~mdoyen/homebank/5.3.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 09:32+0000\n"
12
12
"Last-Translator: AniolOliver <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
19
 
20
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
20
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21
21
msgid "HomeBank"
22
22
msgstr "HomeBank"
23
23
 
26
26
msgstr "Finances personals"
27
27
 
28
28
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
29
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30
30
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31
31
msgstr "Comptabilitat personal, lliure i senzilla per a tothom."
32
32
 
69
69
msgstr "No s'ha trobat cap transacció similar"
70
70
 
71
71
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
72
 
msgid "Check internal transfert result"
73
 
msgstr "Comprova el resultat de la transferència interna"
 
72
msgid "Check internal transfer result"
 
73
msgstr ""
74
74
 
75
75
#: ../src/dsp-account.c:294
76
76
msgid "No inconsistency found !"
136
136
"transaccions seleccionades?"
137
137
 
138
138
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
139
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
140
140
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141
141
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
142
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
143
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
144
144
msgid "_Delete"
145
145
msgstr "_Suprimeix"
146
146
 
152
152
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153
153
msgstr "Alguna transacció de la teva selecció ja està conciliada."
154
154
 
155
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
155
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
156
156
#: ../src/ui-dialogs.c:383
157
157
msgid "_Change"
158
158
msgstr "_Canvia"
168
168
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169
169
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170
170
#. g_free(label);
171
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
171
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
172
172
#, c-format
173
173
msgid "%d transactions"
174
174
msgstr "%d transaccions"
175
175
 
176
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
176
#: ../src/dsp-account.c:1707
177
177
#, c-format
178
178
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179
179
msgstr "%d transaccions, %d seleccionat, promig: %s, suma: %s (%s -%s)"
180
180
 
181
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
181
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
182
182
msgid "All transactions"
183
183
msgstr "Totes les transaccions"
184
184
 
185
185
#. name, icon-name, label
186
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
186
#: ../src/dsp-account.c:1923
187
187
msgid "A_ccount"
188
188
msgstr "_Compte"
189
189
 
190
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
190
#: ../src/dsp-account.c:1924
191
191
msgid "Transacti_on"
192
192
msgstr "_Transacció"
193
193
 
194
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
194
#: ../src/dsp-account.c:1925
195
195
msgid "_Status"
196
196
msgstr "_Estat"
197
197
 
198
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
198
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
199
199
msgid "_Tools"
200
200
msgstr "_Eines"
201
201
 
202
202
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
203
#: ../src/dsp-account.c:1930
204
204
msgid "Export as PDF..."
205
205
msgstr "Exporta a PDF..."
206
206
 
207
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
207
#: ../src/dsp-account.c:1930
208
208
msgid "Export to a PDF file"
209
209
msgstr "Exporta a fitxer PDF"
210
210
 
211
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
211
#: ../src/dsp-account.c:1931
212
212
msgid "Export QIF..."
213
213
msgstr "Exporta QIF..."
214
214
 
215
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
215
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
216
216
msgid "Export as QIF"
217
217
msgstr "Exporta a QIF"
218
218
 
219
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
219
#: ../src/dsp-account.c:1932
220
220
msgid "Export CSV..."
221
221
msgstr "Exporta a CSV..."
222
222
 
223
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
223
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224
224
msgid "Export as CSV"
225
225
msgstr "Exporta com a CSV"
226
226
 
227
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
227
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
228
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
229
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230
230
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
232
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
231
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
232
#: ../src/ui-transaction.c:1151
233
233
msgid "_Close"
234
234
msgstr "_Tanca"
235
235
 
236
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
236
#: ../src/dsp-account.c:1933
237
237
msgid "Close the current account"
238
238
msgstr "Tanca el compte actual"
239
239
 
240
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
240
#: ../src/dsp-account.c:1935
241
241
msgid "_Add..."
242
242
msgstr "_Afegeix..."
243
243
 
244
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
244
#: ../src/dsp-account.c:1935
245
245
msgid "Add a new transaction"
246
246
msgstr "Afegeix una transacció nova"
247
247
 
248
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
248
#: ../src/dsp-account.c:1936
249
249
msgid "_Inherit..."
250
250
msgstr "_Heretar..."
251
251
 
252
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
252
#: ../src/dsp-account.c:1936
253
253
msgid "Inherit from the active transaction"
254
254
msgstr "Hereta de la transacció activa"
255
255
 
256
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
256
#: ../src/dsp-account.c:1937
257
257
msgid "_Edit..."
258
258
msgstr "_Edita..."
259
259
 
260
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
260
#: ../src/dsp-account.c:1937
261
261
msgid "Edit the active transaction"
262
262
msgstr "Edita la transacció activa"
263
263
 
264
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
264
#: ../src/dsp-account.c:1939
265
265
msgid "_None"
266
266
msgstr "_Cap"
267
267
 
