171
171
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
172
172
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
173
173
#. g_free(label);
174
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
174
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
176
176
msgid "%d transactions"
177
177
msgstr "%d transakcí"
179
#: ../src/dsp-account.c:1706
179
#: ../src/dsp-account.c:1707
181
181
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
182
182
msgstr "%d transakcí, %d vybráno, průměr: %s, součet: %s (%s - %s)"
184
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
184
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
185
185
msgid "All transactions"
186
186
msgstr "Všechny transakce"
188
188
#. name, icon-name, label
189
#: ../src/dsp-account.c:1920
189
#: ../src/dsp-account.c:1923
193
#: ../src/dsp-account.c:1921
193
#: ../src/dsp-account.c:1924
194
194
msgid "Transacti_on"
197
#: ../src/dsp-account.c:1922
197
#: ../src/dsp-account.c:1925
201
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
201
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
203
203
msgstr "Nás_troje"
205
205
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
206
#: ../src/dsp-account.c:1927
206
#: ../src/dsp-account.c:1930
207
207
msgid "Export as PDF..."
208
208
msgstr "Exportovat do PDF…"
210
#: ../src/dsp-account.c:1927
210
#: ../src/dsp-account.c:1930
211
211
msgid "Export to a PDF file"
212
212
msgstr "Exportovat do souboru PDF"
214
#: ../src/dsp-account.c:1928
214
#: ../src/dsp-account.c:1931
215
215
msgid "Export QIF..."
216
216
msgstr "Exportovat QIF…"
218
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
218
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
219
219
msgid "Export as QIF"
220
220
msgstr "Exportovat jako QIF data"
222
#: ../src/dsp-account.c:1929
222
#: ../src/dsp-account.c:1932
223
223
msgid "Export CSV..."
224
224
msgstr "Export CSV…"
226
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
226
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
227
227
msgid "Export as CSV"
228
228
msgstr "Exportovat jako CSV"
230
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
231
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
232
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
231
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
232
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
233
233
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
234
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
235
#: ../src/ui-transaction.c:1172
234
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
235
#: ../src/ui-transaction.c:1151
239
#: ../src/dsp-account.c:1930
239
#: ../src/dsp-account.c:1933
240
240
msgid "Close the current account"
241
241
msgstr "Zavřít právě otevřený účet"
243
#: ../src/dsp-account.c:1932
243
#: ../src/dsp-account.c:1935
245
245
msgstr "Přid_at…"
247
#: ../src/dsp-account.c:1932
247
#: ../src/dsp-account.c:1935
248
248
msgid "Add a new transaction"
249
249
msgstr "Přidat novou transakci"
251
#: ../src/dsp-account.c:1933
251
#: ../src/dsp-account.c:1936
252
252
msgid "_Inherit..."
253
253
msgstr "Odvod_it…"
255
#: ../src/dsp-account.c:1933
255
#: ../src/dsp-account.c:1936
256
256
msgid "Inherit from the active transaction"
257
257
msgstr "Vytvořit podle stávající transakce"
259
#: ../src/dsp-account.c:1934
259
#: ../src/dsp-account.c:1937
261
261
msgstr "_Upravit…"
263
#: ../src/dsp-account.c:1934
263
#: ../src/dsp-account.c:1937
264
264
msgid "Edit the active transaction"
265
265
msgstr "Upravit aktivní transakci"
267
#: ../src/dsp-account.c:1936
267
#: ../src/dsp-account.c:1939
271
#: ../src/dsp-account.c:1936
271
#: ../src/dsp-account.c:1939
272
272
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
273
273
msgstr "Přepnout žádné pro označené transakce"
275
#: ../src/dsp-account.c:1937
275
#: ../src/dsp-account.c:1940
277
277
msgstr "_Zaplaceno"
279
#: ../src/dsp-account.c:1937
279
#: ../src/dsp-account.c:1940
280
280
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
281
281
msgstr "Přepnout vybrané transakce do stavu Zaplaceno"
283
#: ../src/dsp-account.c:1938
283
#: ../src/dsp-account.c:1941
284
284
msgid "_Reconciled"
285
285
msgstr "_Schváleno"
287
#: ../src/dsp-account.c:1938
287
#: ../src/dsp-account.c:1941
288
288
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
289
289
msgstr "Přepnout vybrané transakce do stavu Schváleno."
291
#: ../src/dsp-account.c:1940
291
#: ../src/dsp-account.c:1943
292
292
msgid "_Multiple Edit..."
293
293
msgstr "_Vícenásobná úprava…"
295
#: ../src/dsp-account.c:1940
295
#: ../src/dsp-account.c:1943
296
296
msgid "Edit multiple transaction"
297
297
msgstr "Upravit více transakcí"
299
#: ../src/dsp-account.c:1941
299
#: ../src/dsp-account.c:1944
300
300
msgid "Create template..."
