~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: cs\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:18+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
16
16
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
22
22
"Language: cs\n"
23
23
 
24
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
24
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
25
25
msgid "HomeBank"
26
26
msgstr "HomeBank"
27
27
 
30
30
msgstr "Osobní finance"
31
31
 
32
32
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
33
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
33
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
34
34
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
35
35
msgstr "Jednoduché, osobní účetnictví zdarma pro každého"
36
36
 
72
72
msgstr "Nenalezeny žádné podobné transakce!"
73
73
 
74
74
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
75
 
msgid "Check internal transfert result"
76
 
msgstr "Zkontrolovat výsledek interního převodu"
 
75
msgid "Check internal transfer result"
 
76
msgstr ""
77
77
 
78
78
#: ../src/dsp-account.c:294
79
79
msgid "No inconsistency found !"
139
139
"vybrané transakce smazat?"
140
140
 
141
141
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
142
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
142
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
143
143
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
144
144
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
145
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
146
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
145
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
146
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
147
147
msgid "_Delete"
148
148
msgstr "_Smazat"
149
149
 
155
155
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
156
156
msgstr "Některé transakce ve vašem výběru už jsou ve stavu Schváleno."
157
157
 
158
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
158
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
159
159
#: ../src/ui-dialogs.c:383
160
160
msgid "_Change"
161
161
msgstr "_Změnit"
171
171
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
172
172
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
173
173
#. g_free(label);
174
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
174
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
175
175
#, c-format
176
176
msgid "%d transactions"
177
177
msgstr "%d transakcí"
178
178
 
179
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
179
#: ../src/dsp-account.c:1707
180
180
#, c-format
181
181
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
182
182
msgstr "%d transakcí, %d vybráno, průměr: %s, součet: %s (%s - %s)"
183
183
 
184
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
184
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
185
185
msgid "All transactions"
186
186
msgstr "Všechny transakce"
187
187
 
188
188
#. name, icon-name, label
189
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
189
#: ../src/dsp-account.c:1923
190
190
msgid "A_ccount"
191
191
msgstr "Úč_et"
192
192
 
193
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
193
#: ../src/dsp-account.c:1924
194
194
msgid "Transacti_on"
195
195
msgstr "Přev_od"
196
196
 
197
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
197
#: ../src/dsp-account.c:1925
198
198
msgid "_Status"
199
199
msgstr "_Stav"
200
200
 
201
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
201
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
202
202
msgid "_Tools"
203
203
msgstr "Nás_troje"
204
204
 
205
205
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
206
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
206
#: ../src/dsp-account.c:1930
207
207
msgid "Export as PDF..."
208
208
msgstr "Exportovat do PDF…"
209
209
 
210
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
210
#: ../src/dsp-account.c:1930
211
211
msgid "Export to a PDF file"
212
212
msgstr "Exportovat do souboru PDF"
213
213
 
214
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
214
#: ../src/dsp-account.c:1931
215
215
msgid "Export QIF..."
216
216
msgstr "Exportovat QIF…"
217
217
 
218
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
218
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
219
219
msgid "Export as QIF"
220
220
msgstr "Exportovat jako QIF data"
221
221
 
222
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
222
#: ../src/dsp-account.c:1932
223
223
msgid "Export CSV..."
224
224
msgstr "Export CSV…"
225
225
 
226
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
226
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
227
227
msgid "Export as CSV"
228
228
msgstr "Exportovat jako CSV"
229
229
 
230
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
231
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
232
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
230
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
231
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
232
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
233
233
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
234
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
235
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
234
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
235
#: ../src/ui-transaction.c:1151
236
236
msgid "_Close"
237
237
msgstr "_Zavřít"
238
238
 
239
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
239
#: ../src/dsp-account.c:1933
240
240
msgid "Close the current account"
241
241
msgstr "Zavřít právě otevřený účet"
242
242
 
243
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
243
#: ../src/dsp-account.c:1935
244
244
msgid "_Add..."
245
245
msgstr "Přid_at…"
246
246
 
247
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
247
#: ../src/dsp-account.c:1935
248
248
msgid "Add a new transaction"
249
249
msgstr "Přidat novou transakci"
250
250
 
251
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
251
#: ../src/dsp-account.c:1936
252
252
msgid "_Inherit..."
253
253
msgstr "Odvod_it…"
254
254
 
255
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
255
#: ../src/dsp-account.c:1936
256
256
msgid "Inherit from the active transaction"
257
257
msgstr "Vytvořit podle stávající transakce"
258
258
 
259
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
259
#: ../src/dsp-account.c:1937
260
260
msgid "_Edit..."
261
261
msgstr "_Upravit…"
262
262
 
263
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
263
#: ../src/dsp-account.c:1937
264
264
msgid "Edit the active transaction"
265
265
msgstr "Upravit aktivní transakci"
266
266
 
267
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
267
#: ../src/dsp-account.c:1939
268
268
msgid "_None"
269
269
msgstr "_Nic"
270
270
 
271
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
271
#: ../src/dsp-account.c:1939
272
272
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
273
273
msgstr "Přepnout žádné pro označené transakce"
274
274
 
275
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
275
#: ../src/dsp-account.c:1940
276
276
msgid "_Cleared"
277
277
msgstr "_Zaplaceno"
278
278
 
279
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
279
#: ../src/dsp-account.c:1940
280
280
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
281
281
msgstr "Přepnout vybrané transakce do stavu Zaplaceno"
282
282
 
283
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
283
#: ../src/dsp-account.c:1941
284
284
msgid "_Reconciled"
285
285
msgstr "_Schváleno"
286
286
 
287
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
287
#: ../src/dsp-account.c:1941
288
288
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
289
289
msgstr "Přepnout vybrané transakce do stavu Schváleno."
290
290
 
291
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
291
#: ../src/dsp-account.c:1943
292
292
msgid "_Multiple Edit..."
293
293
msgstr "_Vícenásobná úprava…"
294
294
 
295
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
295
#: ../src/dsp-account.c:1943
296
296
msgid "Edit multiple transaction"
297
297
msgstr "Upravit více transakcí"
298
298
 
299
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
299
#: ../src/dsp-account.c:1944
300
300
msgid "Create template..."
301
301
msgstr "Vytvořit šablonu…"
302
302
 
303
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
303
#: ../src/dsp-account.c:1944
304
304
msgid "Create template"
305
305
msgstr "Vytvořit šablonu"
306
306
 
307
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
307
#: ../src/dsp-account.c:1945
308
308
msgid "_Delete..."
309
309
msgstr "_Smazat…"
310
310
 
311
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
311
#: ../src/dsp-account.c:1945
312
312
msgid "Delete selected transaction(s)"
313
313
msgstr "Smazat vybraný převod(y)"
314
314
 
315
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
315
#: ../src/dsp-account.c:1947
316
316
msgid "Mark duplicate..."
317
317
msgstr "Označit duplicity…"
318
318
 
319
319
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
320
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
320
#: ../src/dsp-account.c:1950
321
321
msgid "Check internal xfer"
322
322
msgstr "Zkontrolovat vnitřní xfer"
323
323
 
324
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
324
#: ../src/dsp-account.c:1951
325
325
msgid "Auto. assignments"
326
326
msgstr "Automatické přiřazení"
327
327
 
328
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
328
#: ../src/dsp-account.c:1951
329
329
msgid "Run automatic assignments"
330
330
msgstr "Spustit automatické přiřazení"
331
331
 
332
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
332
#: ../src/dsp-account.c:1953
333
333
msgid "_Filter..."
334
334
msgstr "_Filtr…"
335
335
 
336
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
336
#: ../src/dsp-account.c:1953
337
337
msgid "Open the list filter"
338
338
msgstr "Otevřít seznam filtrů"
339
339
 
340
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
340
#: ../src/dsp-account.c:1954
341
341
msgid "Convert to Euro..."
342
342
msgstr "Převést na Euro…"
343
343
 
344
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
344
#: ../src/dsp-account.c:1954
345
345
msgid "Convert this account to Euro currency"
346
346
msgstr "Převést tento účet na eurový účet"
347
347
 
348
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
348
#: ../src/dsp-account.c:2057
349
349
msgid "(closed)"
350
350
msgstr "(uzavřeno)"
351
351
 
352
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
352
#: ../src/dsp-account.c:2064
353
353
#, c-format
354
354
msgid "%s - HomeBank"
355
355
msgstr "%s – HomeBank"
356
356
 
357
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
357
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
358
358
msgid "Add"
359
359
msgstr "Přidat"
360
360
 
361
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
361
#: ../src/dsp-account.c:2099
362
362
msgid "Inherit"
363
363
msgstr "Odvodit"
364
364
 
365
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
365
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
366
366
msgid "Edit"
367
367
msgstr "Upravit"
368
368
 
369
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
369
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
370
370
msgid "Filter"
371
371
msgstr "Filtr"
372
372
 
373
373
#. info bar for duplicate
374
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
374
#: ../src/dsp-account.c:2142
375
375
msgid "_Refresh"
376
376
msgstr "_Načíst znovu"
377
377
 
378
378
#. balances area
379
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
379
#: ../src/dsp-account.c:2177
380
380
msgid "Bank:"
381
381
msgstr "Banka:"
382
382
 
383
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
383
#: ../src/dsp-account.c:2183
384
384
msgid "Today:"
385
385
msgstr "Dnes:"
386
386
 
387
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
387
#: ../src/dsp-account.c:2189
388
388
msgid "Future:"
389
389
msgstr "Budoucí:"
390
390
 
391
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
392
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
393
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
391
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
392
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
393
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
394
394
msgid "_Range:"
395
395
msgstr "_Rozsah:"
396
396
 
