n"
 
999
"'Yazılım' BÖLÜMÜ:\n"
 
1000
" \n"
 
1001
"- Dağıtım: Dosya sistemi dizininde mevcut GNU/Linux dağıtımlarından biri "
 
1002
"(Debian, Mandriva, Gentoo,..)\n"
 
1003
" \n"
 
1004
"- Güncelleme: Verilen dağıtım için güncelleme (veya yama); bir güncelleme "
 
1005
"dosyası COW (Copy On Write) türündedir ve kullanılan dağıtım için küçük bir "
 
1006
"düzeltme içerir. Mevcut güncellemeler dosya sistemi dizininde variants/ alt "
 
1007
"dizininde bulunur. Kendi güncellemelerinizi herhangi bir sanal makinanın "
 
1008
"\"Diskler\" sekmesindeki makina durumunu kaydederek oluşturabilirsiniz.\n"
 
1009
" \n"
 
1010
"- Çekirdek: Linux çekirdek sürümü, kernels/ alt dizinindekilerden seçilir\n"
 
1011
" \n"
 
1012
"'UML' BÖLÜMÜ:\n"
 
1013
" \n"
 
1014
"- Terminal: Mevcut seçenekler 'X HOST' ve 'X NEST' tir; ilki grafik "
 
1015
"uygulamalarını metin uçbirimde çalıştırmayı ve kullanıcı yönetimini "
 
1016
"(kullanıcı adı 'root' ve şifre 'root' ile); ikincisiyse sanal makinada "
 
1017
"bağımsız pencere yöneticisi ve masaüstü ortamıyla gerçek bir grafik sunucusu "
 
1018
"oluşturur."
 
1019
 
 
1020
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1021
#: gui/simple_dialogs.ml:56
 
1022
msgid "Information"
 
1023
msgstr "Bilgilendirme"
 
1024
 
 
1025
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1026
#: router.ml:705
 
1027
msgid ""
 
1028
"Initial hard disk state. The router will start by default with this variant "
 
1029
"of the chosen distribution."
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1033
#: machine.ml:349
 
1034
msgid ""
 
1035
"Initial hard disk state. The virtual machine will start by default with this "
 
1036
"variant of the chosen distribution."
 
1037
msgstr ""
 
1038
"Başlama sabit disk durumu. Sanal makina varsayılan olarak seçilen dağıtım "
 
1039
"için bu türde başlayacaktır."
 
1040
 
 
1041
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1042
#: world_gateway.ml:249
 
1043
msgid "Integrated switch ports"
 
1044
msgstr "Bütünleşik anahtar bağlantı noktaları"
 
1045
 
 
1046
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1047
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:79
 
1048
msgid "Interfaces"
 
1049
msgstr "Arayüzler"
 
1050
 
 
1051
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1052
#: gui/talking.ml:318
 
1053
msgid "Invalid directory"
 
1054
msgstr "Geçersiz dizin"
 
1055
 
 
1056
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1057
#: gui/talking.ml:333
 
1058
msgid "Invalid directory name"
 
1059
msgstr "Geçersiz dizin adı"
 
1060
 
 
1061
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1062
#: gui/talking.ml:133
 
1063
msgid "Invalid file extension"
 
1064
msgstr "Geçersiz dosya uzantısı"
 
1065
 
 
1066
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1067
#: gui/talking.ml:114
 
1068
msgid "Invalid file name"
 
1069
msgstr "Geçersiz dosya adı"
 
1070
 
 
1071
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1072
#: gui/simple_dialogs.ml:156
 
1073
msgid "Invalid size"
 
1074
msgstr "Geçersiz boyut"
 
1075
 
 
1076
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1077
#: state.ml:719
 
1078
msgid ""
 
1079
"Invoking dot failed. Did you install graphviz?\n"
 
1080
"    The command line is\n"
 
1081
"%s\n"
 
1082
"and the exit code is %i.\n"
 
1083
"    Marionnet will work, but you will not see the network graph picture "
 
1084
"until you fix the problem.\n"
 
1085
"    There is no need to restart the application."
 
1086
msgstr ""
 
1087
"Dot çalıştırılamadı. Graphviz'i kurdunuz mu?\n"
 
1088
"    Komut satırı\n"
 
1089
"%s\n"
 
1090
"ve çıkış kodu %i.\n"
 
1091
"    Marionnet çalışacak, fakat ağ grafiği resmini problem giderilinceye "
 
1092
"kadar göremeyeceksiniz.\n"
 
1093
"    Uygulamanın tekrar başlatılmasına gerek yok."
 
1094
 
 
1095
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1096
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:360
 
1097
msgid "Keep all snapshots when saving (not only the most recent ones)"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1101
#: router.ml:663
 
1102
msgid "Kernel"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1106
#: gui/gui_bricks.ml:580
 
1107
msgid "Label"
 
1108
msgstr "Etiket"
 
1109
 
 
1110
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1111
#: gui/gui_bricks.ml:577
 
1112
msgid "Label to be written in the network sketch, next to the element icon."
 
1113
msgstr "Bileşen simgesinin yanına yazılacak etiket."
 