301
301
msgstr "Vytvořit šablonu…"
303
#: ../src/dsp-account.c:1941
303
#: ../src/dsp-account.c:1944
304
304
msgid "Create template"
305
305
msgstr "Vytvořit šablonu"
307
#: ../src/dsp-account.c:1942
307
#: ../src/dsp-account.c:1945
308
308
msgid "_Delete..."
309
309
msgstr "_Smazat…"
311
#: ../src/dsp-account.c:1942
311
#: ../src/dsp-account.c:1945
312
312
msgid "Delete selected transaction(s)"
313
313
msgstr "Smazat vybraný převod(y)"
315
#: ../src/dsp-account.c:1944
315
#: ../src/dsp-account.c:1947
316
316
msgid "Mark duplicate..."
317
317
msgstr "Označit duplicity…"
319
319
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
320
#: ../src/dsp-account.c:1947
320
#: ../src/dsp-account.c:1950
321
321
msgid "Check internal xfer"
322
322
msgstr "Zkontrolovat vnitřní xfer"
324
#: ../src/dsp-account.c:1948
324
#: ../src/dsp-account.c:1951
325
325
msgid "Auto. assignments"
326
326
msgstr "Automatické přiřazení"
328
#: ../src/dsp-account.c:1948
328
#: ../src/dsp-account.c:1951
329
329
msgid "Run automatic assignments"
330
330
msgstr "Spustit automatické přiřazení"
332
#: ../src/dsp-account.c:1950
332
#: ../src/dsp-account.c:1953
333
333
msgid "_Filter..."
336
#: ../src/dsp-account.c:1950
336
#: ../src/dsp-account.c:1953
337
337
msgid "Open the list filter"
338
338
msgstr "Otevřít seznam filtrů"
340
#: ../src/dsp-account.c:1951
340
#: ../src/dsp-account.c:1954
341
341
msgid "Convert to Euro..."
342
342
msgstr "Převést na Euro…"
344
#: ../src/dsp-account.c:1951
344
#: ../src/dsp-account.c:1954
345
345
msgid "Convert this account to Euro currency"
346
346
msgstr "Převést tento účet na eurový účet"
348
#: ../src/dsp-account.c:2054
348
#: ../src/dsp-account.c:2057
350
350
msgstr "(uzavřeno)"
352
#: ../src/dsp-account.c:2061
352
#: ../src/dsp-account.c:2064
354
354
msgid "%s - HomeBank"
355
355
msgstr "%s – HomeBank"
357
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
357
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
361
#: ../src/dsp-account.c:2096
361
#: ../src/dsp-account.c:2099
365
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
365
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
369
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
369
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
373
373
#. info bar for duplicate
374
#: ../src/dsp-account.c:2139
374
#: ../src/dsp-account.c:2142
376
376
msgstr "_Načíst znovu"
379
#: ../src/dsp-account.c:2174
379
#: ../src/dsp-account.c:2177
383
#: ../src/dsp-account.c:2180
383
#: ../src/dsp-account.c:2183
387
#: ../src/dsp-account.c:2186
387
#: ../src/dsp-account.c:2189
389
389
msgstr "Budoucí:"
391
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
392
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
393
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
391
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
392
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
393
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
395
395
msgstr "_Rozsah:"
397
#: ../src/dsp-account.c:2217
397
#: ../src/dsp-account.c:2220
398
398
msgid "Toggle show future transaction"
399
399
msgstr "Vyp/zap. zobrazování budoucích transakcí"
401
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
402
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
401
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
402
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
406
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
407
#: ../src/ui-transaction.c:1306
406
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
407
#: ../src/ui-transaction.c:1304
411
411
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
412
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
413
#: ../src/ui-pref.c:2141
412
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
413
#: ../src/ui-pref.c:2136
417
417
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
418
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
419
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
418
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
419
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
420
420
msgid "Euro _minor"
421
421
msgstr "Euro drobné"
423
423
#. name, icon-name, label
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
428
428
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
430
430
msgid "Open _Recent"
431
431
msgstr "Otevřít _nedávné"
433
433
#. todo: useless ?
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
435
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
435
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
441
441
msgstr "_Zobrazit"
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
445
445
msgstr "_Spravovat"
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
448
448
msgid "_Transactions"
449
449
msgstr "_Transakce"
451
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
451
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
453
453
msgstr "_Sestavy"
455
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
455
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
457
457
msgstr "_Nápověda"
460
460
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
461
461
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
468
468
msgid "Create a new file"
469
469
msgstr "Vytvořit nový soubor"
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
473
473
msgstr "_Otevřít…"
475
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
475
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
476
476
msgid "Open a file"
477
477
msgstr "Otevřít soubor"
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
480
480
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
485
485
msgid "Save the current file"
486
486
msgstr "Uložit právě otevřený soubor"
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
489
489
msgid "Save _As..."