397
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
397
#: ../src/dsp-account.c:2220
398
398
msgid "Toggle show future transaction"
399
399
msgstr "Vyp/zap. zobrazování budoucích transakcí"
400
400
 
401
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
402
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
401
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
402
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
403
403
msgid "_Type:"
404
404
msgstr "_Typ:"
405
405
 
406
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
407
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
406
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
407
#: ../src/ui-transaction.c:1304
408
408
msgid "_Status:"
409
409
msgstr "_Stav:"
410
410
 
411
411
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
412
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
413
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
412
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
413
#: ../src/ui-pref.c:2136
414
414
msgid "_Reset"
415
415
msgstr "_Reset"
416
416
 
417
417
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
418
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
419
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
418
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
419
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
420
420
msgid "Euro _minor"
421
421
msgstr "Euro drobné"
422
422
 
423
423
#. name, icon-name, label
424
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
425
425
msgid "_File"
426
426
msgstr "_Soubor"
427
427
 
428
428
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
429
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
430
430
msgid "Open _Recent"
431
431
msgstr "Otevřít _nedávné"
432
432
 
433
433
#. todo: useless ?
434
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
435
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
435
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
436
436
msgid "_Edit"
437
437
msgstr "_Úpravy"
438
438
 
439
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
440
440
msgid "_View"
441
441
msgstr "_Zobrazit"
442
442
 
443
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
444
444
msgid "_Manage"
445
445
msgstr "_Spravovat"
446
446
 
447
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
448
448
msgid "_Transactions"
449
449
msgstr "_Transakce"
450
450
 
451
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
451
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
452
452
msgid "_Reports"
453
453
msgstr "_Sestavy"
454
454
 
455
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
455
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
456
456
msgid "_Help"
457
457
msgstr "_Nápověda"
458
458
 
460
460
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
461
461
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
462
462
#. FileMenu
463
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
464
464
msgid "_New"
465
465
msgstr "_Nový"
466
466
 
467
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
468
468
msgid "Create a new file"
469
469
msgstr "Vytvořit nový soubor"
470
470
 
471
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
472
472
msgid "_Open..."
473
473
msgstr "_Otevřít…"
474
474
 
475
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
475
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
476
476
msgid "Open a file"
477
477
msgstr "Otevřít soubor"
478
478
 
479
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
480
480
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
481
481
msgid "_Save"
482
482
msgstr "_Uložit"
483
483
 
484
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
485
485
msgid "Save the current file"
486
486
msgstr "Uložit právě otevřený soubor"
487
487
 
488
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
489
489
msgid "Save _As..."
490
490
msgstr "Uložit j_ako…"
491
491
 
492
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
493
493
msgid "Save the current file with a different name"
494
494
msgstr "Uložit právě otevřený soubor pod jiným názvem"
495
495
 
496
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
497
497
msgid "Revert"
498
498
msgstr "Vrátit změny"
499
499
 
500
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
501
501
msgid "Revert to a saved version of this file"
502
502
msgstr "Vrátit se k uložené verzi tohoto souboru"
503
503
 
504
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
505
505
msgid "Restore backup"
506
506
msgstr "Obnovit ze zálohy"
507
507
 
508
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
509
509
msgid "Restore from a backup file"
510
510
msgstr "Obnovit ze záložního souboru"
511
511
 
512
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
513
513
msgid "Properties..."
514
514
msgstr "Vlastnosti…"
515
515
 
516
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
517
517
msgid "Configure the file"
518
518
msgstr "Nastavit soubor"
519
519
 
520
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
521
521
msgid "Close the current file"
522
522
msgstr "Zavřít právě otevřený soubor"
523
523
 
524
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
525
525
msgid "_Quit"
526
526
msgstr "_Ukončit"
527
527
 
528
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
529
529
msgid "Quit HomeBank"
530
530
msgstr "Ukončit HomeBank"
531
531
 
532
532
#. Exchange
533
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
533
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
534
534
msgid "Import..."
535
535
msgstr "Importovat…"
536
536
 
537
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
537
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
538
538
msgid "Open the import assistant"
539
539
msgstr "Otevřít pomocníka pro import"
540
540
 
541
541
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542
542
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
543
543
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
544
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
545
545
msgid "Export as QIF..."
546
546
msgstr "Exportovat jako QIF…"
547
547
 
548
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
549
549
msgid "Export all account in a QIF file"
550
550
msgstr "Exportovat všechny účty do QIF souboru"
551
551
 
552
552
#. EditMenu
553
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
553
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
554
554
msgid "Preferences..."
555
555
msgstr "Předvolby…"
556
556
 
557
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
558
558
msgid "Configure HomeBank"
559
559
msgstr "Nastavení HomeBank"
560
560
 
561
561
#. ManageMenu
562
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
563
563
msgid "Currencies..."
564
564
msgstr "Měny…"
565
565
 
566
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
567
567
msgid "Configure the currencies"
568
568
msgstr "Nastavení měn"
569
569
 
570
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
571
571
msgid "Acc_ounts..."
572
572
msgstr "Úč_ty…"
573
573
 
574
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
575
575
msgid "Configure the accounts"
576
576
msgstr "Nastavit účty"
577
577
 
578
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
579
579
msgid "_Payees..."
580
580
msgstr "_Příjemci…"
581
581
 
582
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
583
583
msgid "Configure the payees"
584
584
msgstr "Nastavit příjemce"
585
585
 
586
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
587
587
msgid "Categories..."
588
588
msgstr "Kategorie…"
589
589
 
590
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
591
591
msgid "Configure the categories"
592
592
msgstr "Nastavit kategorie"
593
593
 
594
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
595
595
msgid "Scheduled/Template..."
596
596
msgstr "Naplánované/šablona…"
597
597
 
598
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
599
599
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
600
600
msgstr "Nastavit naplánované transakce / šablony transakcí"
601
601
 
602
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
603
603
msgid "Budget..."
604
604
msgstr "Rozpočet…"
605
605
 
606
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
607
607
msgid "Configure the budget"
608
608
msgstr "Nastavit rozpočet"
609
609
 
610
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
611
611
msgid "Assignments..."
612
612
msgstr "Přiřazení…"
613
613
 
614
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
615
615
msgid "Configure the automatic assignments"
616
616
msgstr "Nastavit automatická přiřazení"
617
617
 
618
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
618
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
619
619
msgid "Tags..."
620
620
msgstr ""
621
621
 
622
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
623
623
msgid "Configure the tags"
624
624
msgstr ""
625
625
 
626
626
#. TxnMenu
627
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
628
628
msgid "Add..."
629
629
msgstr "Přidat…"
630
630
 
631
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
632
632
msgid "Add transactions"
633
633
msgstr "Přidat transakce"
634
634
 
635
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
636
636
msgid "Show..."
637
637
msgstr "Zobrazit…"
638
638
 
639
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
640
640
msgid "Shows selected account transactions"
641
641
msgstr "Zobrazit transakce zvoleného účtu"
642
642
 
 
643
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
643
644
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644
645
msgid "Show all..."
645
646
msgstr "Zobrazit vše…"
660
661
msgid "Post scheduled"
661
662
msgstr "Odeslat naplánované"
662
663
 
663
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
664
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
664
665
msgid "Post pending scheduled transactions"
665
666
msgstr "Odeslat neuskutečněné naplánované transakce"
666
667
 
825
826
msgid "_Anonymize"
826
827
msgstr "_Anonymizovat"
827
828
 
828
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
829
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
829
830
msgid "Welcome to HomeBank"
830
831
msgstr "Vítejte v HomeBank"
831
832
 
832
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
833
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
833
834
msgid "What do you want to do:"
834
835
msgstr "Co si přejete provést:"
835
836
 
836
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
837
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
837
838
msgid "Read HomeBank _Manual"
838
839
msgstr "Přečíst si příručku k Ho_meBank"
839
840
 
840
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
841
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
841
842
msgid "Configure _preferences"
842
843
msgstr "Nastavit _předvolby"
843
844
 
844
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
845
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
845
846
msgid "Create a _new file"
846
847
msgstr "Vytvořit _nový soubor"
847
848
 
848
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
849
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
849
850
msgid "_Open an existing file"
850
851
msgstr "_Otevřít existující soubor"
851
852
 
852
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
853
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
853
854
msgid "Open the _example file"
854
855
msgstr "Otevřít _ukázkový soubor"
855
856
 
856
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
857
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
857
858
#, c-format
858
859
msgid ""
859
860
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
864
865
"\n"
865
866
"Opravdu to chcete udělat?"
866
867
 
867
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
868
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
868
869
msgid "Open the backup file ?"
869
870
msgstr "Otevřít záložní soubor?"
870
871
 
871
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
872
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
872
873
msgid "_Open backup"
873
874
msgstr "_otevřít zálohu"
874
875
 
875
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
876
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
876
877
msgid "Unknown error"
877
878
msgstr "Neznámá chyba"
878
879
 
879
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
880
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
880
881
#, c-format
881
882
msgid "I/O error for file '%s'."
882
883
msgstr "Vst/výstup. chyba pro soubor „%s“."
883
884
 
884
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
885
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
885
886
#, c-format
886
887
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
887
888
msgstr "Soubor „%s“ není platným souborem HomeBank."
888
889
 
889
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
890
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
890
891
#, c-format
891
892
msgid ""
892
893
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
895
896
"Soubor „%s“ byl uložen novější verzí programu HomeBank\n"
896
897
"a nelze ho otevřít v této verzi."
897
898
 
898
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
899
900
msgid "File error"
900
901
msgstr "Chyba souboru"
901
902
 
902
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903
904
msgid "The file has been modified since reading it."
904
905
msgstr "Soubor byl upraven od jeho posledního čtení."
905
906
 