1114
 
 
1115
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1116
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:37
 
1117
msgid "Labels"
 
1118
msgstr "Etiketler"
 
1119
 
 
1120
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1121
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:67
 
1122
msgid "License"
 
1123
msgstr "Lisans"
 
1124
 
 
1125
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1126
#: router.ml:709
 
1127
msgid "Linux kernel version used for this router."
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1131
#: machine.ml:353
 
1132
msgid "Linux kernel version used for this virtual machine."
 
1133
msgstr "Sanal makinede kullanılan Linux çekirdek sürümü."
 
1134
 
 
1135
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1136
#: treeview_defects.ml:370
 
1137
msgid "Loss %"
 
1138
msgstr "Kayıp %"
 
1139
 
 
1140
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1141
#: treeview_ifconfig.ml:391
 
1142
msgid "MAC address"
 
1143
msgstr "MAC adresi"
 
1144
 
 
1145
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1146
#: machine.ml:97
 
1147
msgid "Machine"
 
1148
msgstr "Makine"
 
1149
 
 
1150
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1151
#: gui/talking.ml:74
 
1152
msgid ""
 
1153
"Marionnet can use a directory of your choice for its temporary files. Every "
 
1154
"file created in the directory will be deleted at exit time. If the program "
 
1155
"is run from the Marionnet live DVD, you are advised to use a persistent "
 
1156
"directory (in /mnt/hd*), in order to not waste your system physical memory."
 
1157
msgstr ""
 
1158
"Marionnet geçici dosyaları için sizin seçtiğiniz bir dizini kullanabilir. "
 
1159
"Dizindeki tüm dosyalar çıkışta silinecektir. Eğer program Marionnet canlı "
 
1160
"DVD sinden çalışıyorsa fiziksel belleği boşa harcamamak için kalıcı bir "
 
1161
"dizin (/mnt/hd* içinde) kullanmanız tavsiye edilir."
 
1162
 
 
1163
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1164
#: marionnet.ml:263
 
1165
msgid ""
 
1166
"Marionnet is running with UID 0; this is bad from a security point of "
 
1167
"view... Continuing anyway."
 
1168
msgstr ""
 
1169
"Marionnet UID 0 ile çalışıyor; bu güvenlik açısından sakıncalı... Buna "
 
1170
"rağmen devam ediliyor."
 
1171
 
 
1172
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1173
#: gui/talking.ml:91
 
1174
msgid ""
 
1175
"Marionnet saves every files belonging to a project in a file with extension "
 
1176
".mar. It is a standard gzipped tarball which can also be opened with "
 
1177
"standard tools."
 
1178
msgstr ""
 
1179
"Marionnet projeye ait bütün dosyaları .mar uzantılı bir dosyaya kaydeder. Bu "
 
1180
"standart araçlarla da açılabilecek, gzip ile sıkıştırılmış bir standart tar "
 
1181
"dosyasıdır."
 
1182
 
 
1183
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1184
#: gui/gui_dialog_A_PROPOS.ml:47
 
1185
msgid "Marionnet, a virtual network laboratory"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1189
#: treeview_defects.ml:423
 
1190
msgid "Maximum delay (ms)"
 
1191
msgstr "En fazla bekleme (ms)"
 
1192
 
 
1193
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1194
#: machine.ml:317
 
1195
msgid "Memory <tt>(Mb)</tt>"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1199
#: treeview_defects.ml:406
 
1200
msgid "Minimum delay (ms)"
 
1201
msgstr "En az bekleme (ms)"
 
1202
 
 
1203
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1204
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:53
 
1205
msgid "Minimun edge size"
 
1206
msgstr "En az kenar boyutu"
 
1207
 
 
1208
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1209
#: disk.ml:547
 
1210
msgid "Modification time (MTIME) inconsistency"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1214
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:79
 
1215
msgid "Modify"
 
1216
msgstr "Düzenle"
 
1217
 
 
1218
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1219
#: cloud.ml:86
 
1220
msgid "Modify cloud"
 
1221
msgstr "Bulutu düzenle"
 
1222
 
 
1223
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1224
#: cable.ml:112
 
1225
msgid "Modify crossover cable"
 
1226
msgstr "Çapraz kablo düzenle"
 
1227
 
 
1228
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1229
#: hub.ml:82
 
1230
msgid "Modify hub"
 
1231
msgstr "Hub düzenle"
 
1232
 
 
1233
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1234
#: machine.ml:153
 
1235
msgid "Modify machine"
 
1236
msgstr "Makineyi düzenle"
 
1237
 
 
1238
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1239
#: router.ml:481
 
1240
msgid "Modify router"
 
1241
msgstr "Yönlendirici düzenle"
 
1242
 
 
1243
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1244
#: cable.ml:111
 
1245
msgid "Modify straight cable"
 
1246
msgstr "Düz kablo düzenle"
 
1247
 
 
1248
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1249
#: switch.ml:110
 
1250
msgid "Modify switch"
 
1251
msgstr "Anahtar düzenle"
 
1252
 
 
1253
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1254
#: world_bridge.ml:90
 
1255
msgid "Modify world bridge"
 
1256
msgstr "Dünya köprüsünü düzenle"
 
1257
 
 
1258
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1259
#: world_gateway.ml:114
 
1260
msgid "Modify world gateway"
 
1261
msgstr "Dünya ağ geçidi düzenle"
 
1262
 
 
1263
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1264
#: treeview.ml:1668
 
1265
msgid "Name"
 
1266
msgstr "İsim"
 