490
490
msgstr "Uložit j_ako…"
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
493
493
msgid "Save the current file with a different name"
494
494
msgstr "Uložit právě otevřený soubor pod jiným názvem"
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
498
498
msgstr "Vrátit změny"
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
501
501
msgid "Revert to a saved version of this file"
502
502
msgstr "Vrátit se k uložené verzi tohoto souboru"
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
505
505
msgid "Restore backup"
506
506
msgstr "Obnovit ze zálohy"
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
509
509
msgid "Restore from a backup file"
510
510
msgstr "Obnovit ze záložního souboru"
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
513
513
msgid "Properties..."
514
514
msgstr "Vlastnosti…"
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
517
517
msgid "Configure the file"
518
518
msgstr "Nastavit soubor"
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
521
521
msgid "Close the current file"
522
522
msgstr "Zavřít právě otevřený soubor"
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
526
526
msgstr "_Ukončit"
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
529
529
msgid "Quit HomeBank"
530
530
msgstr "Ukončit HomeBank"
533
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
533
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
534
534
msgid "Import..."
535
535
msgstr "Importovat…"
537
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
537
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
538
538
msgid "Open the import assistant"
539
539
msgstr "Otevřít pomocníka pro import"
541
541
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542
542
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
543
543
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
545
545
msgid "Export as QIF..."
546
546
msgstr "Exportovat jako QIF…"
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
549
549
msgid "Export all account in a QIF file"
550
550
msgstr "Exportovat všechny účty do QIF souboru"
553
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
553
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
554
554
msgid "Preferences..."
555
555
msgstr "Předvolby…"
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
558
558
msgid "Configure HomeBank"
559
559
msgstr "Nastavení HomeBank"
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
563
563
msgid "Currencies..."
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
567
567
msgid "Configure the currencies"
568
568
msgstr "Nastavení měn"
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
571
571
msgid "Acc_ounts..."
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
575
575
msgid "Configure the accounts"
576
576
msgstr "Nastavit účty"
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
579
579
msgid "_Payees..."
580
580
msgstr "_Příjemci…"
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
583
583
msgid "Configure the payees"
584
584
msgstr "Nastavit příjemce"
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
587
587
msgid "Categories..."
588
588
msgstr "Kategorie…"
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
591
591
msgid "Configure the categories"
592
592
msgstr "Nastavit kategorie"
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
595
595
msgid "Scheduled/Template..."
596
596
msgstr "Naplánované/šablona…"
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
599
599
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
600
600
msgstr "Nastavit naplánované transakce / šablony transakcí"
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
603
603
msgid "Budget..."
604
604
msgstr "Rozpočet…"
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
607
607
msgid "Configure the budget"
608
608
msgstr "Nastavit rozpočet"
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
611
611
msgid "Assignments..."
612
612
msgstr "Přiřazení…"
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
615
615
msgid "Configure the automatic assignments"
616
616
msgstr "Nastavit automatická přiřazení"
618
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
618
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
623
623
msgid "Configure the tags"
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
632
632
msgid "Add transactions"
633
633
msgstr "Přidat transakce"
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
637
637
msgstr "Zobrazit…"
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
640
640
msgid "Shows selected account transactions"
641
641
msgstr "Zobrazit transakce zvoleného účtu"
643
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
643
644
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644
645
msgid "Show all..."
645
646
msgstr "Zobrazit vše…"
895
896
"Soubor „%s“ byl uložen novější verzí programu HomeBank\n"
896
897
"a nelze ho otevřít v této verzi."
898
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
899
900
msgid "File error"
900
901
msgstr "Chyba souboru"
902
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903
904
msgid "The file has been modified since reading it."
904
905
msgstr "Soubor byl upraven od jeho posledního čtení."