906
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
907
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
907
908
msgid ""
908
909
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
909
910
msgstr ""
910
911
"Pokud ho uložíte, všechny zvenčí provedené změny budou přepsány. Přesto "
911
912
"uložit?"
912
913
 
913
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
914
915
msgid "S_ave Anyway"
915
916
msgstr "_Přesto uložit"
916
917
 
917
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
918
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
918
919
msgid "Open"
919
920
msgstr "Otevřít"
920
921
 
921
922
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
922
923
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
923
924
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
924
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
925
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
925
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
926
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
926
927
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
927
928
#: ../src/ui-dialogs.c:211
928
929
msgid "Account"
929
930
msgstr "Účet"
930
931
 
931
932
#. payee
932
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
933
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
934
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
934
935
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
935
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
936
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
936
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
937
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
937
938
msgid "Payee"
938
939
msgstr "Příjemce"
939
940
 
940
941
#. category
941
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
942
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
943
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
943
944
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
944
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
945
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
945
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
946
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
946
947
msgid "Category"
947
948
msgstr "Kategorie"
948
949
 
949
950
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
950
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
951
952
msgid "Archive"
952
953
msgstr "Šablony"
953
954
 
954
955
#. column: Income
955
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
956
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
957
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
957
958
msgid "Budget"
958
959
msgstr "Rozpočet"
959
960
 
960
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
961
962
msgid "Show"
962
963
msgstr "Zobrazit"
963
964
 
964
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
965
966
msgid "Statistics"
966
967
msgstr "Statistika"
967
968
 
968
969
#. column: Balance
969
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
970
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
971
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
971
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
972
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
972
973
msgid "Balance"
973
974
msgstr "Bilance"
974
975
 
975
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
976
977
msgid "Vehicle cost"
977
978
msgstr "Náklady na vozidlo"
978
979
 
979
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
980
981
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
981
982
msgid "_Open"
982
983
msgstr "_Otevřít"
983
984
 
984
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
985
986
msgid "Open a recently used file"
986
987
msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor"
987
988
 
988
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
990
msgid "Scheduled"
990
991
msgstr "Naplánováno"
991
992
 
992
993
#. Future
993
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
994
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
994
995
msgid "Future"
995
996
msgstr "Budoucí"
996
997
 
997
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
998
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
998
999
msgid "Remind"
999
1000
msgstr "Připomenout"
1000
1001
 
1001
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
1002
#: ../src/hb-archive.c:281
1002
1003
msgid "(new archive)"
1003
1004
msgstr "(nová šablona)"
1004
1005
 
1005
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1006
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1006
1007
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1007
1008
msgid "(no category)"
1008
1009
msgstr "(žádná kategorie)"
1011
1012
msgid "invalid CSV format"
1012
1013
msgstr "neplatný CSV formát"
1013
1014
 
1014
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1015
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1015
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1016
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1016
1017
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1017
1018
msgid "Date"
1018
1019
msgstr "Datum"
1019
1020
 
1020
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1021
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1021
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1022
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1022
1023
msgid "Info"
1023
1024
msgstr "Info"
1024
1025
 
1025
1026
#. memo
1026
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1027
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1027
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1028
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1028
1029
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1029
1030
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1030
1031
msgid "Memo"
1032
1033
 
1033
1034
#. column: Amount
1034
1035
#. amount
1035
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1036
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1036
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1037
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1037
1038
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1038
1039
msgid "Amount"
1039
1040
msgstr "Částka"
1103
1104
msgid "(no institution)"
1104
1105
msgstr "(žádná instituce)"
1105
1106
 
1106
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1107
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1107
1108
msgid "Total"
1108
1109
msgstr "Celkem"
1109
1110
 
1116
1117
msgstr "Vaše účty"
1117
1118
 
1118
1119
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1120
#: ../src/ui-filter.c:357
1119
1121
msgid "Expand all"
1120
1122
msgstr "Rozbalit vše"
1121
1123
 
1122
1124
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1125
#: ../src/ui-filter.c:361
1123
1126
msgid "Collapse all"
1124
1127
msgstr "Sbalit vše"
1125
1128
 
1194
1197
msgstr "importovaný účet"
1195
1198
 
1196
1199
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1197
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1200
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1198
1201
msgid "Accounts"
1199
1202
msgstr "Účty"
1200
1203
 
1201
1204
#. Bank
1202
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1205
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1203
1206
msgid "Bank"
1204
1207
msgstr "Banka"
1205
1208
 
1206
1209
#. Today
1207
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1210
#: ../src/list-account.c:428
1208
1211
msgid "Today"
1209
1212
msgstr "Dnes"
1210
1213
 
1211
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1214
#: ../src/list-operation.c:525
1212
1215
msgid "- split -"
1213
1216
msgstr "- rozděleno -"
1214
1217
 
1215
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1218
#: ../src/list-operation.c:1250
1216
1219
msgid "Status"
1217
1220
msgstr "Stav"
1218
1221
 
1219
1222
#. column: Expense
1220
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1221
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1222
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1223
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1223
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1224
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1225
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1226
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1224
1227
msgid "Expense"
1225
1228
msgstr "Výdaje"
1226
1229
 
1227
1230
#. column: Income
1228
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1229
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1230
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1231
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1231
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1232
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1233
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1234
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1232
1235
msgid "Income"
1233
1236
msgstr "Příjmy"
1234
1237
 
1235
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1238
#: ../src/list-operation.c:1301
1236
1239
msgid "Tags"
1237
1240
msgstr "Štítky"
1238
1241
 
1239
1242
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1240
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1243
#: ../src/list-scheduled.c:372
1241
1244
msgid "Late"
1242
1245
msgstr "Později"
1243
1246
 
1244
1247
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1245
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1248
#: ../src/list-scheduled.c:390
1246
1249
msgid "Still"
1247
1250
msgstr ""
1248
1251
 
1249
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1252
#: ../src/list-scheduled.c:404
1250
1253
msgid "Next date"
1251
1254
msgstr "Příští datum"
1252
1255
 
1301
1304
msgid "Balance report"
1302
1305
msgstr "Přehled zůstatku"
1303
1306
 
1304
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1305
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1307
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1308
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1306
1309
msgid "Display"
1307
1310
msgstr "Zobrazení"
1308
1311
 
1309
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1310
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1312
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1313
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1311
1314
msgid "A_ccount:"
1312
1315
msgstr "Úče_t:"
1313
1316
 
1314
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1317
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1315
1318
msgid "Select _all"
1316
1319
msgstr "Vybr_at vše"
1317
1320
 
1319
1322
msgid "Each _day"
1320
1323
msgstr "Každý _den"
1321
1324
 
1322
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1325
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1323
1326
msgid "_Zoom X:"
1324
1327
msgstr "_Přiblížení (osa X):"
1325
1328
 
1326
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1327
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1329
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1330
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1328
1331
msgid "Date filter"
1329
1332
msgstr "Datumový filtr"
1330
1333
 
1331
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1332
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1333
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1334
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1335
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1336
#: ../src/ui-filter.c:1268
1334
1337
msgid "_From:"
1335
1338
msgstr "_Od:"
1336
1339
 
1337
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1338
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1339
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1340
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1341
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1342
#: ../src/ui-filter.c:1275
1340
1343
msgid "_To:"
1341
1344
msgstr "_Do:"
1342
1345
 
1348
1351
msgid "View results as stack bars"
1349
1352
msgstr "Zobrazit výsledky jako sloupcový graf"
1350
1353
 
1351
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1354
#: ../src/rep-budget.c:874
1352
1355
msgid " over"
1353
1356
msgstr " přes"
1354
1357
 
1355
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1358
#: ../src/rep-budget.c:880
1356
1359
msgid " left"
1357
1360
msgstr " zbývá"
1358
1361
 
1359
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1362
#: ../src/rep-budget.c:883
1360
1363
msgid " under"
1361
1364
msgstr " pod"
1362
1365
 
1363
1366
#. update stack chart
1364
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1367
#: ../src/rep-budget.c:926
1365
1368
#, c-format
1366
1369
msgid "Budget for %s"
1367
1370
msgstr "Rozpočet na %s"
1368
1371
 
1369
1372
#. column: Result
1370
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1371
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1373
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1374
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1372
1375
msgid "Result"
1373
1376
msgstr "Výsledek"
1374
1377
 
1375
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1378
#: ../src/rep-budget.c:1129
1376
1379
msgid "Budget report"
1377
1380
msgstr "Zpráva o rozpočtu"
1378
1381
 
1379
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1382
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1380
1383
msgid "_View by:"
1381
1384
msgstr "Zobrazit podle:"
1382
1385
 
1383
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1386
#: ../src/rep-budget.c:1173
1384
1387
msgid "Only out of budget"
1385
1388
msgstr "Pouze mimo rozpočet"
1386
1389
 
1387
1390
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1388
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1391
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1389
1392
msgid "_Result to clipboard"
1390
1393
msgstr "Výsledek do sch_ránky"
1391
1394
 
1392
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1395
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1393
1396
msgid "_Result to CSV"
1394
1397
msgstr "_Výsledek do CSV"
1395
1398
 
1396
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1399
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1397
1400
msgid "_Detail to clipboard"
1398
1401
msgstr "_Podrobnosti do schránky"
1399
1402
 
1400
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1403
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1401
1404
msgid "_Detail to CSV"
1402
1405
msgstr "_Podrobnosti do CSV"
1403
1406
 
1404
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1407
#: ../src/rep-budget.c:1314
1405
1408
msgid "Result:"
1406
1409
msgstr "Výsledek:"
1407
1410
 