268
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
268
#: ../src/dsp-account.c:1939
269
269
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270
270
msgstr "Commuta a cap les transaccions seleccionades"
271
271
 
272
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
272
#: ../src/dsp-account.c:1940
273
273
msgid "_Cleared"
274
274
msgstr "_Netejat"
275
275
 
276
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
276
#: ../src/dsp-account.c:1940
277
277
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278
278
msgstr "Commuta a netejat les transaccions seleccionades"
279
279
 
280
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
280
#: ../src/dsp-account.c:1941
281
281
msgid "_Reconciled"
282
282
msgstr "_Reconciliado"
283
283
 
284
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
284
#: ../src/dsp-account.c:1941
285
285
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286
286
msgstr "Commuta a conciliat les transaccions seleccionades"
287
287
 
288
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
288
#: ../src/dsp-account.c:1943
289
289
msgid "_Multiple Edit..."
290
290
msgstr "Edició _múltiple..."
291
291
 
292
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
292
#: ../src/dsp-account.c:1943
293
293
msgid "Edit multiple transaction"
294
294
msgstr "Edita múltiples transaccions"
295
295
 
296
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
296
#: ../src/dsp-account.c:1944
297
297
msgid "Create template..."
298
298
msgstr "Crea una plantilla..."
299
299
 
300
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
300
#: ../src/dsp-account.c:1944
301
301
msgid "Create template"
302
302
msgstr "Crea una plantilla"
303
303
 
304
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
304
#: ../src/dsp-account.c:1945
305
305
msgid "_Delete..."
306
306
msgstr "_Suprimeix..."
307
307
 
308
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
308
#: ../src/dsp-account.c:1945
309
309
msgid "Delete selected transaction(s)"
310
310
msgstr "Suprimeix les transaccions seleccionades"
311
311
 
312
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
312
#: ../src/dsp-account.c:1947
313
313
msgid "Mark duplicate..."
314
314
msgstr "Marca com a duplicat ..."
315
315
 
316
316
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
317
#: ../src/dsp-account.c:1950
318
318
msgid "Check internal xfer"
319
319
msgstr "Comprovi la transferència interna"
320
320
 
321
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
321
#: ../src/dsp-account.c:1951
322
322
msgid "Auto. assignments"
323
323
msgstr "Auto. assignacions"
324
324
 
325
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
325
#: ../src/dsp-account.c:1951
326
326
msgid "Run automatic assignments"
327
327
msgstr "Executa  les assignacions automàtiques"
328
328
 
329
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
329
#: ../src/dsp-account.c:1953
330
330
msgid "_Filter..."
331
331
msgstr "_Filtre..."
332
332
 
333
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
333
#: ../src/dsp-account.c:1953
334
334
msgid "Open the list filter"
335
335
msgstr "Obre el filtre de llista"
336
336
 
337
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
337
#: ../src/dsp-account.c:1954
338
338
msgid "Convert to Euro..."
339
339
msgstr "Convertir a Euro..."
340
340
 
341
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
341
#: ../src/dsp-account.c:1954
342
342
msgid "Convert this account to Euro currency"
343
343
msgstr "Converteix aquest compte a la moneda EURO"
344
344
 
345
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
345
#: ../src/dsp-account.c:2057
346
346
msgid "(closed)"
347
347
msgstr "(tancat)"
348
348
 
349
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
349
#: ../src/dsp-account.c:2064
350
350
#, c-format
351
351
msgid "%s - HomeBank"
352
352
msgstr "%s - HomeBank"
353
353
 
354
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
354
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
355
355
msgid "Add"
356
356
msgstr "Afegeix"
357
357
 
358
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
358
#: ../src/dsp-account.c:2099
359
359
msgid "Inherit"
360
360
msgstr "Hereta"
361
361
 
362
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
362
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
363
363
msgid "Edit"
364
364
msgstr "Edita"
365
365
 
366
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
366
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
367
367
msgid "Filter"
368
368
msgstr "Filtre"
369
369
 
370
370
#. info bar for duplicate
371
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
371
#: ../src/dsp-account.c:2142
372
372
msgid "_Refresh"
373
373
msgstr "_Actualitza"
374
374
 
375
375
#. balances area
376
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
376
#: ../src/dsp-account.c:2177
377
377
msgid "Bank:"
378
378
msgstr "Entitat financera:"
379
379
 
380
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
380
#: ../src/dsp-account.c:2183
381
381
msgid "Today:"
382
382
msgstr "Avui:"
383
383
 
384
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
384
#: ../src/dsp-account.c:2189
385
385
msgid "Future:"
386
386
msgstr "Futur:"
387
387
 
388
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
389
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
388
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
389
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
390
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
391
391
msgid "_Range:"
392
392
msgstr "_Interval:"
393
393
 