906
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
907
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
908
909
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
910
911
"Pokud ho uložíte, všechny zvenčí provedené změny budou přepsány. Přesto "
913
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
914
915
msgid "S_ave Anyway"
915
916
msgstr "_Přesto uložit"
917
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
918
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
921
922
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
922
923
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
923
924
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
924
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
925
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
925
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
926
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
926
927
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
927
928
#: ../src/ui-dialogs.c:211
932
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
933
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
934
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
934
935
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
935
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
936
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
936
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
937
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
938
939
msgstr "Příjemce"
941
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
942
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
943
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
943
944
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
944
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
945
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
945
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
946
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
947
948
msgstr "Kategorie"
949
950
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
950
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
954
955
#. column: Income
955
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
956
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
957
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
958
959
msgstr "Rozpočet"
960
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
962
963
msgstr "Zobrazit"
964
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
965
966
msgid "Statistics"
966
967
msgstr "Statistika"
968
969
#. column: Balance
969
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
970
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
971
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
971
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
972
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
976
977
msgid "Vehicle cost"
977
978
msgstr "Náklady na vozidlo"
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
980
981
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
982
983
msgstr "_Otevřít"
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
985
986
msgid "Open a recently used file"
986
987
msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor"
988
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
990
msgid "Scheduled"
990
991
msgstr "Naplánováno"
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
994
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
997
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
998
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
999
1000
msgstr "Připomenout"
1001
#: ../src/hb-archive.c:250
1002
#: ../src/hb-archive.c:281
1002
1003
msgid "(new archive)"
1003
1004
msgstr "(nová šablona)"
1005
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1006
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1006
1007
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1007
1008
msgid "(no category)"
1008
1009
msgstr "(žádná kategorie)"
1348
1351
msgid "View results as stack bars"
1349
1352
msgstr "Zobrazit výsledky jako sloupcový graf"
1351
#: ../src/rep-budget.c:866
1354
#: ../src/rep-budget.c:874
1355
#: ../src/rep-budget.c:872
1358
#: ../src/rep-budget.c:880
1357
1360
msgstr " zbývá"
1359
#: ../src/rep-budget.c:875
1362
#: ../src/rep-budget.c:883
1363
1366
#. update stack chart
1364
#: ../src/rep-budget.c:918
1367
#: ../src/rep-budget.c:926
1366
1369
msgid "Budget for %s"
1367
1370
msgstr "Rozpočet na %s"
1369
1372
#. column: Result
1370
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1371
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1373
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1374
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1373
1376
msgstr "Výsledek"
1375
#: ../src/rep-budget.c:1121
1378
#: ../src/rep-budget.c:1129
1376
1379
msgid "Budget report"
1377
1380
msgstr "Zpráva o rozpočtu"
1379
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1382
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1380
1383
msgid "_View by:"
1381
1384
msgstr "Zobrazit podle:"
1383
#: ../src/rep-budget.c:1165
1386
#: ../src/rep-budget.c:1173
1384
1387
msgid "Only out of budget"
1385
1388
msgstr "Pouze mimo rozpočet"
1387
1390
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1388
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1391
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1389
1392
msgid "_Result to clipboard"
1390
1393
msgstr "Výsledek do sch_ránky"
1392
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1395
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1393
1396
msgid "_Result to CSV"
1394
1397
msgstr "_Výsledek do CSV"
1396
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1399
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1397
1400
msgid "_Detail to clipboard"
1398
1401
msgstr "_Podrobnosti do schránky"
1400
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1403
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1401
1404
msgid "_Detail to CSV"
1402
1405
msgstr "_Podrobnosti do CSV"
1404
#: ../src/rep-budget.c:1306
1407
#: ../src/rep-budget.c:1314
1405
1408
msgid "Result:"
1406
1409
msgstr "Výsledek:"
1408
#: ../src/rep-budget.c:1312
1411
#: ../src/rep-budget.c:1320
1409
1412
msgid "Budget:"
1410
1413
msgstr "Rozpočet:"
1412
#: ../src/rep-budget.c:1318
1415
#: ../src/rep-budget.c:1326
1414
1417
msgstr "Utraceno:"
1416
#: ../src/rep-budget.c:1439
1419
#: ../src/rep-budget.c:1447
1417
1420
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1418
1421
msgstr "Není zvolen žádný účet coby součást rozpočtu."
1420
#: ../src/rep-budget.c:1440
1423
#: ../src/rep-budget.c:1448
1421
1424
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1422
1425
msgstr "Z dialogu účtů byste měli zahrnout nějaké účty."
1424
1427
#. column: Expense
1425
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1428
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1427
1430
msgstr "Utraceno"
1850
1853
"Pokud naplánovanou transakci nebo šablonu smažete, nebude to možné vzít zpět."