1408
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1411
#: ../src/rep-budget.c:1320
1409
1412
msgid "Budget:"
1410
1413
msgstr "Rozpočet:"
1411
1414
 
1412
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1415
#: ../src/rep-budget.c:1326
1413
1416
msgid "Spent:"
1414
1417
msgstr "Utraceno:"
1415
1418
 
1416
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1419
#: ../src/rep-budget.c:1447
1417
1420
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1418
1421
msgstr "Není zvolen žádný účet coby součást rozpočtu."
1419
1422
 
1420
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1423
#: ../src/rep-budget.c:1448
1421
1424
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1422
1425
msgstr "Z dialogu účtů byste měli zahrnout nějaké účty."
1423
1426
 
1424
1427
#. column: Expense
1425
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1428
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1426
1429
msgid "Spent"
1427
1430
msgstr "Utraceno"
1428
1431
 
1442
1445
msgid "View results as donut"
1443
1446
msgstr "Zobrazit výsledky jako kruhový graf"
1444
1447
 
1445
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1448
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1446
1449
msgid "Edit filter"
1447
1450
msgstr "Upravit filtr"
1448
1451
 
1476
1479
msgid "Tag"
1477
1480
msgstr "Štítek"
1478
1481
 
1479
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1482
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1480
1483
msgid "Month"
1481
1484
msgstr "Měsíc"
1482
1485
 
1483
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1486
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1484
1487
msgid "Year"
1485
1488
msgstr "Rok"
1486
1489
 
1487
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1490
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1488
1491
msgid "Exp. & Inc."
1489
1492
msgstr "Příjmy a výdaje"
1490
1493
 
1494
1497
msgid "%s by %s"
1495
1498
msgstr "%s od %s"
1496
1499
 
1497
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1500
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1498
1501
msgid "(no payee)"
1499
1502
msgstr "(žádný příjemce)"
1500
1503
 
1501
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1504
#: ../src/rep-stats.c:1468
1502
1505
msgid "Statistics Report"
1503
1506
msgstr "Statistiky"
1504
1507
 
1505
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1508
#: ../src/rep-stats.c:1510
1506
1509
msgid "By _amount"
1507
1510
msgstr "_Podle částky"
1508
1511
 
1509
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1512
#: ../src/rep-stats.c:1675
1510
1513
msgid "Balance:"
1511
1514
msgstr "Zůstatek:"
1512
1515
 
1513
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1516
#: ../src/rep-stats.c:1681
1514
1517
msgid "Income:"
1515
1518
msgstr "Příjem:"
1516
1519
 
1517
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1520
#: ../src/rep-stats.c:1688
1518
1521
msgid "Expense:"
1519
1522
msgstr "Výdaje:"
1520
1523
 
1521
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1524
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1522
1525
msgid "Day"
1523
1526
msgstr "Den"
1524
1527
 
1525
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1528
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1526
1529
msgid "Week"
1527
1530
msgstr "Týden"
1528
1531
 
1542
1545
msgid "%s Over Time"
1543
1546
msgstr "%s v průběhu doby"
1544
1547
 
1545
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1548
#: ../src/rep-time.c:837
1546
1549
#, c-format
1547
1550
msgid "Average: %s"
1548
1551
msgstr "Průměr: %s"
1549
1552
 
1550
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1553
#: ../src/rep-time.c:1162
1551
1554
msgid "Trend Time Report"
1552
1555
msgstr "Zpráva o trendu v čase"
1553
1556
 
1554
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1555
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1556
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1557
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1558
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1559
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1557
1560
msgid "_Category:"
1558
1561
msgstr "_Kategorie:"
1559
1562
 
1560
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1561
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1563
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1564
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1562
1565
msgid "_Payee:"
1563
1566
msgstr "_Příjemce platby:"
1564
1567
 
1565
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1568
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1566
1569
msgid "_Tag:"
1567
1570
msgstr "Š_títek:"
1568
1571
 
1569
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1572
#: ../src/rep-time.c:1234
1570
1573
msgid "_Cumulate"
1571
1574
msgstr "_Shlukovat"
1572
1575
 
1573
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1576
#: ../src/rep-time.c:1239
1574
1577
msgid "Inter_val:"
1575
1578
msgstr ""
1576
1579
 
1577
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1580
#: ../src/rep-time.c:1247
1578
1581
msgid "Show empty line"
1579
1582
msgstr ""
1580
1583
 
1581
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1584
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1582
1585
msgid "Time slice"
1583
1586
msgstr "Časový úsek"
1584
1587
 
1608
1611
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1609
1612
#. 
1610
1613
#. column: Meter
1611
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1614
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1612
1615
msgid "Meter"
1613
1616
msgstr "Metr"
1614
1617
 
1615
1618
#. column: Fuel load
1616
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1619
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1617
1620
msgid "Fuel"
1618
1621
msgstr "Palivo"
1619
1622
 
1620
1623
#. column: Price by unit
1621
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1624
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1622
1625
msgid "Price"
1623
1626
msgstr "Cena"
1624
1627
 
1625
1628
#. column: Distance done
1626
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1629
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1627
1630
msgid "Dist."
1628
1631
msgstr "Vzdálenost"
1629
1632
 
1630
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1633
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1631
1634
msgid "Vehicle cost report"
1632
1635
msgstr "Přehled nákladů na vozidlo"
1633
1636
 
1634
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1637
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1635
1638
msgid "Vehi_cle:"
1636
1639
msgstr "Vozidlo:"
1637
1640
 
1638
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1641
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1639
1642
msgid "Meter:"
1640
1643
msgstr "Počítadlo kilometrů:"
1641
1644
 
1642
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1645
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1643
1646
msgid "Consumption:"
1644
1647
msgstr "Spotřeba:"
1645
1648
 
1646
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1649
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1647
1650
msgid "Fuel cost:"
1648
1651
msgstr "Náklady na palivo:"
1649
1652
 
1650
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1653
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1651
1654
msgid "Other cost:"
1652
1655
msgstr "Ostatní náklady:"
1653
1656
 
1654
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1657
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1655
1658
msgid "Total cost:"
1656
1659
msgstr "Celková cena:"
1657
1660
 
1658
1661
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1659
1662
#. populate template
1660
1663
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1661
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1664
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1662
1665
msgid "(none)"
1663
1666
msgstr "(nic)"
1664
1667
 
1665
1668
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1666
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1669
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1667
1670
msgid "Visible"
1668
1671
msgstr "Viditelný"
1669
1672
 
1673
1676
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1674
1677
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1675
1678
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1676
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1677
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1678
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1679
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1679
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1680
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1681
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1682
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1680
1683
msgid "_Cancel"
1681
1684
msgstr "_Storno"
1682
1685
 
1683
1686
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1684
1687
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1685
1688
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1686
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1687
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1688
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1689
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1690
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1691
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1689
1692
msgid "_OK"
1690
1693
msgstr "_OK"
1691
1694
 
1694
1697
msgstr "Název účtu"
1695
1698
 
1696
1699
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1697
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1700
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1698
1701
msgid "Error"
1699
1702
msgstr "Chyba"
1700
1703
 
1718
1721
msgstr "Tento účet obsahuje transkace a/nebo je součástí interních převodů."
1719
1722
 
1720
1723
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1721
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1722
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1724
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1725
#: ../src/ui-tag.c:596
1723
1726
#, c-format
1724
1727
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1725
1728
msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat „%s“?"
1751
1754
"Pořadí změníte přetáhnutím\n"
1752
1755
"Přejmenujete dvojklikem"
1753
1756
 
1754
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1755
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1756
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1757
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1758
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1759
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1757
1760
msgid "_Add"
1758
1761
msgstr "Přid_at"
1759
1762
 
1760
1763
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1761
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1764
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1762
1765
msgid "General"
1763
1766
msgstr "Obecné"
1764
1767
 
1798
1801
msgid "Institution"
1799
1802
msgstr "Instituce"
1800
1803
 
1801
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1802
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1804
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1805
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1803
1806
msgid "_Name:"
1804
1807
msgstr "_Název:"
1805
1808
 
1806
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1809
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1807
1810
msgid "N_umber:"
1808
1811
msgstr "Č_íslo:"
1809
1812
 
1849
1852
msgstr ""
1850
1853
"Pokud naplánovanou transakci nebo šablonu smažete, nebude to možné vzít zpět."
1851
1854
 
1852
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1855
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1856
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1853
1857
msgid "_Amount:"
1854
1858
msgstr "Částk_a:"
1855
1859
 
1856
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1860
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1857
1861
msgid "Toggle amount sign"
1858
1862
msgstr "Vyměnit znaménko (+/-) u částky"
1859
1863
 
1860
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1864
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1861
1865
msgid "Transaction splits"
1862
1866
msgstr "Rozdělit částku"
1863
1867
 
1864
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1868
#: ../src/ui-archive.c:1017
1865
1869
msgid "_To account:"
1866
1870
msgstr "Na úče_t:"
1867
1871
 
1868
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1872
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1869
1873
msgid "Pay_ment:"
1870
1874
msgstr "Platba:"
1871
1875
 
1872
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1876
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1873
1877
msgid "Of notebook _2"
1874
1878
msgstr "Ze sešitu _2"
1875
1879
 
1876
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1880
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1877
1881
msgid "_Memo:"
1878
1882
msgstr "Pozná_mka:"
1879
1883
 
1880
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1881
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1884
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1885
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1882
1886
msgid "Ta_gs:"
1883
1887
msgstr "Š_títky:"
1884
1888
 
1885
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1889
#: ../src/ui-archive.c:1114
1886
1890
msgid "Scheduled insertion"
1887
1891
msgstr "Naplánované opakované vkládání"
1888
1892
 