1267
 
 
1268
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1269
#: gui/talking.ml:371
 
1270
msgid "Name choice"
 
1271
msgstr "İsim seçimi"
 
1272
 
 
1273
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1274
#: gui/gui_bricks.ml:309
 
1275
msgid "Name conflict"
 
1276
msgstr "Ad çakışması"
 
1277
 
 
1278
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1279
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:76
 
1280
msgid "Name of the new project"
 
1281
msgstr "Yeni projenin adı"
 
1282
 
 
1283
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1284
#: gui/gui_bricks.ml:189
 
1285
msgid "Netmask (CIDR notation)"
 
1286
msgstr "Ağ maskesi (CIDR gösterimi)"
 
1287
 
 
1288
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1289
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:272
 
1290
msgid "Network image correctly exported to the file "
 
1291
msgstr "Ağ görüntüsü dosyaya doğru şekilde yazılmıştır "
 
1292
 
 
1293
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1294
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:69
 
1295
msgid "New"
 
1296
msgstr "Yeni"
 
1297
 
 
1298
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1299
#: cable.ml:267
 
1300
msgid "Node name"
 
1301
msgstr "Düğüm adı"
 
1302
 
 
1303
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1304
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:35
 
1305
msgid "Nodes"
 
1306
msgstr "Düğümler"
 
1307
 
 
1308
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1309
#: machine.ml:391
 
1310
msgid "Number of consoles (tty0, tty1 ...) of the virtual machine"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1314
#: machine.ml:339
 
1315
msgid "Number of ethernet cards (eth0, eth1 ...) of the virtual machine"
 
1316
msgstr "Sanal makinedeki ethernet kartı sayısı (eth0, eth1 ...)"
 
1317
 
 
1318
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1319
#: router.ml:675
 
1320
msgid "Number of router ports"
 
1321
msgstr "Yönlendirici bağlantı noktası sayısı"
 
1322
 
 
1323
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1324
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:106
 
1325
msgid "Open"
 
1326
msgstr "Aç"
 
1327
 
 
1328
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1329
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:127
 
1330
msgid "Open a project"
 
1331
msgstr "Bir proje aç"
 
1332
 
 
1333
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1334
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:113
 
1335
msgid "Open an existing Marionnet project"
 
1336
msgstr "Varolan bir Marionnet projesini aç"
 
1337
 
 
1338
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1339
#: state.ml:380
 
1340
msgid "Opening"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1344
#: router.ml:689
 
1345
msgid ""
 
1346
"Optional IPv6 configuration of the first router port (0). For instance "
 
1347
"2001:db9::ff/32"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1351
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:247
 
1352
msgid "Output format"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1356
#: treeview_defects.ml:401
 
1357
msgid ""
 
1358
"Please consider that a flipped bits percentage greater than 1% implies "
 
1359
"*many* transmission errors.\n"
 
1360
"\n"
 
1361
"Anyway you are free to experiment with any percentage."
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1365
#: state.ml:495
 
1366
msgid "Please ensure that the file be well-formed."
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1370
#: progress_bar.ml:53
 
1371
msgid "Please wait..."
 
1372
msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
1373
 
 
1374
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1375
#: cable.ml:261
 
1376
msgid "Port"
 
1377
msgstr "Bağlantı Noktası"
 
1378
 
 
1379
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1380
#: router.ml:659
 
1381
msgid "Port 0 IPv4 address"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1385
#: router.ml:660
 
1386
msgid "Port 0 Ipv6 address"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1390
#: router.ml:658
 
1391
msgid "Ports number"
 
1392
msgstr "Bağlantı noktası numarası"
 
1393
 
 
1394
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1395
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:158
 
1396
msgid "Power-off"
 
1397
msgstr "Zorla kapat"
 
1398
 
 
1399
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1400
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:137
 
1401
msgid "Power-off all"
 
1402
msgstr "Tümünü kapat"
 
1403
 
 
1404
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1405
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:194
 
1406
msgid "Project copy to"
 
1407
msgstr "Projeyi buraya kopyala"
 
1408
 
 
1409
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1410
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:32
 
1411
msgid "Project documents"
 
1412
msgstr "Proje belgeleri"
 
1413
 
 
1414
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1415
#: state.ml:431
 
1416
msgid "Project in old file format"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1420
#: state.ml:612
 
1421
msgid "Project with all snapshots"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1425
#: state.ml:613
 
1426
msgid "Project with the most recent snapshots"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1430
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:283
 
1431
msgid "Quit"
 
1432
msgstr "Çık"
 
1433
 
 
1434
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1435
#: treeview_documents.ml:111
 
1436
msgid "README"
 
1437
msgstr "BENİOKU"
 
1438
 
 
1439
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1440
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:48
 
1441
msgid "Randomly arrange nodes"
 
1442
msgstr "Düğümleri rasgele sırala"
 
1443
 
 
1444
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1445
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:188
 
1446
msgid "Re-connect"
 
1447
msgstr "Yeniden bağlan"
 
1448
 
 
1449
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1450
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS.ml:49
 
1451
msgid "Real world access"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1455
#: marionnet.ml:91
 
1456
msgid "Reboot"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1460
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:85
 
1461
msgid "Remove"
 
1462
msgstr "Kaldır"
 
1463
 
 
1464
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1465
#: treeview_documents.ml:306
 