394
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
394
#: ../src/dsp-account.c:2220
395
395
msgid "Toggle show future transaction"
396
396
msgstr "Alterna mostrar transacció futura"
397
397
 
398
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
399
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
398
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
399
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
400
400
msgid "_Type:"
401
401
msgstr "_Tipus:"
402
402
 
403
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
404
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
403
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
404
#: ../src/ui-transaction.c:1304
405
405
msgid "_Status:"
406
406
msgstr "_Estat:"
407
407
 
408
408
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
410
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
409
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
410
#: ../src/ui-pref.c:2136
411
411
msgid "_Reset"
412
412
msgstr "_Restableix"
413
413
 
414
414
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
416
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
415
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
416
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
417
417
msgid "Euro _minor"
418
418
msgstr "Cèntim d'Euro"
419
419
 
420
420
#. name, icon-name, label
421
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
421
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
422
422
msgid "_File"
423
423
msgstr "_Fitxer"
424
424
 
425
425
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
427
427
msgid "Open _Recent"
428
428
msgstr "Obre recent"
429
429
 
430
430
#. todo: useless ?
431
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
432
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
433
433
msgid "_Edit"
434
434
msgstr "_Edita"
435
435
 
436
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
436
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
437
437
msgid "_View"
438
438
msgstr "_Visualitza"
439
439
 
440
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
440
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
441
441
msgid "_Manage"
442
442
msgstr "_Gestiona"
443
443
 
444
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
444
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
445
445
msgid "_Transactions"
446
446
msgstr "_Transaccions"
447
447
 
448
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
448
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
449
449
msgid "_Reports"
450
450
msgstr "_Informes"
451
451
 
452
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
452
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
453
453
msgid "_Help"
454
454
msgstr "A_juda"
455
455
 
457
457
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
458
458
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
459
459
#. FileMenu
460
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
460
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
461
461
msgid "_New"
462
462
msgstr "_Nou"
463
463
 
464
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
464
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
465
465
msgid "Create a new file"
466
466
msgstr "Crea un fitxer nou"
467
467
 
468
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
468
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
469
469
msgid "_Open..."
470
470
msgstr "_Obre..."
471
471
 
472
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
472
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
473
473
msgid "Open a file"
474
474
msgstr "Obre un fitxer"
475
475
 
476
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
476
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477
477
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
478
478
msgid "_Save"
479
479
msgstr "_Desa"
480
480
 
481
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
481
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
482
482
msgid "Save the current file"
483
483
msgstr "Desa el fitxer actual"
484
484
 
485
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
485
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
486
486
msgid "Save _As..."
487
487
msgstr "Anomena i _desa..."
488
488
 
489
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
489
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
490
490
msgid "Save the current file with a different name"
491
491
msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
492
492
 
493
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
493
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
494
494
msgid "Revert"
495
495
msgstr "Recupera"
496
496
 
497
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
497
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
498
498
msgid "Revert to a saved version of this file"
499
499
msgstr "Recupera una versió desada d'aquest fitxer"
500
500
 
501
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
501
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
502
502
msgid "Restore backup"
503
503
msgstr "Restaura còpia de seguretat"
504
504
 
505
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
505
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
506
506
msgid "Restore from a backup file"
507
507
msgstr "Restaurar des d'un fitxer de còpia de seguretat"
508
508
 
509
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
509
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
510
510
msgid "Properties..."
511
511
msgstr "Propietats..."
512
512
 
513
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
513
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
514
514
msgid "Configure the file"
515
515
msgstr "Configura el fitxer"
516
516
 
517
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
517
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
518
518
msgid "Close the current file"
519
519
msgstr "Tanca el fitxer actual"
520
520
 
521
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
521
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
522
522
msgid "_Quit"
523
523
msgstr "_Surt"
524
524
 
525
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
526
526
msgid "Quit HomeBank"
527
527
msgstr "Surt de HomeBank"
528
528
 
529
529
#. Exchange
530
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
531
531
msgid "Import..."
532
532
msgstr "Importa..."
533
533
 
534
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
534
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
535
535
msgid "Open the import assistant"
536
536
msgstr "Obre l'assistent d'importació"
537
537
 
538
538
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
539
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
540
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
541
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
542
542
msgid "Export as QIF..."
543
543
msgstr "Exporta com a QIF ..."
544
544
 
545
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
545
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
546
546
msgid "Export all account in a QIF file"
547
547
msgstr "Exportar tots els comptes a fitxer QIF"
548
548
 
549
549
#. EditMenu
550
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
550
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
551
551
msgid "Preferences..."
552
552
msgstr "Preferències..."
553
553
 
554
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
555
555
msgid "Configure HomeBank"
556
556
msgstr "Configura el HomeBank"
557
557
 
558
558
#. ManageMenu
559
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
559
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
560
560
msgid "Currencies..."
561
561
msgstr "Monedes..."
562
562
 