1889
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1893
#: ../src/ui-archive.c:1119
1890
1894
msgid "_Activate"
1891
1895
msgstr "_Aktivovat"
1892
1896
 
1893
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1897
#: ../src/ui-archive.c:1124
1894
1898
msgid "Next _date:"
1895
1899
msgstr "Příští _datum:"
1896
1900
 
1897
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1901
#: ../src/ui-archive.c:1132
1898
1902
msgid "Ever_y:"
1899
1903
msgstr "Každý:"
1900
1904
 
1901
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1905
#: ../src/ui-archive.c:1148
1902
1906
msgid "Week end:"
1903
1907
msgstr "Konec týdne:"
1904
1908
 
1905
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1909
#: ../src/ui-archive.c:1160
1906
1910
msgid "_Stop after:"
1907
1911
msgstr "_Ukončit po:"
1908
1912
 
1909
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1913
#: ../src/ui-archive.c:1168
1910
1914
msgid "posts"
1911
1915
msgstr "příspěvky"
1912
1916
 
1913
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1917
#: ../src/ui-archive.c:1190
1914
1918
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1915
1919
msgstr "Spravovat naplánované transakce / šablony transakcí"
1916
1920
 
1976
1980
msgid "Assign payment"
1977
1981
msgstr "Přiřaďte platbu"
1978
1982
 
1979
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1983
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1980
1984
#, c-format
1981
1985
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1982
1986
msgstr "Nový soubor HomeBank (%d z %d)"
1983
1987
 
1984
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1985
1989
msgid "Not found"
1986
1990
msgstr "Nenalezeno"
1987
1991
 
1988
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1989
1993
msgid "_Owner:"
1990
1994
msgstr "_Vlastník:"
1991
1995
 
1992
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1993
1997
msgid "Currency:"
1994
1998
msgstr "Měna:"
1995
1999
 
1996
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1997
2001
msgid "File properties"
1998
2002
msgstr "Vlastnosti souboru"
1999
2003
 
2000
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:320
2001
2005
msgid "System detection"
2002
2006
msgstr "Zjištění systémem"
2003
2007
 
2004
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2005
2009
msgid "Languages:"
2006
2010
msgstr "Jazyky:"
2007
2011
 
2008
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2009
2013
msgid "Preset file:"
2010
2014
msgstr "Soubor s přednastaveními:"
2011
2015
 
2012
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2013
2017
msgid "Initialize my categories with this file"
2014
2018
msgstr "Použít mé kategorie z tohoto souboru"
2015
2019
 
2016
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2017
2021
msgid "Preset categories"
2018
2022
msgstr "Přednastavení kategorií"
2019
2023
 
2020
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2021
2025
msgid "Information"
2022
2026
msgstr "Informace"
2023
2027
 
2024
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2025
2029
msgid "Balances"
2026
2030
msgstr "Zůstatky"
2027
2031
 
2028
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2029
2033
msgid "_Initial:"
2030
2034
msgstr "_Počáteční:"
2031
2035
 
2032
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2033
2037
msgid "_Overdrawn at:"
2034
2038
msgstr "Přečerpaný _od:"
2035
2039
 
2036
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2037
2041
msgid "Create an account"
2038
2042
msgstr "Vytvořit účet"
2039
2043
 
2040
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2044
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2041
2045
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2042
2046
msgstr "Toto je potvrzovací stránka, pro provedení změn stiskněte „Použít“"
2043
2047
 
2044
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2048
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2045
2049
msgid "Confirmation"
2046
2050
msgstr "Potvrzení"
2047
2051
 
2062
2066
msgstr "Platný"
2063
2067
 
2064
2068
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2065
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2069
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2066
2070
msgid "Name"
2067
2071
msgstr "Název"
2068
2072
 
2200
2204
msgid "Target account identification by name or number failed."
2201
2205
msgstr "Identifikace cílového účtu podle názvu nebo čísla se nezdařila."
2202
2206
 
2203
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2207
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2204
2208
msgid "Date order:"
2205
2209
msgstr "Pořadí v datu:"
2206
2210
 
2207
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2211
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2208
2212
msgid "_Import memos"
2209
2213
msgstr "_Importovat poznámky"
2210
2214
 
2211
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2215
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2212
2216
msgid "_Swap memos with payees"
2213
2217
msgstr "Prohodit poznámky a příjemce"
2214
2218
 
2215
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2219
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2216
2220
msgid "OFX _Name:"
2217
2221
msgstr "OFX _Název:"
2218
2222
 
2219
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2223
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2220
2224
msgid "OFX _Memo:"
2221
2225
msgstr "OFX pozná_mka:"
2222
2226
 
2223
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2224
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2227
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2228
#: ../src/ui-filter.c:567
2225
2229
msgid "Select:"
2226
2230
msgstr "Vybrat:"
2227
2231
 
2228
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2229
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2232
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2233
#: ../src/ui-filter.c:570
2230
2234
msgid "All"
2231
2235
msgstr "Vše"
2232
2236
 
2233
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2234
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2237
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2238
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2235
2239
msgid "None"
2236
2240
msgstr "Žádný"
2237
2241
 
2238
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2239
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2242
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2243
#: ../src/ui-filter.c:580
2240
2244
msgid "Invert"
2241
2245
msgstr "Invertovat"
2242
2246
 
2243
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2247
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2244
2248
msgid "Sentence _case memo/payee"
2245
2249
msgstr ""
2246
2250
 
2282
2286
msgid "Import"
2283
2287
msgstr "Import"
2284
2288
 
2285
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2289
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2286
2290
msgid "File format error"
2287
2291
msgstr "Chyba formátu souboru"
2288
2292
 
2289
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2293
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2290
2294
msgid ""
2291
2295
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2292
2296
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2310
2314
msgid "Manage Budget"
2311
2315
msgstr "Spravovat rozpočet"
2312
2316
 
2313
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2317
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2314
2318
msgid "_Import CSV"
2315
2319
msgstr "_Importovat CSV"
2316
2320
 
2317
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2321
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2318
2322
msgid "E_xport CSV"
2319
2323
msgstr "E_xportovat CSV"
2320
2324
 
2338
2342
msgid "_Force monitoring this category"
2339
2343
msgstr "_Vynutit sledování této kategorie"
2340
2344
 
2341
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2345
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2342
2346
msgid "Usage"
2343
2347
msgstr "Využití"
2344
2348
 
2352
2356
"delete unused categories?"
2353
2357
msgstr "Opravdu chcete nepoužívané kategorie navždy smazat?"
2354
2358
 
2355
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2359
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2356
2360
msgid "Edit..."
2357
2361
msgstr "Upravit…"
2358
2362
 
2376
2380
msgid "Merge category '%s'"
2377
2381
msgstr "Sloučit s kategorií „%s“"
2378
2382
 
2379
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2383
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2380
2384
msgid "Merge"
2381
2385
msgstr "Sloučit"
2382
2386
 
2406
2410
msgid "Manage Categories"
2407
2411
msgstr "Spravovat kategorie"
2408
2412
 
2409
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2413
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2410
2414
msgid "_Delete unused"
2411
2415
msgstr "_Smazat nepoužívané"
2412
2416
 
2418
2422
msgid "new subcategory"
2419
2423
msgstr "nová podkategorie"
2420
2424
 
2421
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2425
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2422
2426
msgid "_Merge"
2423
2427
msgstr "_Sloučit"
2424
2428
 
2430
2434
msgid "Symbol"
2431
2435
msgstr "Symbol"
2432
2436
 
2433
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2437
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2434
2438
msgid "Exchange rate"
2435
2439
msgstr "Kurz"
2436
2440
 
2442
2446
msgid "Edit currency"
2443
2447
msgstr "Upravit měnu"
2444
2448
 
2445
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2449
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2446
2450
msgid "Currency"
2447
2451
msgstr "Měna"
2448
2452
 
2449
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2453
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2450
2454
msgid "Format"
2451
2455
msgstr "Formát"
2452
2456
 
2453
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2457
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2454
2458
msgid "_Customize"
2455
2459
msgstr "_Přizpůsobit"
2456
2460
 
2457
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2461
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2458
2462
msgid "_Symbol:"
2459
2463
msgstr "_Symbol:"
2460
2464
 
2461
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2465
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2462
2466
msgid "Is pre_fix"
2463
2467
msgstr "Zobrazovat před částkou"
2464
2468
 
2465
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2469
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2466
2470
msgid "_Decimal char:"
2467
2471
msgstr "_Desetinná značka:"
2468
2472
 
2469
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2473
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2470
2474
msgid "_Frac digits:"
2471
2475
msgstr "D_esetinná místa:"
2472
2476
 
2473
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2477
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2474
2478
msgid "_Grouping char:"
2475
2479
msgstr "Oddělovač tisíců:"
2476
2480
 
2570
2574
msgid "Save HomeBank file as"
2571
2575
msgstr "Uložit HomeBank soubor jako"
2572
2576
 
2573
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2577
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2574
2578
msgid "HomeBank files"
2575
2579
msgstr "Soubory HomeBank"
2576
2580
 
2644
2648
"pro interní převod."
2645
2649
 
2646
2650
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2647
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2651
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2648
2652
msgid "Categories"
2649
2653
msgstr "Kategorie"
2650
2654
 
2651
2655
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2652
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2656
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2653
2657
msgid "Payees"
2654
2658
msgstr "Příjemci"
2655
2659
 
2656
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2657
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2658
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2660
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2661
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2662
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2659
2663
msgid "_Option:"
2660
2664
msgstr "M_ožnost:"
2661
2665
 
2662
2666
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2663
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2667
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2664
2668
msgid "Dates"
2665
2669
msgstr "Data"
2666
2670
 