1466
msgid "Remove this document"
 
1467
msgstr "Bu belgeyi kaldır"
 
1468
 
 
1469
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1470
#: treeview_documents.ml:211
 
1471
msgid "Report"
 
1472
msgstr "Rapor"
 
1473
 
 
1474
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1475
#: treeview_documents.ml:207
 
1476
msgid "Report on "
 
1477
msgstr "Raporlama tarihi "
 
1478
 
 
1479
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1480
#: user_level.ml:188
 
1481
msgid "Restarting"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1485
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:128
 
1486
msgid "Resume"
 
1487
msgstr "Sürdür"
 
1488
 
 
1489
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1490
#: user_level.ml:177
 
1491
msgid "Resuming"
 
1492
msgstr "Sürdürülüyor"
 
1493
 
 
1494
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1495
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:54
 
1496
msgid "Reverse an edge"
 
1497
msgstr "Kenarı ters çevir"
 
1498
 
 
1499
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1500
#: router.ml:419
 
1501
msgid "Router"
 
1502
msgstr "Yönlendirici"
 
1503
 
 
1504
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1505
#: router.ml:649
 
1506
msgid ""
 
1507
"Router name. This name must be unique in the virtual network. Suggested: R1, "
 
1508
"R2, ..."
 
1509
msgstr ""
 
1510
"Yönlendirici adı. Bu ad sanal ağ üzerinde benzersiz olmalıdır. Önerilen: R1, "
 
1511
"R2, ..."
 
1512
 
 
1513
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1514
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:142
 
1515
msgid "Save"
 
1516
msgstr "Kaydet"
 
1517
 
 
1518
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1519
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:154
 
1520
msgid "Save as"
 
1521
msgstr "Farklı kaydet"
 
1522
 
 
1523
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1524
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:169
 
1525
msgid "Save project as"
 
1526
msgstr "Projeyi farklı kaydet"
 
1527
 
 
1528
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1529
#: state.ml:615
 
1530
msgid "Saving"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1534
#: gui/gui_bricks.ml:186
 
1535
msgid "Second byte of the IPv4 address"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1539
#: router.ml:666
 
1540
msgid "Services"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1544
#: world_gateway.ml:259
 
1545
msgid "Should the gateway provide a DHCP service?"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1549
#: router.ml:768
 
1550
msgid "Show %s terminal"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1554
#: router.ml:665
 
1555
msgid "Show Unix terminal"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1559
#: switch.ml:239
 
1560
msgid "Show VDE terminal"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1564
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:132
 
1565
msgid "Shutdown all"
 
1566
msgstr "Tümünü kapat"
 
1567
 
 
1568
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1569
#: user_level.ml:195
 
1570
msgid "Shutting down"
 
1571
msgstr "Kapatılıyor"
 
1572
 
 
1573
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1574
#: gui/simple_dialogs.ml:117
 
1575
msgid "Sorry, the size is invalid."
 
1576
msgstr "Üzgünüm, boyut geçerli değil"
 
1577
 
 
1578
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1579
#: marionnet.ml:242
 
1580
msgid "Sparse files not supported!"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1584
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:110
 
1585
msgid "Start"
 
1586
msgstr "Başlat"
 
1587
 
 
1588
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1589
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:101
 
1590
msgid "Start all"
 
1591
msgstr "Tümünü başlat"
 
1592
 
 
1593
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1594
#: treeview_history.ml:493
 
1595
msgid "Start in this state"
 
1596
msgstr "Bu durumda başlat"
 
1597
 
 
1598
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1599
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:102
 
1600
msgid ""
 
1601
"Start the virtual network (machines, switch, hub, etc) locally on this "
 
1602
"machine"
 
1603
msgstr ""
 
1604
"Bu makinada yerel olarak sanal ağı başlat (makinalar, anahtar, hub, vs)"
 
1605
 
 
1606
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1607
#: user_level.ml:169
 
1608
msgid "Starting"
 
1609
msgstr "Başlatılıyor"
 
1610
 
 
1611
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1612
#: router.ml:664
 
1613
msgid "Startup configuration"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1617
#: gui/gui_toolbar_COMPONENTS_layouts.ml:116
 
1618
msgid "Stop"
 
1619
msgstr "Durdur"
 
1620
 
 
1621
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1622
#: user_level.ml:181
 
1623
msgid "Stopping"
 
1624
msgstr "Durduruluyor"
 
1625
 
 
1626
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1627
#: cable.ml:60
 
1628
msgid "Straight cable"
 
1629
msgstr "Düz kablo"
 
1630
 
 
1631
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1632
#: cable.ml:242
 
1633
msgid ""
 
1634
"Straight cable name. This name must be unique in the virtual network. "
 
1635
"Suggested: d1, d2, ... "
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1639
#: cloud.ml:186
 
1640
msgid ""
 
1641
"Sub-network name. This name must be unique in the virtual network. "
 
1642
"Suggested: N1, N2, ... "
 
1643
msgstr ""
 
1644
"Alt ağ adı. Bu ad sanal ağda benzersiz olmalıdır. Önerilen: N1, N2, ... "
 
1645
 
 
1646
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1647
#: treeview_history.ml:399
 
1648
msgid "Success"
 
1649
msgstr "Başarılı"
 
1650
 
 
1651
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1652
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:38
 