563
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
563
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
564
564
msgid "Configure the currencies"
565
565
msgstr "Configura les monedes"
566
566
 
567
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
567
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
568
568
msgid "Acc_ounts..."
569
569
msgstr "C_omptes..."
570
570
 
571
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
571
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
572
572
msgid "Configure the accounts"
573
573
msgstr "Edita els comptes"
574
574
 
575
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
575
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
576
576
msgid "_Payees..."
577
577
msgstr "_Beneficiaris..."
578
578
 
579
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
579
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
580
580
msgid "Configure the payees"
581
581
msgstr "Configura els beneficiaris"
582
582
 
583
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
583
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
584
584
msgid "Categories..."
585
585
msgstr "Categories..."
586
586
 
587
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
587
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
588
588
msgid "Configure the categories"
589
589
msgstr "Configura les categories"
590
590
 
591
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
591
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
592
592
msgid "Scheduled/Template..."
593
593
msgstr "Organitzador/Plantilla..."
594
594
 
595
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
595
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
596
596
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597
597
msgstr "Configura l'organitzador/plantilla de transaccions"
598
598
 
599
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
599
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
600
600
msgid "Budget..."
601
601
msgstr "Pressupost..."
602
602
 
603
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
603
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
604
604
msgid "Configure the budget"
605
605
msgstr "Configura el pressupost"
606
606
 
607
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
607
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
608
608
msgid "Assignments..."
609
609
msgstr "Assignacions..."
610
610
 
611
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
611
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
612
612
msgid "Configure the automatic assignments"
613
613
msgstr "Configura les assignacions automàtiques"
614
614
 
615
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
615
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
616
616
msgid "Tags..."
617
617
msgstr ""
618
618
 
619
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
620
620
msgid "Configure the tags"
621
621
msgstr ""
622
622
 
623
623
#. TxnMenu
624
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
625
625
msgid "Add..."
626
626
msgstr "Afegeix..."
627
627
 
628
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
628
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
629
629
msgid "Add transactions"
630
630
msgstr "Afegeix transaccions"
631
631
 
632
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
632
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
633
633
msgid "Show..."
634
634
msgstr "Mostra..."
635
635
 
636
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
636
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
637
637
msgid "Shows selected account transactions"
638
638
msgstr "Mostra les transaccions del compte seleccionat"
639
639
 
 
640
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
640
641
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
641
642
msgid "Show all..."
642
643
msgstr "Mostra-ho tot ..."
657
658
msgid "Post scheduled"
658
659
msgstr "Afegeix les operacions planificades"
659
660
 
660
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
661
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
661
662
msgid "Post pending scheduled transactions"
662
663
msgstr "Afegeix les transaccions programades pendents"
663
664
 
826
827
msgid "_Anonymize"
827
828
msgstr "_Anonimiza"
828
829
 
829
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
830
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
830
831
msgid "Welcome to HomeBank"
831
832
msgstr "Benvingut al HomeBank"
832
833
 
833
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
834
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
834
835
msgid "What do you want to do:"
835
836
msgstr "Què voleu fer:"
836
837
 
837
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
838
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
838
839
msgid "Read HomeBank _Manual"
839
840
msgstr "Llegir HomeBank _Manual"
840
841
 
841
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
842
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
842
843
msgid "Configure _preferences"
843
844
msgstr "Configura _preferències"
844
845
 
845
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
846
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
846
847
msgid "Create a _new file"
847
848
msgstr "Crea un _nou fitxer"
848
849
 
849
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
850
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
850
851
msgid "_Open an existing file"
851
852
msgstr "_Obre un fitxer existent"
852
853
 
853
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
854
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
854
855
msgid "Open the _example file"
855
856
msgstr "Obrir el fitxer d'_exemple"
856
857
 
857
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
858
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
858
859
#, c-format
859
860
msgid ""
860
861
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
864
865
"Esteu a punt d'obrir un arxiu de còpia de seguretat '%s'\n"
865
866
"Segur que voleu fer-ho?"
866
867
 
867
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
868
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
868
869
msgid "Open the backup file ?"
869
870
msgstr "Obrir l'arxiu de còpia de seguretat?"
870
871
 
871
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
872
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
872
873
msgid "_Open backup"
873
874
msgstr "_Obrir còpia de seguretat"
874
875
 
875
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
876
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
876
877
msgid "Unknown error"
877
878
msgstr "Error desconegut"
878
879
 
879
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
880
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
880
881
#, c-format
881
882
msgid "I/O error for file '%s'."
882
883
msgstr "S'ha produït un error d'entrada/sortida al fitxer '%s'."
883
884
 
884
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
885
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
885
886
#, c-format
886
887
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
887
888
msgstr "El fitxer '%s' no és un fitxer vàlid per HomeBank."
888
889
 