2667
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2671
#: ../src/ui-filter.c:1177
2668
2672
msgid "_Month:"
2669
2673
msgstr "_Měsíc:"
2670
2674
 
2671
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2675
#: ../src/ui-filter.c:1183
2672
2676
msgid "_Year:"
2673
2677
msgstr "_Rok:"
2674
2678
 
2675
2679
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2676
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2680
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2677
2681
msgid "Texts"
2678
2682
msgstr "Texty"
2679
2683
 
2680
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2681
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2684
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2685
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2682
2686
msgid "_Info:"
2683
2687
msgstr "_Informace:"
2684
2688
 
2685
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2689
#: ../src/ui-filter.c:1238
2686
2690
msgid "Case _sensitive"
2687
2691
msgstr "Rozlišovat malá/VELKÁ pí_smena"
2688
2692
 
2689
2693
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2690
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2694
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2691
2695
msgid "Amounts"
2692
2696
msgstr "Částky"
2693
2697
 
2694
2698
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2695
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2699
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2696
2700
msgid "Statuses"
2697
2701
msgstr "Stavy"
2698
2702
 
2699
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2703
#: ../src/ui-filter.c:1311
2700
2704
msgid "reconciled"
2701
2705
msgstr "schváleno"
2702
2706
 
2703
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2707
#: ../src/ui-filter.c:1315
2704
2708
msgid "cleared"
2705
2709
msgstr "zaplaceno"
2706
2710
 
2707
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2711
#: ../src/ui-filter.c:1320
2708
2712
msgid "Force:"
2709
2713
msgstr "Vynutit:"
2710
2714
 
2711
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2715
#: ../src/ui-filter.c:1328
2712
2716
msgid "display 'Added'"
2713
2717
msgstr "zobrazit „Přidané“"
2714
2718
 
2715
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2719
#: ../src/ui-filter.c:1332
2716
2720
msgid "display 'Edited'"
2717
2721
msgstr "zobrazit „Upravené“"
2718
2722
 
2719
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2723
#: ../src/ui-filter.c:1336
2720
2724
msgid "display 'Remind'"
2721
2725
msgstr "zobrazit „Připomenout“"
2722
2726
 
2723
2727
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2724
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2728
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2725
2729
msgid "Payments"
2726
2730
msgstr "Platby"
2727
2731
 
2746
2750
msgid "days in advance the current date"
2747
2751
msgstr "dní před aktuálním datem"
2748
2752
 
2749
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2750
 
msgid "Default category"
2751
 
msgstr "Výchozí kategorie"
2752
 
 
2753
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2753
#: ../src/ui-payee.c:1037
2754
2754
msgid "Delete unused payee"
2755
2755
msgstr "Smazat nepoužité příjemce"
2756
2756
 
2757
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2757
#: ../src/ui-payee.c:1038
2758
2758
msgid ""
2759
2759
"Are you sure you want to\n"
2760
2760
"permanently delete unused payee?"
2762
2762
"Opravdu chcete natrvalo\n"
2763
2763
"smazat nepoužité příjemce?"
2764
2764
 
2765
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2765
#: ../src/ui-payee.c:1218
2766
2766
msgid "Default"
2767
2767
msgstr "Výchozí"
2768
2768
 
2769
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2769
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2770
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2770
2771
msgid "Pa_yment:"
2771
2772
msgstr "P_latba:"
2772
2773
 
2773
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2774
#: ../src/ui-payee.c:1277
2774
2775
#, c-format
2775
2776
msgid ""
2776
2777
"Cannot rename this Payee,\n"
2781
2782
"na „%s“, protože toto pojmenování\n"
2782
2783
"už je použito pro nějakého jiného."
2783
2784
 
2784
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2785
#: ../src/ui-payee.c:1332
2785
2786
#, c-format
2786
2787
msgid "Merge payee '%s'"
2787
2788
msgstr "Sloučit s příjemcem „%s“"
2788
2789
 
2789
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2790
#: ../src/ui-payee.c:1353
2790
2791
msgid ""
2791
2792
"Transactions assigned to this payee,\n"
2792
2793
"will be moved to the payee selected below."
2794
2795
"Transakce přiřazené tomuto příjemci,\n"
2795
2796
"budou přesunuty na toho níže vybraného."
2796
2797
 
2797
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2798
#: ../src/ui-payee.c:1363
2798
2799
#, c-format
2799
2800
msgid "_Delete the payee '%s'"
2800
2801
msgstr "_Smazat příjemce „%s“"
2801
2802
 
2802
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2803
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2803
2804
msgid ""
2804
2805
"This payee is used.\n"
2805
2806
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2808
2809
"Jakékoli transakce používající tohoto příjemce budou nastaveny na (žádný "
2809
2810
"příjemce)"
2810
2811
 
2811
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2812
#: ../src/ui-payee.c:1547
2812
2813
msgid "Manage Payees"
2813
2814
msgstr "Spravovat příjemce"
2814
2815
 
2815
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2816
#: ../src/ui-payee.c:1657
2816
2817
msgid "new payee"
2817
2818
msgstr "nový příjemce"
2818
2819
 
2836
2837
msgid "Report"
2837
2838
msgstr "Sestava"
2838
2839
 
2839
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2840
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2840
2841
msgid "Backup"
2841
2842
msgstr "Zálohovat"
2842
2843
 
2948
2949
msgid "Choose a default export folder"
2949
2950
msgstr "Výběr standardní složky pro export"
2950
2951
 
2951
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2952
 
msgid "Date options"
2953
 
msgstr "Možnosti data"
 
2952
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2953
msgid "General options"
 
2954
msgstr ""
2954
2955
 
2955
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2956
#: ../src/ui-pref.c:1168
2956
2957
msgid "OFX/QFX options"
2957
2958
msgstr "Možnosti OFX/QFX"
2958
2959
 
2959
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2960
#: ../src/ui-pref.c:1195
2960
2961
msgid "QIF options"
2961
2962
msgstr "Možnosti QIF"
2962
2963
 
2963
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2964
#: ../src/ui-pref.c:1212
2964
2965
msgid "CSV options"
2965
2966
msgstr ""
2966
2967
 
2967
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2968
#: ../src/ui-pref.c:1216
2968
2969
msgid "(transaction import only)"
2969
2970
msgstr ""
2970
2971
 
2971
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2972
#: ../src/ui-pref.c:1220
2972
2973
msgid "Separator:"
2973
2974
msgstr ""
2974
2975
 
2975
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2976
#: ../src/ui-pref.c:1280
2976
2977
msgid "Initial filter"
2977
2978
msgstr "Výchozí filtr"
2978
2979
 
2979
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2980
#: ../src/ui-pref.c:1298
2980
2981
msgid "Charts options"
2981
2982
msgstr "Možnosti grafů"
2982
2983
 
2983
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2984
#: ../src/ui-pref.c:1302
2984
2985
msgid "Color scheme:"
2985
2986
msgstr "Barevné schéma:"
2986
2987
 
2987
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2988
#: ../src/ui-pref.c:1324
2988
2989
msgid "Statistics options"
2989
2990
msgstr "Nastavení statistik"
2990
2991
 
2991
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2992
#: ../src/ui-pref.c:1328
2992
2993
msgid "Show by _amount"
2993
2994
msgstr "Zobr_azit podle částky"
2994
2995
 
2995
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
2996
#: ../src/ui-pref.c:1333
2996
2997
msgid "Show _rate column"
2997
2998
msgstr "Zob_razit sloupec kurz"
2998
2999
 
2999
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
3000
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
3000
3001
msgid "Show _details"
3001
3002
msgstr "Zobrazit po_drobnosti"
3002
3003
 
3003
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
3004
#: ../src/ui-pref.c:1348
3004
3005
msgid "Budget options"
3005
3006
msgstr "Nastavení rozpočtu"
3006
3007
 
3007
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
3008
#: ../src/ui-pref.c:1380
3008
3009
msgid "_Enable"
3009
3010
msgstr "Z_apnout"
3010
3011
 
3011
3012
#. row++;
3012
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
3013
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
3013
3014
msgid "_Preset:"
3014
3015
msgstr "_Předvolba:"
3015
3016
 
3016
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
3017
#: ../src/ui-pref.c:1506
3017
3018
msgid "User interface"
3018
3019
msgstr "Uživatelské rozhraní"
3019
3020
 
3020
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3021
#: ../src/ui-pref.c:1510
3021
3022
msgid "_Language:"
3022
3023
msgstr "_Jazyk:"
3023
3024
 
3024
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3025
#: ../src/ui-pref.c:1518
3025
3026
msgid "_Date display:"
3026
3027
msgstr "Zobrazení _datumu:"
3027
3028
 
3028
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3029
#: ../src/ui-pref.c:1534
3029
3030
msgid "_Format:"
3030
3031
msgstr "_Formát:"
3031
3032
 
3032
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3033
#: ../src/ui-pref.c:1547
3033
3034
msgid ""
3034
3035
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3035
3036
"%A locale's full weekday name. \n"
3065
3066
"%y rok bez století, jako desítkové číslo [00-99]. \n"
3066
3067
"%Y rok se stoletím, jako desítkové číslo."
3067
3068
 
3068
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3069
#: ../src/ui-pref.c:1577
3069
3070
msgid "Fiscal year"
3070
3071
msgstr "Daňový rok"
3071
3072
 
3072
3073
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3073
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3074
#: ../src/ui-pref.c:1582
3074
3075
msgid "Starts _on:"
3075
3076
msgstr "Začíná:"
3076
3077
 
3077
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3078
#: ../src/ui-pref.c:1602
3078
3079
msgid "Measurement units"
3079
3080
msgstr "Měrné jednotky"
3080
3081
 