1852
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1855
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1856
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1853
1857
msgid "_Amount:"
1854
1858
msgstr "Částk_a:"
1856
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1860
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1857
1861
msgid "Toggle amount sign"
1858
1862
msgstr "Vyměnit znaménko (+/-) u částky"
1860
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1864
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1861
1865
msgid "Transaction splits"
1862
1866
msgstr "Rozdělit částku"
1864
#: ../src/ui-archive.c:1037
1868
#: ../src/ui-archive.c:1017
1865
1869
msgid "_To account:"
1866
1870
msgstr "Na úče_t:"
1868
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1872
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1869
1873
msgid "Pay_ment:"
1870
1874
msgstr "Platba:"
1872
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1876
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1873
1877
msgid "Of notebook _2"
1874
1878
msgstr "Ze sešitu _2"
1876
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1880
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1878
1882
msgstr "Pozná_mka:"
1880
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1881
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1884
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1885
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1883
1887
msgstr "Š_títky:"
1885
#: ../src/ui-archive.c:1133
1889
#: ../src/ui-archive.c:1114
1886
1890
msgid "Scheduled insertion"
1887
1891
msgstr "Naplánované opakované vkládání"
1889
#: ../src/ui-archive.c:1138
1893
#: ../src/ui-archive.c:1119
1890
1894
msgid "_Activate"
1891
1895
msgstr "_Aktivovat"
1893
#: ../src/ui-archive.c:1143
1897
#: ../src/ui-archive.c:1124
1894
1898
msgid "Next _date:"
1895
1899
msgstr "Příští _datum:"
1897
#: ../src/ui-archive.c:1151
1901
#: ../src/ui-archive.c:1132
1898
1902
msgid "Ever_y:"
1899
1903
msgstr "Každý:"
1901
#: ../src/ui-archive.c:1167
1905
#: ../src/ui-archive.c:1148
1902
1906
msgid "Week end:"
1903
1907
msgstr "Konec týdne:"
1905
#: ../src/ui-archive.c:1179
1909
#: ../src/ui-archive.c:1160
1906
1910
msgid "_Stop after:"
1907
1911
msgstr "_Ukončit po:"
1909
#: ../src/ui-archive.c:1187
1913
#: ../src/ui-archive.c:1168
1911
1915
msgstr "příspěvky"
1913
#: ../src/ui-archive.c:1209
1917
#: ../src/ui-archive.c:1190
1914
1918
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1915
1919
msgstr "Spravovat naplánované transakce / šablony transakcí"
1976
1980
msgid "Assign payment"
1977
1981
msgstr "Přiřaďte platbu"
1979
#: ../src/ui-assist-start.c:139
1983
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1981
1985
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1982
1986
msgstr "Nový soubor HomeBank (%d z %d)"
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:170
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1985
1989
msgid "Not found"
1986
1990
msgstr "Nenalezeno"
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1989
1993
msgid "_Owner:"
1990
1994
msgstr "_Vlastník:"
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1993
1997
msgid "Currency:"
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1997
2001
msgid "File properties"
1998
2002
msgstr "Vlastnosti souboru"
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:313
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:320
2001
2005
msgid "System detection"
2002
2006
msgstr "Zjištění systémem"
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:317
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2005
2009
msgid "Languages:"
2006
2010
msgstr "Jazyky:"
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2009
2013
msgid "Preset file:"
2010
2014
msgstr "Soubor s přednastaveními:"
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:342
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2013
2017
msgid "Initialize my categories with this file"
2014
2018
msgstr "Použít mé kategorie z tohoto souboru"
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:354
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2017
2021
msgid "Preset categories"
2018
2022
msgstr "Přednastavení kategorií"
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:375
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2021
2025
msgid "Information"
2022
2026
msgstr "Informace"
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2025
2029
msgid "Balances"
2026
2030
msgstr "Zůstatky"
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2029
2033
msgid "_Initial:"
2030
2034
msgstr "_Počáteční:"
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2033
2037
msgid "_Overdrawn at:"
2034
2038
msgstr "Přečerpaný _od:"
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2037
2041
msgid "Create an account"
2038
2042
msgstr "Vytvořit účet"
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2044
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2041
2045
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2042
2046
msgstr "Toto je potvrzovací stránka, pro provedení změn stiskněte „Použít“"
2044
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2048
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2045
2049
msgid "Confirmation"
2046
2050
msgstr "Potvrzení"
2644
2648
"pro interní převod."
2646
2650
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2647
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2651
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2648
2652
msgid "Categories"
2649
2653
msgstr "Kategorie"
2651
2655
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2652
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2656
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2654
2658
msgstr "Příjemci"
2656
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2657
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2658
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2660
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2661
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2662
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2659
2663
msgid "_Option:"
2660
2664
msgstr "M_ožnost:"
2662
2666
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2663
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2667
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2667
#: ../src/ui-filter.c:1121
2671
#: ../src/ui-filter.c:1177
2668
2672
msgid "_Month:"
2669
2673
msgstr "_Měsíc:"
2671
#: ../src/ui-filter.c:1127
2675
#: ../src/ui-filter.c:1183
2675
2679
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2676
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2680
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2680
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2681
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2684
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2685
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2683
2687
msgstr "_Informace:"
2685
#: ../src/ui-filter.c:1182
2689
#: ../src/ui-filter.c:1238
2686
2690
msgid "Case _sensitive"
2687
2691
msgstr "Rozlišovat malá/VELKÁ pí_smena"
2689
2693
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2690
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2694
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2691
2695
msgid "Amounts"
2692
2696
msgstr "Částky"
2694
2698
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2695
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2699
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2696
2700
msgid "Statuses"
2699
#: ../src/ui-filter.c:1255
2703
#: ../src/ui-filter.c:1311
2700
2704
msgid "reconciled"
2701
2705
msgstr "schváleno"
2703
#: ../src/ui-filter.c:1259
2707
#: ../src/ui-filter.c:1315
2704
2708
msgid "cleared"
2705
2709
msgstr "zaplaceno"
2707
#: ../src/ui-filter.c:1264
2711
#: ../src/ui-filter.c:1320
2709
2713
msgstr "Vynutit:"
2711
#: ../src/ui-filter.c:1272
2715
#: ../src/ui-filter.c:1328
2712
2716
msgid "display 'Added'"
2713
2717
msgstr "zobrazit „Přidané“"
2715
#: ../src/ui-filter.c:1276
2719
#: ../src/ui-filter.c:1332
2716
2720
msgid "display 'Edited'"
2717
2721
msgstr "zobrazit „Upravené“"
2719
#: ../src/ui-filter.c:1280
2723
#: ../src/ui-filter.c:1336
2720
2724
msgid "display 'Remind'"
2721
2725
msgstr "zobrazit „Připomenout“"
2723
2727
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2724
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2728
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2725
2729
msgid "Payments"
2726
2730
msgstr "Platby"
3065
3066
"%y rok bez století, jako desítkové číslo [00-99]. \n"
3066
3067
"%Y rok se stoletím, jako desítkové číslo."