1653
msgid "Surface"
 
1654
msgstr "Yüzey"
 
1655
 
 
1656
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1657
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:126
 
1658
msgid "Suspend"
 
1659
msgstr "Askıya al"
 
1660
 
 
1661
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1662
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:128
 
1663
msgid "Suspend the activity of a network component"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1667
#: user_level.ml:173
 
1668
msgid "Suspending"
 
1669
msgstr "Askıya alınıyor"
 
1670
 
 
1671
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1672
#: switch.ml:74
 
1673
msgid "Switch"
 
1674
msgstr "Switch"
 
1675
 
 
1676
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1677
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:55
 
1678
msgid "Switch between straight and curved lines"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1682
#: switch.ml:229
 
1683
msgid ""
 
1684
"Switch name. This name must be unique in the virtual network. Suggested: S1, "
 
1685
"S2, ..."
 
1686
msgstr ""
 
1687
"Anahtar adı. Bu ad sanal ağ üzerinde benzersiz olmalıdır. Önerilen: S1, S2, "
 
1688
"..."
 
1689
 
 
1690
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1691
#: switch.ml:246
 
1692
msgid "Switch ports number"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1696
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:235
 
1697
msgid "Switched to curved lines"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1701
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:236
 
1702
msgid "Switched to straight lines"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1706
#: marionnet.ml:211
 
1707
msgid "Temporary working directory automatically set"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1711
#: treeview_documents.ml:109
 
1712
msgid "Texts (PDF, PostScript, DVI, HTML, text)"
 
1713
msgstr "Metin belgeleri (PDF, PostScript, DVI, HTML, metin)"
 
1714
 
 
1715
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1716
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:219
 
1717
msgid ""
 
1718
"The canvas size is fixed to %s%% of the minimun value to contain the graph "
 
1719
"(default=0%%)"
 
1720
msgstr ""
 
1721
"Grafiği kapsaması için tual boyutu en az değerin %%%s i olarak sabitlendi "
 
1722
"(varsayılan=%%0)"
 
1723
 
 
1724
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1725
#: treeview_history.ml:345
 
1726
msgid "The device %s is running"
 
1727
msgstr "%s aygıtı çalışıyor"
 
1728
 
 
1729
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1730
#: gui/talking.ml:319
 
1731
msgid ""
 
1732
"The directory doesn't exists!\n"
 
1733
"You must choose an exiting directory name."
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1737
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:211
 
1738
msgid ""
 
1739
"The distance between labels and icons is fixed to the value %s (default=1.6)"
 
1740
msgstr ""
 
1741
"Etiket ve simgeler arası mesafe %s değerine sabitlendi (varsayılan=1.6)"
 
1742
 
 
1743
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1744
#: gui/talking.ml:135
 
1745
msgid ""
 
1746
"The file \"%s\" must have an extension \"%s\", or no extension at all (in "
 
1747
"which case the extension \"%s\" will be added automatically)."
 
1748
msgstr ""
 
1749
"\"%s\" dosyası \"%s\" uzantısına sahip olmalı veya hiçbir uzantısı "
 
1750
"olmamalıdır (bu durumda \"%s\" uzantısı otomatik olarak eklenecektir)."
 
1751
 
 
1752
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1753
#: gui/talking.ml:383
 
1754
msgid ""
 
1755
"The file doesn't exist!\n"
 
1756
"You must choose an existing file name."
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1760
#: gui/talking.ml:387
 
1761
msgid "The file is not a text file"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1765
#: gui/talking.ml:392
 
1766
msgid ""
 
1767
"The file is too big to be imported\n"
 
1768
"You must choose a file smaller than %s."
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1772
#: disk.ml:550
 
1773
msgid ""
 
1774
"The filesystem `%s%s' has the mtime %d, but the expected value was %d.\n"
 
1775
"Please run the command:\n"
 
1776
"\n"
 
1777
"<tt><small>sudo touch -d @%d %s</small></tt>\n"
 
1778
"\n"
 
1779
"in order to fix this inconsistency. Otherwise, machines or routers with this "
 
1780
"filesystem defined in a project created elsewhere can not be restarted."
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1784
#: cable.ml:269
 
1785
msgid "The first network node connected to the cable"
 
1786
msgstr "İlk ağ uçbirimi kabloya bağlantı"
 
1787
 
 
1788
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1789
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:168
 
1790
msgid "The icon size is fixed to value %s (default=large)"
 
1791
msgstr "Simge boyutu %s değerine sabitlendi (varsayılan=geniş)"
 
1792
 
 
1793
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1794
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:203
 
1795
msgid ""
 
1796
"The minimum edge size (distance between nodes) is fixed to the value %s "
 
1797
"(default=0.5)"
 
1798
msgstr ""
 
1799
"En az kenar boyutu (uçbirimler arasındaki mesafe) %s olarak sabitlendi "
 
1800
"(varsayılan=0.5)"
 
1801
 
 
1802
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1803
#: gui/talking.ml:335
 
1804
msgid ""
 
1805
"The name \"%s\" contains some shell special chars (blanks, parenthesis,..) "
 
1806
"which are not allowed."
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1810
#: gui/talking.ml:115
 
1811
msgid ""
 
1812
"The name \"%s\" is not a valid file name.\n"
 
1813
"\n"
 
1814
"A valid file name must start with a letter and can contain letters, numbers, "
 
1815
"dashes ('-') and underscores ('_')."
 