889
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
890
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
890
891
#, c-format
891
892
msgid ""
892
893
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
895
896
"El fitxer '%s' va ser desat per una versió més nova del HomeBank\n"
896
897
"i per tant, no es pot carregar amb la versió actual."
897
898
 
898
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
899
900
msgid "File error"
900
901
msgstr "S'ha produït un error de fitxer"
901
902
 
902
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903
904
msgid "The file has been modified since reading it."
904
905
msgstr "El fitxer ha sigut modificat des de que s'ha llegit."
905
906
 
906
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
907
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
907
908
msgid ""
908
909
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
909
910
msgstr ""
910
911
"Si el deseu, tots els canvis externs fets es poden perdre. Voleu desar-lo "
911
912
"igualment?"
912
913
 
913
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
914
915
msgid "S_ave Anyway"
915
916
msgstr "De_sa igualment"
916
917
 
917
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
918
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
918
919
msgid "Open"
919
920
msgstr "Obre"
920
921
 
921
922
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
922
923
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
923
924
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
924
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
925
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
925
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
926
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
926
927
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
927
928
#: ../src/ui-dialogs.c:211
928
929
msgid "Account"
929
930
msgstr "Compte"
930
931
 
931
932
#. payee
932
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
933
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
934
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
934
935
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
935
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
936
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
936
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
937
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
937
938
msgid "Payee"
938
939
msgstr "Beneficiari"
939
940
 
940
941
#. category
941
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
942
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
943
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
943
944
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
944
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
945
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
945
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
946
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
946
947
msgid "Category"
947
948
msgstr "Categoria"
948
949
 
949
950
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
950
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
951
952
msgid "Archive"
952
953
msgstr "Arxiu"
953
954
 
954
955
#. column: Income
955
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
956
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
957
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
957
958
msgid "Budget"
958
959
msgstr "Pressupost"
959
960
 
960
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
961
962
msgid "Show"
962
963
msgstr "Mostra"
963
964
 
964
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
965
966
msgid "Statistics"
966
967
msgstr "Estadístiques"
967
968
 
968
969
#. column: Balance
969
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
970
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
971
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
971
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
972
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
972
973
msgid "Balance"
973
974
msgstr "Saldo"
974
975
 
975
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
976
977
msgid "Vehicle cost"
977
978
msgstr "Cost del vehicle"
978
979
 
979
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
980
981
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
981
982
msgid "_Open"
982
983
msgstr "_Obre"
983
984
 
984
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
985
986
msgid "Open a recently used file"
986
987
msgstr "Obre un fitxer utilitzat recentment"
987
988
 
988
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
990
msgid "Scheduled"
990
991
msgstr "Planificat"
991
992
 
992
993
#. Future
993
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
994
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
994
995
msgid "Future"
995
996
msgstr "Futur"
996
997
 
997
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
998
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
998
999
msgid "Remind"
999
1000
msgstr "Recorda"
1000
1001
 
1001
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
1002
#: ../src/hb-archive.c:281
1002
1003
msgid "(new archive)"
1003
1004
msgstr "(arxiu nou)"
1004
1005
 
1005
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1006
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1006
1007
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1007
1008
msgid "(no category)"
1008
1009
msgstr "(sense categoria)"
1011
1012
msgid "invalid CSV format"
1012
1013
msgstr "format CSV no vàlid"
1013
1014
 
1014
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1015
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1015
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1016
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1016
1017
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1017
1018
msgid "Date"
1018
1019
msgstr "Data"
1019
1020
 
1020
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1021
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1021
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1022
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1022
1023
msgid "Info"
1023
1024
msgstr "Informació"
1024
1025
 
1025
1026
#. memo
1026
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1027
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1027
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1028
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1028
1029
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1029
1030
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1030
1031
msgid "Memo"
1032
1033
 
1033
1034
#. column: Amount
1034
1035
#. amount
1035
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1036
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1036
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1037
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1037
1038
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1038
1039
msgid "Amount"
1039
1040
msgstr "Quantitat"
1103
1104
msgid "(no institution)"
1104
1105
msgstr "(sense institució)"
1105
1106
 
1106
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1107
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1107
1108
msgid "Total"
1108
1109
msgstr "Total"
1109
1110
 
1116
1117
msgstr "Els teus comptesTransaccions progrmades"
1117
1118
 
1118
1119
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1120
#: ../src/ui-filter.c:357
1119
1121
msgid "Expand all"
1120
1122
msgstr "Expandeix-ho tot"
1121
1123
 
1122
1124
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1125
#: ../src/ui-filter.c:361
1123
1126
msgid "Collapse all"
1124
1127
msgstr "Agrupa-ho tot"
1125
1128
 
1194
1197
msgstr "compte importat"
1195
1198
 
1196
1199
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1197
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1200
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1198
1201
msgid "Accounts"
1199
1202
msgstr "Comptes"
1200
1203
 