3068
#: ../src/ui-pref.c:1576
3069
#: ../src/ui-pref.c:1577
3069
3070
msgid "Fiscal year"
3070
3071
msgstr "Daňový rok"
3072
3073
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3073
#: ../src/ui-pref.c:1581
3074
#: ../src/ui-pref.c:1582
3074
3075
msgid "Starts _on:"
3075
3076
msgstr "Začíná:"
3077
#: ../src/ui-pref.c:1601
3078
#: ../src/ui-pref.c:1602
3078
3079
msgid "Measurement units"
3079
3080
msgstr "Měrné jednotky"
3081
#: ../src/ui-pref.c:1605
3082
#: ../src/ui-pref.c:1606
3082
3083
msgid "Use _miles for meter"
3083
3084
msgstr "Vzdálenost uvádět v _mílích"
3085
#: ../src/ui-pref.c:1610
3086
#: ../src/ui-pref.c:1611
3086
3087
msgid "Use _gallon for fuel"
3087
3088
msgstr "Objem paliva uvádět v _galonech"
3089
#: ../src/ui-pref.c:1634
3090
#: ../src/ui-pref.c:1635
3090
3091
msgid "Transaction window"
3091
3092
msgstr "Transakční okno"
3093
#: ../src/ui-pref.c:1646
3094
#: ../src/ui-pref.c:1647
3094
3095
msgid "_Show future:"
3095
3096
msgstr "Zobrazit budoucno_st:"
3097
3098
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3098
#: ../src/ui-pref.c:1655
3099
#: ../src/ui-pref.c:1656
3099
3100
msgid "days ahead"
3100
3101
msgstr "dní dopředu"
3102
#: ../src/ui-pref.c:1659
3103
#: ../src/ui-pref.c:1660
3103
3104
msgid "Hide reconciled transactions"
3104
3105
msgstr "Skrýt schválené transakce"
3106
#: ../src/ui-pref.c:1664
3107
#: ../src/ui-pref.c:1665
3107
3108
msgid "Always show remind transactions"
3108
3109
msgstr "Vždy zobrazit připomenutí transakcí"
3110
#: ../src/ui-pref.c:1674
3111
#: ../src/ui-pref.c:1675
3111
3112
msgid "Multiple add"
3112
3113
msgstr "Vícenásobné vložení"
3114
#: ../src/ui-pref.c:1678
3115
#: ../src/ui-pref.c:1679
3115
3116
msgid "Keep the last date"
3116
3117
msgstr "Ponechat poslední datum"
3118
#: ../src/ui-pref.c:1688
3119
#: ../src/ui-pref.c:1689
3119
3120
msgid "Memo autocomplete"
3120
3121
msgstr "Automatické dokončení poznámky"
3122
#: ../src/ui-pref.c:1692
3123
#: ../src/ui-pref.c:1693
3124
3125
msgstr "Aktivní"
3126
#: ../src/ui-pref.c:1700
3127
#: ../src/ui-pref.c:1701
3127
3128
msgid "rolling days"
3130
#: ../src/ui-pref.c:1751
3131
#: ../src/ui-pref.c:1752
3131
3132
msgid "_Toolbar:"
3132
3133
msgstr "_Nástrojová lišta:"
3134
3135
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3135
3136
#. data->CM_ruleshint = widget;
3136
#: ../src/ui-pref.c:1773
3137
#: ../src/ui-pref.c:1768
3137
3138
msgid "_Grid line:"
3138
3139
msgstr "_Čáry mřížky:"
3140
#: ../src/ui-pref.c:1785
3141
#: ../src/ui-pref.c:1780
3141
3142
msgid "Amount colors"
3142
3143
msgstr "Barvy částek"
3144
#: ../src/ui-pref.c:1789
3145
#: ../src/ui-pref.c:1784
3145
3146
msgid "Uses custom colors"
3146
3147
msgstr "Používat vlastní barvy"
3148
#: ../src/ui-pref.c:1804
3149
#: ../src/ui-pref.c:1799
3149
3150
msgid "_Expense:"
3150
3151
msgstr "_Výdej:"
3152
#: ../src/ui-pref.c:1816
3153
#: ../src/ui-pref.c:1811
3153
3154
msgid "_Income:"
3154
3155
msgstr "_Příjem:"
3156
#: ../src/ui-pref.c:1823
3157
#: ../src/ui-pref.c:1818
3157
3158
msgid "_Warning:"
3158
3159
msgstr "_Varování:"
3160
#: ../src/ui-pref.c:1854
3161
#: ../src/ui-pref.c:1849
3161
3162
msgid "_Enable automatic backups"
3162
3163
msgstr "_Zapnout automatické zálohy"
3164
#: ../src/ui-pref.c:1859
3165
#: ../src/ui-pref.c:1854
3165
3166
msgid "_Number of backups to keep:"
3166
3167
msgstr "Počet záloh, které uchovávat:"
3168
#: ../src/ui-pref.c:1874
3169
#: ../src/ui-pref.c:1869
3169
3170
msgid "Backup frequency is once a day"
3170
3171
msgstr "Frekvence zálohování je jednou denně"
3172
#: ../src/ui-pref.c:1902
3173
#: ../src/ui-pref.c:1897
3173
3174
msgid "_Wallets:"
3174
3175
msgstr "_Peněženky:"
3176
#: ../src/ui-pref.c:1926
3177
#: ../src/ui-pref.c:1921
3177
3178
msgid "Exchange files"
3178
3179
msgstr "Soubory pro výměnu"
3180
#: ../src/ui-pref.c:1930
3181
#: ../src/ui-pref.c:1925
3181
3182
msgid "_Import:"
3182
3183
msgstr "_Import:"
3184
#: ../src/ui-pref.c:1949
3185
#: ../src/ui-pref.c:1944
3185
3186
msgid "_Export:"
3186
3187
msgstr "_Export:"
3188
#: ../src/ui-pref.c:1989
3189
#: ../src/ui-pref.c:1984
3189
3190
msgid "Program start"
3190
3191
msgstr "Spuštění programu"
3192
#: ../src/ui-pref.c:1993
3193
#: ../src/ui-pref.c:1988
3193
3194
msgid "Show splash screen"
3194
3195
msgstr "Zobrazovat spouštěcí obrazovku"
3196
#: ../src/ui-pref.c:1998
3197
#: ../src/ui-pref.c:1993
3197
3198
msgid "Load last opened file"
3198
3199
msgstr "Načíst minule otevřený soubor"
3200
#: ../src/ui-pref.c:2008
3201
#: ../src/ui-pref.c:2003
3201
3202
msgid "Update currencies online"
3202
3203
msgstr "Aktualizovat měny online"
3204
#: ../src/ui-pref.c:2019
3205
#: ../src/ui-pref.c:2014
3205
3206
msgid "Main window reports"
3206
3207
msgstr "Výkazy v hlavním okně"
3208
#: ../src/ui-pref.c:2118
3209
#: ../src/ui-pref.c:2113
3209
3210
msgid "Reset All Preferences"
3210
3211
msgstr "Resetovat všechna nastavení"
3212
#: ../src/ui-pref.c:2119
3213
#: ../src/ui-pref.c:2114
3214
3215
"Do you really want to reset\n"
3215
3216
"all preferences to default\n"
3314
3315
"Provedení vymaže cílovou transakci."
3316
#: ../src/ui-transaction.c:758
3317