1816
msgstr ""
 
1817
"\"%s\" geçerli bir dosya adı değil.\n"
 
1818
"\n"
 
1819
"Geçerli bir dosya adı bir harfle başlar ve harfler, rakamlar, çizgiler ('-') "
 
1820
"ve alt çizgiler ('_') içerebilir."
 
1821
 
 
1822
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1823
#: gui/gui_bricks.ml:310
 
1824
msgid ""
 
1825
"The name '%s' is already used in the virtual network. The names of virtual "
 
1826
"network elements must be unique."
 
1827
msgstr ""
 
1828
"'%s' adı sanal ağda zaten kullanılıyor. Sanal ağ öğelerinin adları benzersiz "
 
1829
"olmalıdır."
 
1830
 
 
1831
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1832
#: treeview_history.ml:368
 
1833
msgid ""
 
1834
"The name must begin with a letter and can contain letters, numbers, dashes "
 
1835
"and underscores."
 
1836
msgstr ""
 
1837
"Ad bir harfle başlamak zorundadır ve harfler, rakamlar, çizgiler ve alt "
 
1838
"çizgiler içerebilir."
 
1839
 
 
1840
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1841
#: world_gateway.ml:263
 
1842
msgid "The number of ports of the integrated switch"
 
1843
msgstr "Bütünleşik anahtardaki bağlantı noktası sayısı"
 
1844
 
 
1845
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1846
#: simulation_level.ml:1385
 
1847
msgid ""
 
1848
"The process %s with pid %i allowing the simulation of %s %s died "
 
1849
"unexpectedly. It was necessary %s \"%s\" to maintain a consistent state."
 
1850
msgstr ""
 
1851
"%s adlı %i PID nolu %s %s benzetimini sağlayan süreç beklenmeyen bir biçimde "
 
1852
"durdu. Güvenli bir durumun sağlanması için %s \"%s\" gerekti."
 
1853
 
 
1854
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1855
#: gui/talking.ml:83
 
1856
msgid ""
 
1857
"The project can't be saved right now. One or more network components are "
 
1858
"still running. Please stop them before saving."
 
1859
msgstr ""
 
1860
"Proje şu anda kaydedilemiyor. Bir ya da daha fazla ağ bileşeni hala "
 
1861
"çalışıyor. Lütfen kaydetmeden önce onları durdurun."
 
1862
 
 
1863
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1864
#: cable.ml:270
 
1865
msgid "The second network node connected to the cable"
 
1866
msgstr "İkinci ağ uçbirimi kabloya bağlandı"
 
1867
 
 
1868
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1869
#: treeview_history.ml:407
 
1870
msgid ""
 
1871
"The variant couldn't be exported to the file \"%s\".\n"
 
1872
"\n"
 
1873
"Many reasons are possible:\n"
 
1874
" - you don't have write access to this directory\n"
 
1875
" - the machine was never started\n"
 
1876
" - you didn't select the machine disk but \n"
 
1877
"the machine itself (you should expand the tree)."
 
1878
msgstr ""
 
1879
"Değişken \"%s\" adlı dosyaya yazılamıyor.\n"
 
1880
"\n"
 
1881
"Birçok neden olabilir:\n"
 
1882
" - bu dizine yazma yetkiniz olmayabilir\n"
 
1883
" - makine hiç başlamamış olabilir\n"
 
1884
" - makinenin diskini değil de makinenin kendisini \n"
 
1885
"seçmiş olabilirsiniz (ağacı genişletmeniz gerekiyor)."
 
1886
 
 
1887
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1888
#: treeview_history.ml:400
 
1889
msgid "The variant has been exported to the file"
 
1890
msgstr "Değişken dosyaya aktarıldı"
 
1891
 
 
1892
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1893
#: gui/gui_bricks.ml:187
 
1894
msgid "Third byte of the IPv4 address"
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1898
#: state.ml:432
 
1899
msgid ""
 
1900
"This project will be automatically converted in a format not compatible with "
 
1901
"previous versions of this software. If you want to preserve compatibility, "
 
1902
"don't save it or save it with another name."
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1906
#: treeview_defects.ml:400
 
1907
msgid "This value may be too high"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1911
#: treeview_history.ml:435
 
1912
msgid "Timestamp"
 
1913
msgstr "Zaman etiketi"
 
1914
 
 
1915
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1916
#: treeview_documents.ml:248
 
1917
msgid "Title"
 
1918
msgstr "Başlık"
 
1919
 
 
1920
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1921
#: cable.ml:263
 
1922
msgid "To"
 
1923
msgstr "Kime"
 
1924
 
 
1925
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1926
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:56
 
1927
msgid "Tuning edge endpoint labels"
 
1928
msgstr "Kenar bitiş noktası etiketlerinin ince ayarları"
 
1929
 
 
1930
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1931
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:50
 
1932
msgid "Tuning of graph edges"
 
1933
msgstr "Graifk kenarlarının ince ayarları"
 
1934
 
 
1935
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1936
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:46
 
1937
msgid "Tuning of graph nodes"
 
1938
msgstr "Grafik uçbirimlerinin ince ayarları"
 
1939
 
 
1940
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1941
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:47
 
1942
msgid ""
 
1943
"Tuning of icon size (machines, switch, hub, etc), without changing the icon "
 
1944
"arrangement"
 
1945
msgstr ""
 
1946
"Simge sıralamasını değiştirmeden, simge boyutunun (machines, switch, hub, "
 
1947
"etc) ayarlanması"
 
1948
 
 
1949
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1950
#: gui/gui_toolbar_DOT_TUNING.ml:59
 
1951
msgid ""
 
1952
"Tuning of the graph size. The surface may increase up to double (100%) the "
 
1953
"original, in which case case elements are arranged to completely fill the "
 
1954
"available space."
 