1201
1204
#. Bank
1202
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1205
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1203
1206
msgid "Bank"
1204
1207
msgstr "Entitat financera"
1205
1208
 
1206
1209
#. Today
1207
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1210
#: ../src/list-account.c:428
1208
1211
msgid "Today"
1209
1212
msgstr "Avui"
1210
1213
 
1211
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1214
#: ../src/list-operation.c:525
1212
1215
msgid "- split -"
1213
1216
msgstr "- separador -"
1214
1217
 
1215
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1218
#: ../src/list-operation.c:1250
1216
1219
msgid "Status"
1217
1220
msgstr "Estat"
1218
1221
 
1219
1222
#. column: Expense
1220
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1221
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1222
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1223
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1223
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1224
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1225
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1226
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1224
1227
msgid "Expense"
1225
1228
msgstr "Despeses"
1226
1229
 
1227
1230
#. column: Income
1228
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1229
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1230
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1231
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1231
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1232
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1233
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1234
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1232
1235
msgid "Income"
1233
1236
msgstr "Ingressos"
1234
1237
 
1235
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1238
#: ../src/list-operation.c:1301
1236
1239
msgid "Tags"
1237
1240
msgstr "Etiquetes"
1238
1241
 
1239
1242
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1240
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1243
#: ../src/list-scheduled.c:372
1241
1244
msgid "Late"
1242
1245
msgstr "Més tard"
1243
1246
 
1244
1247
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1245
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1248
#: ../src/list-scheduled.c:390
1246
1249
msgid "Still"
1247
1250
msgstr ""
1248
1251
 
1249
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1252
#: ../src/list-scheduled.c:404
1250
1253
msgid "Next date"
1251
1254
msgstr "Pròxima data"
1252
1255
 
1301
1304
msgid "Balance report"
1302
1305
msgstr "Informe de saldo"
1303
1306
 
1304
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1305
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1307
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1308
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1306
1309
msgid "Display"
1307
1310
msgstr "Pantalla"
1308
1311
 
1309
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1310
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1312
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1313
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1311
1314
msgid "A_ccount:"
1312
1315
msgstr "_Compte:"
1313
1316
 
1314
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1317
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1315
1318
msgid "Select _all"
1316
1319
msgstr "_Selecciona-ho tot"
1317
1320
 
1319
1322
msgid "Each _day"
1320
1323
msgstr "Cada _dia"
1321
1324
 
1322
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1325
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1323
1326
msgid "_Zoom X:"
1324
1327
msgstr "_Amplia les X:"
1325
1328
 
1326
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1327
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1329
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1330
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1328
1331
msgid "Date filter"
1329
1332
msgstr "Filtre per data"
1330
1333
 
1331
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1332
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1333
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1334
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1335
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1336
#: ../src/ui-filter.c:1268
1334
1337
msgid "_From:"
1335
1338
msgstr "_Des de:"
1336
1339
 
1337
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1338
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1339
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1340
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1341
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1342
#: ../src/ui-filter.c:1275
1340
1343
msgid "_To:"
1341
1344
msgstr "_Fins a:"
1342
1345
 
1348
1351
msgid "View results as stack bars"
1349
1352
msgstr "Veure els resultats com barres de pila"
1350
1353
 
1351
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1354
#: ../src/rep-budget.c:874
1352
1355
msgid " over"
1353
1356
msgstr " sobre"
1354
1357
 
1355
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1358
#: ../src/rep-budget.c:880
1356
1359
msgid " left"
1357
1360
msgstr " queda"
1358
1361
 
1359
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1362
#: ../src/rep-budget.c:883
1360
1363
msgid " under"
1361
1364
msgstr " sota"
1362
1365
 
1363
1366
#. update stack chart
1364
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1367
#: ../src/rep-budget.c:926
1365
1368
#, c-format
1366
1369
msgid "Budget for %s"
1367
1370
msgstr "Pressupost per %s"
1368
1371
 
1369
1372
#. column: Result
1370
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1371
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1373
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1374
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1372
1375
msgid "Result"
1373
1376
msgstr "Resultat"
1374
1377
 
1375
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1378
#: ../src/rep-budget.c:1129
1376
1379
msgid "Budget report"
1377
1380
msgstr "Informe del pressupost"
1378
1381
 
1379
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1382
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1380
1383
msgid "_View by:"
1381
1384
msgstr "_Visualitza per:"
1382
1385
 
1383
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1386
#: ../src/rep-budget.c:1173
1384
1387
msgid "Only out of budget"
1385
1388
msgstr "Només fora de pressupost"
1386
1389
 
1387
1390
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1388
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1391
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1389
1392
msgid "_Result to clipboard"
1390
1393
msgstr "_Resultat al portapapers"
1391
1394
 