#: ../src/ui-transaction.c:754
3320
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3321
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3321
3322
msgid "Show _scheduled"
3322
3323
msgstr "Zobrazit _naplánované"
3324
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3325
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3325
3326
msgid "Show _all accounts"
3326
3327
msgstr "Zobr_azit všechny účty"
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3329
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3329
3330
msgid "Use a _template"
3330
3331
msgstr "Použí_t šablonu"
3332
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3333
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3333
3334
msgid "_Add & keep"
3334
3335
msgstr "Přid_at a uchovat"
3336
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3338
3339
msgstr "_Odeslat"
3340
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3342
3343
msgstr "_Datum:"
3344
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3346
"Date accepted here are:\n"
3348
"day/month or month/day,\n"
3349
"and complete date into your locale"
3351
"Správné formáty data jsou:\n"
3353
"den/měsíc nebo měsíc/den,\n"
3354
"a úplné datum podle vašeho místního formátu"
3356
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3358
"Autocompletion and direct seizure\n"
3361
"Je k dispozici automatické doplňování\n"
3362
"a přímé vykonávání"
3364
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3345
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3346
#: ../src/ui-transaction.c:1192
3348
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3349
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3353
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3354
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3355
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3357
"- type some letter for autocompletion\n"
3358
"- type new text to create entry"
3361
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3366
3363
msgstr "Po_známka:"
3368
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3365
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3369
3366
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3370
3367
msgstr "Upozornění: částka a znaménko kategorie (+ nebo -) nesouhlasí"
3372
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
3369
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3373
3370
msgid "Multiple edit transactions"
3374
3371
msgstr "Hromadná úprava transakcí"
3409
3406
msgid "Liability"
3410
3407
msgstr "Pasiva"
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3416
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3429
msgid "Uncategorized"
3430
msgstr "Bez kategorie"
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3433
msgid "Unreconciled"
3434
msgstr "Nevyrovnaný"
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3438
msgstr "Neschváleno"
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
3409
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3445
3410
msgid "This month"
3446
3411
msgstr "Tento měsíc"
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
3413
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3449
3414
msgid "Last month"
3450
3415
msgstr "Minulý měsíc"
3452
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3453
3418
msgid "This quarter"
3454
3419
msgstr "Toto čtvrtletí"
3456
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3457
3422
msgid "Last quarter"
3458
3423
msgstr "Minulé čtvrtletí"
3460
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3461
3426
msgid "This year"
3462
3427
msgstr "Tento rok"
3464
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3465
3430
msgid "Last year"
3466
3431
msgstr "Minulý rok"
3468
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3469
3434
msgid "Last 30 days"
3470
3435
msgstr "Uplynulých 30 dnů"
3472
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3473
3438
msgid "Last 60 days"
3474
3439
msgstr "Posledních 60 dnů"
3476
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3477
3442
msgid "Last 90 days"
3478
3443
msgstr "Posledních 90 dnů"
3480
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3481
3446
msgid "Last 12 months"
3482
3447
msgstr "Posledních 12 měsíců"
3484
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3449
#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3488
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3454
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3489
3455
msgid "All date"
3490
3456
msgstr "Všechna data"
3492
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
3458
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3462
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3466
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
3470
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3474
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3475
msgid "Uncategorized"
3476
msgstr "Bez kategorie"
3478
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
3479
msgid "Unreconciled"
3480
msgstr "Nevyrovnaný"
3482
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3484