1955
msgstr ""
 
1956
"Grafik boyutu ayarları. Yüzey orijinal boyutun iki katına kadar artabilir, "
 
1957
"bu durumda bileşenler mevcut alanı dolduracak şekilde düzenlenecektir."
 
1958
 
 
1959
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1960
#: treeview_defects.ml:347
 
1961
msgid "Type"
 
1962
msgstr "Tür"
 
1963
 
 
1964
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1965
#: machine.ml:420
 
1966
msgid ""
 
1967
"Type of terminal to use to control the virtual machine. Possible choices "
 
1968
"are: X HOST terminal (providing the possibility to launch graphical "
 
1969
"applications on the host X server) and X NEST (an independent graphic server "
 
1970
"displaying all the X windows of a virtual machines)."
 
1971
msgstr ""
 
1972
"Sanal makinayı kontrol etmek için terminal türü. Mevcut seçenekler: X HOST "
 
1973
"terminal (ana X sunucusu üzerinde grafik uygulamaları çalıştırmaya imkan "
 
1974
"verir) ve X NEST (tamamen bağımsız bir grafik sunucusu üzerinde bir sanal "
 
1975
"makinanın tüm X pencerelerini gösterir)."
 
1976
 
 
1977
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1978
#: cloud.ml:54
 
1979
msgid "Unknown layer 2 sub-network"
 
1980
msgstr "Bilinmeyen katman 2 alt ağı"
 
1981
 
 
1982
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1983
#: marionnet.ml:275
 
1984
msgid "Unsatisfied dependency"
 
1985
msgstr "Karşılanmamış bağımlılık"
 
1986
 
 
1987
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1988
#: router.ml:662
 
1989
msgid "Variant"
 
1990
msgstr "Değişken"
 
1991
 
 
1992
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1993
#: simulation_level.ml:1698
 
1994
msgid "Virtual X display of \"%s\""
 
1995
msgstr "\"%s\" için sanal X görüntüsü"
 
1996
 
 
1997
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
1998
#: machine.ml:306
 
1999
msgid "Virtual machine"
 
2000
msgstr "Sanal Makine"
 
2001
 
 
2002
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2003
#: machine.ml:308
 
2004
msgid ""
 
2005
"Virtual machine name. This name must be unique in the virtual network."
 
2006
msgstr "Sanal makine adı. Bu ad sanal ağ üzerinde benzersiz olmalıdır."
 
2007
 
 
2008
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2009
#: gui/gui_window_MARIONNET.ml:31
 
2010
msgid "Virtual network"
 
2011
msgstr "Sanal ağ"
 
2012
 
 
2013
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2014
#: state.ml:759
 
2015
msgid "Wait please..."
 
2016
msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
2017
 
 
2018
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2019
#: gui/simple_dialogs.ml:52
 
2020
msgid "Warning"
 
2021
msgstr "Uyarı"
 
2022
 
 
2023
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2024
#: marionnet.ml:212
 
2025
msgid ""
 
2026
"We chose %s as the temporary working directory, because the default "
 
2027
"candidates were not suitable (file rights and sparse files support)."
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2031
#: splash.ml:66
 
2032
msgid "Welcome to Marionnet"
 
2033
msgstr "Marionnet'e Hoş Geldiniz"
 
2034
 
 
2035
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2036
#: state.ml:379
 
2037
msgid "Work in progress"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2041
#: world_bridge.ml:56
 
2042
msgid "World bridge"
 
2043
msgstr "DÜnya köprüsü"
 
2044
 
 
2045
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2046
#: world_bridge.ml:190
 
2047
msgid ""
 
2048
"World bridge name. This name must be unique in the virtual network. "
 
2049
"Suggested: B1, B2, ..."
 
2050
msgstr ""
 
2051
"Dünya köprüsü adı. Bu ad sanal ağda tekil olmalıdır. Önerilen: B1, B2, ..."
 
2052
 
 
2053
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2054
#: world_gateway.ml:238
 
2055
msgid "World gateway"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2059
#: world_gateway.ml:68
 
2060
msgid "World gateway (router)"
 
2061
msgstr "Dünya ağ geçidi (router)"
 
2062
 
 
2063
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2064
#: world_gateway.ml:240
 
2065
msgid ""
 
2066
"World gateway name. This name must be unique in the virtual network. "
 
2067
"Suggested: G1, G2, ..."
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2071
#: marionnet.ml:319
 
2072
msgid "You don't have Graphviz"
 
2073
msgstr "Graphviz'e sahip değilsiniz"
 
2074
 
 
2075
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2076
#: marionnet.ml:299
 
2077
msgid "You don't have a default UML kernel for virtual computers"
 
2078
msgstr ""
 