1392
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1395
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1393
1396
msgid "_Result to CSV"
1394
1397
msgstr "_Resultat a CSV"
1395
1398
 
1396
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1399
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1397
1400
msgid "_Detail to clipboard"
1398
1401
msgstr "_Detall al portapapers"
1399
1402
 
1400
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1403
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1401
1404
msgid "_Detail to CSV"
1402
1405
msgstr "_Detall a CSV"
1403
1406
 
1404
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1407
#: ../src/rep-budget.c:1314
1405
1408
msgid "Result:"
1406
1409
msgstr "Resultat:"
1407
1410
 
1408
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1411
#: ../src/rep-budget.c:1320
1409
1412
msgid "Budget:"
1410
1413
msgstr "Pressupost:"
1411
1414
 
1412
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1415
#: ../src/rep-budget.c:1326
1413
1416
msgid "Spent:"
1414
1417
msgstr "Gastat:"
1415
1418
 
1416
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1419
#: ../src/rep-budget.c:1447
1417
1420
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1418
1421
msgstr "No s'ha definit cap compte per ser-ne part del pressupost."
1419
1422
 
1420
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1423
#: ../src/rep-budget.c:1448
1421
1424
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1422
1425
msgstr "Hauríeu d'incloure alguns comptes des del diàleg de comptes."
1423
1426
 
1424
1427
#. column: Expense
1425
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1428
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1426
1429
msgid "Spent"
1427
1430
msgstr "Gastat"
1428
1431
 
1442
1445
msgid "View results as donut"
1443
1446
msgstr "Mostra els resultats en donut"
1444
1447
 
1445
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1448
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1446
1449
msgid "Edit filter"
1447
1450
msgstr "Edita el filtre"
1448
1451
 
1476
1479
msgid "Tag"
1477
1480
msgstr "Etiqueta"
1478
1481
 
1479
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1482
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1480
1483
msgid "Month"
1481
1484
msgstr "Mes"
1482
1485
 
1483
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1486
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1484
1487
msgid "Year"
1485
1488
msgstr "Any"
1486
1489
 
1487
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1490
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1488
1491
msgid "Exp. & Inc."
1489
1492
msgstr "Ing. i desp."
1490
1493
 
1494
1497
msgid "%s by %s"
1495
1498
msgstr "%s per %s"
1496
1499
 
1497
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1500
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1498
1501
msgid "(no payee)"
1499
1502
msgstr "(sense beneficiari)"
1500
1503
 
1501
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1504
#: ../src/rep-stats.c:1468
1502
1505
msgid "Statistics Report"
1503
1506
msgstr "Informe estadístic"
1504
1507
 
1505
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1508
#: ../src/rep-stats.c:1510
1506
1509
msgid "By _amount"
1507
1510
msgstr "Per _import"
1508
1511
 
1509
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1512
#: ../src/rep-stats.c:1675
1510
1513
msgid "Balance:"
1511
1514
msgstr "Saldo:"
1512
1515
 
1513
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1516
#: ../src/rep-stats.c:1681
1514
1517
msgid "Income:"
1515
1518
msgstr "Ingressos:"
1516
1519
 
1517
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1520
#: ../src/rep-stats.c:1688
1518
1521
msgid "Expense:"
1519
1522
msgstr "Despeses:"
1520
1523
 
1521
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1524
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1522
1525
msgid "Day"
1523
1526
msgstr "Dia"
1524
1527
 
1525
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1528
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1526
1529
msgid "Week"
1527
1530
msgstr "Setmana"
1528
1531
 
1542
1545
msgid "%s Over Time"
1543
1546
msgstr "%s de temps afegit"
1544
1547
 
1545
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1548
#: ../src/rep-time.c:837
1546
1549
#, c-format
1547
1550
msgid "Average: %s"
1548
1551
msgstr "Promig:%s"
1549
1552
 
1550
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1553
#: ../src/rep-time.c:1162
1551
1554
msgid "Trend Time Report"
1552
1555
msgstr "Informe de tendència temporal"
1553
1556
 
1554
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1555
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1556
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1557
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1558
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1559
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1557
1560
msgid "_Category:"
1558
1561
msgstr "Cate_goria:"
1559
1562
 
1560
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1561
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1563
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1564
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1562
1565
msgid "_Payee:"
1563
1566
msgstr "_Beneficiari:"
1564
1567
 
1565
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1568
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1566
1569
msgid "_Tag:"
1567
1570
msgstr "_Etiqueta:"
1568
1571
 
1569
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1572
#: ../src/rep-time.c:1234
1570
1573
msgid "_Cumulate"
1571
1574
msgstr "_Acumulat"
1572
1575
 
1573
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1576
#: ../src/rep-time.c:1239
1574
1577
msgid "Inter_val:"
1575
1578
msgstr ""
1576
1579
 