3081
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3082
#: ../src/ui-pref.c:1606
3082
3083
msgid "Use _miles for meter"
3083
3084
msgstr "Vzdálenost uvádět v _mílích"
3084
3085
 
3085
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3086
#: ../src/ui-pref.c:1611
3086
3087
msgid "Use _gallon for fuel"
3087
3088
msgstr "Objem paliva uvádět v _galonech"
3088
3089
 
3089
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3090
#: ../src/ui-pref.c:1635
3090
3091
msgid "Transaction window"
3091
3092
msgstr "Transakční okno"
3092
3093
 
3093
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3094
#: ../src/ui-pref.c:1647
3094
3095
msgid "_Show future:"
3095
3096
msgstr "Zobrazit budoucno_st:"
3096
3097
 
3097
3098
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3098
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3099
#: ../src/ui-pref.c:1656
3099
3100
msgid "days ahead"
3100
3101
msgstr "dní dopředu"
3101
3102
 
3102
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3103
#: ../src/ui-pref.c:1660
3103
3104
msgid "Hide reconciled transactions"
3104
3105
msgstr "Skrýt schválené transakce"
3105
3106
 
3106
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3107
#: ../src/ui-pref.c:1665
3107
3108
msgid "Always show remind transactions"
3108
3109
msgstr "Vždy zobrazit připomenutí transakcí"
3109
3110
 
3110
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3111
#: ../src/ui-pref.c:1675
3111
3112
msgid "Multiple add"
3112
3113
msgstr "Vícenásobné vložení"
3113
3114
 
3114
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3115
#: ../src/ui-pref.c:1679
3115
3116
msgid "Keep the last date"
3116
3117
msgstr "Ponechat poslední datum"
3117
3118
 
3118
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3119
#: ../src/ui-pref.c:1689
3119
3120
msgid "Memo autocomplete"
3120
3121
msgstr "Automatické dokončení poznámky"
3121
3122
 
3122
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3123
#: ../src/ui-pref.c:1693
3123
3124
msgid "Active"
3124
3125
msgstr "Aktivní"
3125
3126
 
3126
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3127
#: ../src/ui-pref.c:1701
3127
3128
msgid "rolling days"
3128
3129
msgstr "dny"
3129
3130
 
3130
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3131
#: ../src/ui-pref.c:1752
3131
3132
msgid "_Toolbar:"
3132
3133
msgstr "_Nástrojová lišta:"
3133
3134
 
3134
3135
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3135
3136
#. data->CM_ruleshint = widget;
3136
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3137
#: ../src/ui-pref.c:1768
3137
3138
msgid "_Grid line:"
3138
3139
msgstr "_Čáry mřížky:"
3139
3140
 
3140
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3141
#: ../src/ui-pref.c:1780
3141
3142
msgid "Amount colors"
3142
3143
msgstr "Barvy částek"
3143
3144
 
3144
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3145
#: ../src/ui-pref.c:1784
3145
3146
msgid "Uses custom colors"
3146
3147
msgstr "Používat vlastní barvy"
3147
3148
 
3148
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3149
#: ../src/ui-pref.c:1799
3149
3150
msgid "_Expense:"
3150
3151
msgstr "_Výdej:"
3151
3152
 
3152
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3153
#: ../src/ui-pref.c:1811
3153
3154
msgid "_Income:"
3154
3155
msgstr "_Příjem:"
3155
3156
 
3156
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3157
#: ../src/ui-pref.c:1818
3157
3158
msgid "_Warning:"
3158
3159
msgstr "_Varování:"
3159
3160
 
3160
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
3161
#: ../src/ui-pref.c:1849
3161
3162
msgid "_Enable automatic backups"
3162
3163
msgstr "_Zapnout automatické zálohy"
3163
3164
 
3164
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3165
#: ../src/ui-pref.c:1854
3165
3166
msgid "_Number of backups to keep:"
3166
3167
msgstr "Počet záloh, které uchovávat:"
3167
3168
 
3168
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3169
#: ../src/ui-pref.c:1869
3169
3170
msgid "Backup frequency is once a day"
3170
3171
msgstr "Frekvence zálohování je jednou denně"
3171
3172
 
3172
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3173
#: ../src/ui-pref.c:1897
3173
3174
msgid "_Wallets:"
3174
3175
msgstr "_Peněženky:"
3175
3176
 
3176
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3177
#: ../src/ui-pref.c:1921
3177
3178
msgid "Exchange files"
3178
3179
msgstr "Soubory pro výměnu"
3179
3180
 
3180
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3181
#: ../src/ui-pref.c:1925
3181
3182
msgid "_Import:"
3182
3183
msgstr "_Import:"
3183
3184
 
3184
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3185
#: ../src/ui-pref.c:1944
3185
3186
msgid "_Export:"
3186
3187
msgstr "_Export:"
3187
3188
 
3188
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3189
#: ../src/ui-pref.c:1984
3189
3190
msgid "Program start"
3190
3191
msgstr "Spuštění programu"
3191
3192
 
3192
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3193
#: ../src/ui-pref.c:1988
3193
3194
msgid "Show splash screen"
3194
3195
msgstr "Zobrazovat spouštěcí obrazovku"
3195
3196
 
3196
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3197
#: ../src/ui-pref.c:1993
3197
3198
msgid "Load last opened file"
3198
3199
msgstr "Načíst minule otevřený soubor"
3199
3200
 
3200
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3201
#: ../src/ui-pref.c:2003
3201
3202
msgid "Update currencies online"
3202
3203
msgstr "Aktualizovat měny online"
3203
3204
 
3204
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3205
#: ../src/ui-pref.c:2014
3205
3206
msgid "Main window reports"
3206
3207
msgstr "Výkazy v hlavním okně"
3207
3208
 
3208
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3209
#: ../src/ui-pref.c:2113
3209
3210
msgid "Reset All Preferences"
3210
3211
msgstr "Resetovat všechna nastavení"
3211
3212
 
3212
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3213
#: ../src/ui-pref.c:2114
3213
3214
msgid ""
3214
3215
"Do you really want to reset\n"
3215
3216
"all preferences to default\n"
3219
3220
"všechna nastavení do výchozích\n"
3220
3221
"hodnot?"
3221
3222
 
3222
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3223
#: ../src/ui-pref.c:2133
3223
3224
msgid "Preferences"
3224
3225
msgstr "Předvolby"
3225
3226
 
3226
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3227
#: ../src/ui-pref.c:2366
3227
3228
msgid ""
3228
3229
"You will have to restart HomeBank\n"
3229
3230
"for the language change to take effect."
3259
3260
msgid "Sum of splits:"
3260
3261
msgstr "Součet položek:"
3261
3262
 
3262
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3263
#: ../src/ui-tag.c:553
3263
3264
#, c-format
3264
3265
msgid ""
3265
3266
"Cannot rename this Tag,\n"
3267
3268
"this name already exists."
3268
3269
msgstr ""
3269
3270
 
3270
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3271
#: ../src/ui-tag.c:678
3271
3272
msgid "Manage Tags"
3272
3273
msgstr ""
3273
3274
 
3274
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3275
#: ../src/ui-tag.c:745
3275
3276
msgid "new tag"
3276
3277
msgstr ""
3277
3278
 
3287
3288
msgid "Modify transaction"
3288
3289
msgstr "Upravit transakci"
3289
3290
 
3290
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3291
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3291
3292
msgid "Cleared"
3292
3293
msgstr "Zaplaceno"
3293
3294
 
3294
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3295
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3295
3296
msgid "Reconciled"
3296
3297
msgstr "Schváleno"
3297
3298
 
3298
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3299
#: ../src/ui-transaction.c:658
3299
3300
msgid "From acc_ount:"
3300
3301
msgstr "Z _účtu:"
3301
3302
 
3302
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3303
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3303
3304
msgid "To acc_ount:"
3304
3305
msgstr "Na úč_et:"
3305
3306
 
3306
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3307
#: ../src/ui-transaction.c:752
3307
3308
msgid ""
3308
3309
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3309
3310
"\n"
3313
3314
"\n"
3314
3315
"Provedení vymaže cílovou transakci."
3315
3316
 
3316
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3317
#: ../src/ui-transaction.c:754
3317
3318
msgid "_Break"
3318
3319
msgstr ""
3319
3320
 
3320
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3321
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3321
3322
msgid "Show _scheduled"
3322
3323
msgstr "Zobrazit _naplánované"
3323
3324
 
3324
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3325
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3325
3326
msgid "Show _all accounts"
3326
3327
msgstr "Zobr_azit všechny účty"
3327
3328
 
3328
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3329
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3329
3330
msgid "Use a _template"
3330
3331
msgstr "Použí_t šablonu"
3331
3332
 
3332
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3333
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3333
3334
msgid "_Add & keep"
3334
3335
msgstr "Přid_at a uchovat"
3335
3336
 
3336
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3337
3338
msgid "_Post"
3338
3339
msgstr "_Odeslat"
3339
3340
 
3340
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3341
3342
msgid "_Date:"
3342
3343
msgstr "_Datum:"
3343
3344
 
3344
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3345
 
msgid ""
3346
 
"Date accepted here are:\n"
3347
 
"day,\n"
3348
 
"day/month or month/day,\n"
3349
 
"and complete date into your locale"
3350
 
msgstr ""
3351
 
"Správné formáty data jsou:\n"
3352
 
"den,\n"
3353
 
"den/měsíc nebo měsíc/den,\n"
3354
 
"a úplné datum podle vašeho místního formátu"
3355
 
 
3356
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3357
 
msgid ""
3358
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3359
 
"is available"
3360
 
msgstr ""
3361
 
"Je k dispozici automatické doplňování\n"
3362
 
"a přímé vykonávání"
3363
 
 
3364
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3345
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3346
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3347
msgid ""
 