2079
 
 
2080
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2081
#: marionnet.ml:287
 
2082
msgid "You don't have a default filesystem for virtual computers"
 
2083
msgstr ""
 
2084
"Sanal bilgisayarlar için bir varsayılan dosya sistemine sahip değilsiniz"
 
2085
 
 
2086
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2087
#: marionnet.ml:293
 
2088
msgid "You don't have a default filesystem for virtual routers"
 
2089
msgstr ""
 
2090
"Sanal yönlendiriciler için bir varsayılan dosya sistemine sahip değilsiniz"
 
2091
 
 
2092
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2093
#: marionnet.ml:313
 
2094
msgid "You don't have the VDE tool slirpvde"
 
2095
msgstr "slirpvde VDE aracına sahip değilsiniz"
 
2096
 
 
2097
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2098
#: marionnet.ml:307
 
2099
msgid "You don't have the VDE tool vde_switch"
 
2100
msgstr "vde_switch VDE aracına sahip değilsiniz"
 
2101
 
 
2102
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2103
#: treeview_history.ml:346
 
2104
msgid "You have to shut it down first."
 
2105
msgstr "Öncelikle onu kapatmanız gerekiyor."
 
2106
 
 
2107
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2108
#: marionnet.ml:262
 
2109
msgid "You should not be root!"
 
2110
msgstr "root kullanıcısı olmamalısınız!"
 
2111
 
 
2112
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2113
#: marionnet.ml:243
 
2114
msgid ""
 
2115
"You should probably create one of /tmp, ~/tmp and ~/ into a modern "
 
2116
"filesystem supporting sparse files (ext2, ext3, ext4, reiserfs, NTFS, ...), "
 
2117
"or set another suitable temporary working directory (menu Options). "
 
2118
"Marionnet will work with the current settings, but performance will be low "
 
2119
"and disk usage very high."
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2123
#: treeview_documents.ml:93
 
2124
msgid ""
 
2125
"You should select an existing document in PDF, Postscript, DVI, HTML or text "
 
2126
"format."
 
2127
msgstr ""
 
2128
"PDF, Postscript, DVI, HTML ya da metin biçiminde mevcut bir belge "
 
2129
"seçmelisiniz."
 
2130
 
 
2131
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2132
#: marionnet.ml:86
 
2133
msgid ""
 
2134
"Your changes will be applied after the reboot of %s.\n"
 
2135
"Do you want to restart this %s now?"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2139
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:382
 
2140
msgid "_Help"
 
2141
msgstr "Yardım"
 
2142
 
 
2143
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2144
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:322
 
2145
msgid "_Options"
 
2146
msgstr "Seçenekler"
 
2147
 
 
2148
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2149
#: gui/gui_menubar_MARIONNET.ml:47
 
2150
msgid "_Project"
 
2151
msgstr "_Proje"
 
2152
 
 
2153
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2154
#: cloud.ml:107
 
2155
msgid "cloud"
 
2156
msgstr "bulut"
 
2157
 
 
2158
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2159
#: treeview_documents.ml:212
 
2160
msgid "created on "
 
2161
msgstr "oluşturulma tarihi "
 
2162
 
 
2163
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2164
#: state.ml:717
 
2165
msgid "dot failed"
 
2166
msgstr "dot başarısız oldu"
 
2167
 
 
2168
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2169
#: world_gateway.ml:155
 
2170
msgid "gateway"
 
2171
msgstr "ağ geçidi"
 
2172
 
 
2173
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2174
#: hub.ml:105
 
2175
msgid "hub"
 
2176
msgstr "hub"
 
2177
 
 
2178
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2179
#: machine.ml:215
 
2180
msgid "machine"
 
2181
msgstr "makine"
 
2182
 
 
2183
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2184
#: router.ml:545
 
2185
msgid "router"
 
2186
msgstr "yönlendirici"
 
2187
 
 
2188
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2189
#: switch.ml:144
 
2190
msgid "switch"
 
2191
msgstr "anahtar"
 
2192
 
 
2193
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2194
#: treeview_ifconfig.ml:472
 
2195
msgid "the router first port must always have a valid configuration address"
 
2196
msgstr ""
 
2197
"Yönlendiricinin birinci bağlantı noktası daima geçerli bir yapılandırma "
 
2198
"adresine sahip olmalıdır."
 
2199
 
 
2200
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2201
#: simulation_level.ml:1390
 
2202
msgid "to restart"
 
2203
msgstr "yeniden başlatma"
 
2204
 
 
2205
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2206
#: simulation_level.ml:1390
 
2207
msgid "to stop"
 
2208
msgstr "durdurma"
 
2209
 
 
2210
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2211
#: world_bridge.ml:111
 
2212
msgid "world bridge"
 
2213
msgstr "dünya köprüsü"
 
2214
 
 
2215
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2216
#: treeview_defects.ml:439
 
2217
msgid "you should choose a direction to define this parameter"
 
2218
msgstr "bu parametreyi tanımlamak için bir yön seçmelisiniz"
 
2219
 
 
2220
#. generated by gettext_extract_pot_p4
 
2221
#: treeview_ifconfig.ml:459
 
2222
msgid "you should choose a port to define this parameter"
 
2223
msgstr ""
 
2224
"bu parametreyi tanımlayabilmek için bir bağlantı noktası seçmelisiniz"