msgstr "Neschváleno"
3486
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
3490
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3493
3491
msgid "All month"
3494
3492
msgstr "Všechny měsíce"
3496
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3494
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3497
3495
msgid "January"
3500
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3498
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3501
3499
msgid "February"
3504
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3506
3504
msgstr "březen"
3508
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3512
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3515
3513
msgstr "květen"
3517
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3519
3517
msgstr "červen"
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3523
3521
msgstr "červenec"
3525
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3523
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3529
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3527
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3530
3528
msgid "September"
3533
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3531
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3534
3532
msgid "October"
3537
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3535
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3538
3536
msgid "November"
3539
3537
msgstr "listopad"
3541
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3539
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3542
3540
msgid "December"
3543
3541
msgstr "prosinec"
3545
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
3543
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3549
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
3547
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3553
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
3551
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3557
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
3555
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3561
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
3559
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3565
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
3563
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3569
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
3567
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3573
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
3571
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3577
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
3575
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3581
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
3579
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3585
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
3583
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3589
#: ../src/ui-widgets.c:314
3587
#: ../src/ui-widgets.c:311
3590
3588
msgid "Search..."
3591
3589
msgstr "Hledat…"
3593
#: ../src/ui-widgets.c:993
3591
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3597
#: ../src/ui-widgets.c:995
3595
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3598
3596
msgid "Transfer"
3599
3597
msgstr "Převod"
3601
#: ../src/ui-widgets.c:996
3599
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3602
3600
msgid "Internal transfer"
3603
3601
msgstr "Interní převod"
3605
#: ../src/ui-widgets.c:997
3603
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3606
3604
msgid "Debit card"
3607
3605
msgstr "Debetní karta"
3609
#: ../src/ui-widgets.c:998
3607
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3610
3608
msgid "Standing order"
3611
3609
msgstr "Trvalý příkaz"
3613
#: ../src/ui-widgets.c:999
3611
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3614
3612
msgid "Electronic payment"
3615
3613
msgstr "Elektronická platba"
3617
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3615
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3618
3616
msgid "Deposit"
3621
3619
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3622
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3620
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3624
3622
msgstr "Bankovní poplatek"
3626
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3624
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3627
3625
msgid "Direct Debit"
3628
3626
msgstr "Inkaso"
3630
#~ msgid "Other options"
3631
#~ msgstr "Další volby"
3631
#~ msgid "Date options"
3632
#~ msgstr "Možnosti data"
3634
#~ msgid "Check internal transfert result"
3635
#~ msgstr "Zkontrolovat výsledek interního převodu"
3637
#~ msgid "Default category"
3638
#~ msgstr "Výchozí kategorie"
3641
#~ "Date accepted here are:\n"
3643
#~ "day/month or month/day,\n"
3644
#~ "and complete date into your locale"
3646
#~ "Správné formáty data jsou:\n"
3648
#~ "den/měsíc nebo měsíc/den,\n"
3649
#~ "a úplné datum podle vašeho místního formátu"
3652
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3655
#~ "Je k dispozici automatické doplňování\n"
3656
#~ "a přímé vykonávání"