3348
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3349
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3350
"- empty for today"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3354
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3355
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3356
msgid ""
 
3357
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3358
"- type new text to create entry"
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3365
3362
msgid "M_emo:"
3366
3363
msgstr "Po_známka:"
3367
3364
 
3368
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3365
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3369
3366
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3370
3367
msgstr "Upozornění: částka a znaménko kategorie (+ nebo -) nesouhlasí"
3371
3368
 
3372
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3369
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3373
3370
msgid "Multiple edit transactions"
3374
3371
msgstr "Hromadná úprava transakcí"
3375
3372
 
3393
3390
msgid "(no type)"
3394
3391
msgstr "(žádný typ)"
3395
3392
 
3396
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3393
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3397
3394
msgid "Cash"
3398
3395
msgstr "Hotovost"
3399
3396
 
3401
3398
msgid "Asset"
3402
3399
msgstr "Aktiva"
3403
3400
 
3404
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3401
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3405
3402
msgid "Credit card"
3406
3403
msgstr "Kreditní karta"
3407
3404
 
3409
3406
msgid "Liability"
3410
3407
msgstr "Pasiva"
3411
3408
 
3412
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3413
 
msgid "Possible"
3414
 
msgstr "Možné"
3415
 
 
3416
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3417
 
msgid "Before"
3418
 
msgstr "Před"
3419
 
 
3420
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3421
 
msgid "After"
3422
 
msgstr "Po"
3423
 
 
3424
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3425
 
msgid "Any Type"
3426
 
msgstr "Jakýkoli"
3427
 
 
3428
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3429
 
msgid "Uncategorized"
3430
 
msgstr "Bez kategorie"
3431
 
 
3432
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3433
 
msgid "Unreconciled"
3434
 
msgstr "Nevyrovnaný"
3435
 
 
3436
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3437
 
msgid "Uncleared"
3438
 
msgstr "Neschváleno"
3439
 
 
3440
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3441
 
msgid "Any Status"
3442
 
msgstr "Jakýkoli"
3443
 
 
3444
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3409
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3445
3410
msgid "This month"
3446
3411
msgstr "Tento měsíc"
3447
3412
 
3448
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3413
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3449
3414
msgid "Last month"
3450
3415
msgstr "Minulý měsíc"
3451
3416
 
3452
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3453
3418
msgid "This quarter"
3454
3419
msgstr "Toto čtvrtletí"
3455
3420
 
3456
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3457
3422
msgid "Last quarter"
3458
3423
msgstr "Minulé čtvrtletí"
3459
3424
 
3460
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3461
3426
msgid "This year"
3462
3427
msgstr "Tento rok"
3463
3428
 
3464
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3465
3430
msgid "Last year"
3466
3431
msgstr "Minulý rok"
3467
3432
 
3468
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3469
3434
msgid "Last 30 days"
3470
3435
msgstr "Uplynulých 30 dnů"
3471
3436
 
3472
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3473
3438
msgid "Last 60 days"
3474
3439
msgstr "Posledních 60 dnů"
3475
3440
 
3476
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3477
3442
msgid "Last 90 days"
3478
3443
msgstr "Posledních 90 dnů"
3479
3444
 
3480
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3481
3446
msgid "Last 12 months"
3482
3447
msgstr "Posledních 12 měsíců"
3483
3448
 
3484
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3485
 
msgid "Other..."
3486
 
msgstr "Jiné..."
 
3449
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3451
msgid "custom"
 
3452
msgstr ""
3487
3453
 
3488
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3454
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3489
3455
msgid "All date"
3490
3456
msgstr "Všechna data"
3491
3457
 
3492
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3458
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3459
msgid "Possible"
 
3460
msgstr "Možné"
 
3461
 
 
3462
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3463
msgid "Before"
 
3464
msgstr "Před"
 
3465
 
 
3466
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3467
msgid "After"
 
3468
msgstr "Po"
 
3469
 
 
3470
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3471
msgid "Any Type"
 
3472
msgstr "Jakýkoli"
 
3473
 
 
3474
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3475
msgid "Uncategorized"
 
3476
msgstr "Bez kategorie"
 
3477
 
 
3478
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3479
msgid "Unreconciled"
 
3480
msgstr "Nevyrovnaný"
 
3481
 
 
3482
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3483
msgid "Uncleared"
 
3484
msgstr "Neschváleno"
 
3485
 
 
3486
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3487
msgid "Any Status"
 
3488
msgstr "Jakýkoli"
 
3489
 
 
3490
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3493
3491
msgid "All month"
3494
3492
msgstr "Všechny měsíce"
3495
3493
 
3496
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3494
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3497
3495
msgid "January"
3498
3496
msgstr "leden"
3499
3497
 
3500
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3498
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3501
3499
msgid "February"
3502
3500
msgstr "únor"
3503
3501
 
3504
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3505
3503
msgid "March"
3506
3504
msgstr "březen"
3507
3505
 
3508
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3509
3507
msgid "April"
3510
3508
msgstr "duben"
3511
3509
 
3512
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3513
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3514
3512
msgid "May"
3515
3513
msgstr "květen"
3516
3514
 
3517
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3518
3516
msgid "June"
3519
3517
msgstr "červen"
3520
3518
 
3521
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3522
3520
msgid "July"
3523
3521
msgstr "červenec"
3524
3522
 
3525
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3523
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3526
3524
msgid "August"
3527
3525
msgstr "srpen"
3528
3526
 
3529
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3527
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3530
3528
msgid "September"
3531
3529
msgstr "září"
3532
3530
 
3533
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3531
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3534
3532
msgid "October"
3535
3533
msgstr "říjen"
3536
3534
 
3537
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3535
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3538
3536
msgid "November"
3539
3537
msgstr "listopad"
3540
3538
 
3541
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3539
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3542
3540
msgid "December"
3543
3541
msgstr "prosinec"
3544
3542
 
3545
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3543
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3546
3544
msgid "Jan"
3547
3545
msgstr "Led"
3548
3546
 
3549
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3547
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3550
3548
msgid "Feb"
3551
3549
msgstr "Úno"
3552
3550
 
3553
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3551
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3554
3552
msgid "Mar"
3555
3553
msgstr "Bře"
3556
3554
 
3557
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3555
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3558
3556
msgid "Apr"
3559
3557
msgstr "Dub"
3560
3558
 
3561
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3559
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3562
3560
msgid "Jun"
3563
3561
msgstr "Čer"
3564
3562
 
3565
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3563
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3566
3564
msgid "Jul"
3567
3565
msgstr "Čec"
3568
3566
 
3569
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3567
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3570
3568
msgid "Aug"
3571
3569
msgstr "Srp"
3572
3570
 
3573
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3571
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3574
3572
msgid "Sep"
3575
3573
msgstr "Zář"
3576
3574
 
3577
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3575
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3578
3576
msgid "Oct"
3579
3577
msgstr "Říj"
3580
3578
 
3581
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3579
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3582
3580
msgid "Nov"
3583
3581
msgstr "Lis"
3584
3582
 
3585
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3583
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3586
3584
msgid "Dec"
3587
3585
msgstr "Pro"
3588
3586
 
3589
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3587
#: ../src/ui-widgets.c:311
3590
3588
msgid "Search..."
3591
3589
msgstr "Hledat…"
3592
3590
 
3593
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3591
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3594
3592
msgid "Check"
3595
3593
msgstr "Šek"
3596
3594
 
3597
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3595
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3598
3596
msgid "Transfer"
3599
3597
msgstr "Převod"
3600
3598
 
3601
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3599
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3602
3600
msgid "Internal transfer"
3603
3601
msgstr "Interní převod"
3604
3602
 
3605
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3603
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3606
3604
msgid "Debit card"
3607
3605
msgstr "Debetní karta"
3608
3606
 
3609
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3607
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3610
3608
msgid "Standing order"
3611
3609
msgstr "Trvalý příkaz"
3612
3610
 
3613
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3611
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3614
3612
msgid "Electronic payment"
3615
3613
msgstr "Elektronická platba"
3616
3614
 
3617
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3615
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3618
3616
msgid "Deposit"
3619
3617
msgstr "Vklad"
3620
3618
 
3621
3619
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3622
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3620
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3623
3621
msgid "FI fee"
3624
3622
msgstr "Bankovní poplatek"
3625
3623
 
3626
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3624
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3627
3625
msgid "Direct Debit"
3628
3626
msgstr "Inkaso"
3629
3627
 
3630
 
#~ msgid "Other options"
3631
 
#~ msgstr "Další volby"
 
3628
#~ msgid "Other..."
 
3629
#~ msgstr "Jiné..."
 
3630
 
 
3631
#~ msgid "Date options"
 
3632
#~ msgstr "Možnosti data"
 
3633
 
 
3634
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3635
#~ msgstr "Zkontrolovat výsledek interního převodu"
 
3636
 
 
3637
#~ msgid "Default category"
 
3638
#~ msgstr "Výchozí kategorie"
 
3639
 
 
3640
#~ msgid ""
 
3641
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3642
#~ "day,\n"
 
3643
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3644
#~ "and complete date into your locale"
 
3645
#~ msgstr ""
 
3646
#~ "Správné formáty data jsou:\n"
 
3647
#~ "den,\n"
 
3648
#~ "den/měsíc nebo měsíc/den,\n"
 
3649
#~ "a úplné datum podle vašeho místního formátu"
 
3650
 
 
3651
#~ msgid ""
 
3652
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3653
#~ "is available"
 
3654
#~ msgstr ""
 
3655
#~ "Je k dispozici automatické doplňování\n"
 
3656
#~ "a přímé vykonávání"