1577
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1580
#: ../src/rep-time.c:1247
1578
1581
msgid "Show empty line"
1579
1582
msgstr ""
1580
1583
 
1581
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1584
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1582
1585
msgid "Time slice"
1583
1586
msgstr "Partició temporal"
1584
1587
 
1608
1611
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1609
1612
#. 
1610
1613
#. column: Meter
1611
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1614
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1612
1615
msgid "Meter"
1613
1616
msgstr "Comptaquilòmetres"
1614
1617
 
1615
1618
#. column: Fuel load
1616
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1619
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1617
1620
msgid "Fuel"
1618
1621
msgstr "Combustible"
1619
1622
 
1620
1623
#. column: Price by unit
1621
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1624
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1622
1625
msgid "Price"
1623
1626
msgstr "Preu"
1624
1627
 
1625
1628
#. column: Distance done
1626
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1629
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1627
1630
msgid "Dist."
1628
1631
msgstr "Dist."
1629
1632
 
1630
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1633
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1631
1634
msgid "Vehicle cost report"
1632
1635
msgstr "Informe del cost del vehicle"
1633
1636
 
1634
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1637
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1635
1638
msgid "Vehi_cle:"
1636
1639
msgstr "Vehi_cle:"
1637
1640
 
1638
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1641
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1639
1642
msgid "Meter:"
1640
1643
msgstr "Comptaquilòmetres:"
1641
1644
 
1642
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1645
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1643
1646
msgid "Consumption:"
1644
1647
msgstr "Consum:"
1645
1648
 
1646
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1649
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1647
1650
msgid "Fuel cost:"
1648
1651
msgstr "Cost del combustible:"
1649
1652
 
1650
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1653
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1651
1654
msgid "Other cost:"
1652
1655
msgstr "Altres costos:"
1653
1656
 
1654
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1657
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1655
1658
msgid "Total cost:"
1656
1659
msgstr "Cost total:"
1657
1660
 
1658
1661
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1659
1662
#. populate template
1660
1663
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1661
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1664
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1662
1665
msgid "(none)"
1663
1666
msgstr "(cap)"
1664
1667
 
1665
1668
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1666
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1669
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1667
1670
msgid "Visible"
1668
1671
msgstr "Visible"
1669
1672
 
1673
1676
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1674
1677
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1675
1678
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1676
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1677
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1678
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1679
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1679
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1680
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1681
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1682
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1680
1683
msgid "_Cancel"
1681
1684
msgstr "_Cancel·la"
1682
1685
 
1683
1686
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1684
1687
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1685
1688
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1686
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1687
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1688
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1689
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1690
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1691
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1689
1692
msgid "_OK"
1690
1693
msgstr "_D'acord"
1691
1694
 
1694
1697
msgstr "Nom del compte"
1695
1698
 
1696
1699
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1697
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1700
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1698
1701
msgid "Error"
1699
1702
msgstr "Error"
1700
1703
 
1719
1722
"Aquest compte té transaccions i/o és part de transferències internes."
1720
1723
 
1721
1724
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1722
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1723
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1725
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1726
#: ../src/ui-tag.c:596
1724
1727
#, c-format
1725
1728
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1726
1729
msgstr "Segur que voleu eliminar definitivament  '%s'?"
1752
1755
"Arrossega i deixa anar per ordenar\n"
1753
1756
"Doble clic per renombrar"
1754
1757
 
1755
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1756
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1757
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1758
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1759
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1760
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1758
1761
msgid "_Add"
1759
1762
msgstr "_Afegeix"
1760
1763
 
1761
1764
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1762
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1765
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1763
1766
msgid "General"
1764
1767
msgstr "General"
1765
1768
 
1799
1802
msgid "Institution"
1800
1803
msgstr "Institució"
1801
1804
 
1802
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1803
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1805
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1806
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1804
1807
msgid "_Name:"
1805
1808
msgstr "_Nom:"
1806
1809
 
1807
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1810
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1808
1811
msgid "N_umber:"
1809
1812
msgstr "_Número:"
1810
1813
 
1851
1854
"Si esborreu una transacció programada o una plantilla,  aquesta no es podrà "
1852
1855
"recuperar."
1853
1856
 
1854
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1857
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1858
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1855
1859
msgid "_Amount:"
1856
1860
msgstr "_Quantitat:"
1857
1861
 
1858
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1862
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1859
1863
msgid "Toggle amount sign"
1860
1864
msgstr "Canvia el signe"
1861
1865
 
1862
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1866
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1863
1867
msgid "Transaction splits"
1864
1868
msgstr "Divideix la transacció"
1865
1869
 
1866
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1870
#: ../src/ui-archive.c:1017
1867
1871
msgid "_To account:"
1868
1872
msgstr "_Al compte:"
1869
1873
 
1870
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1874
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1871
1875
msgid "Pay_ment:"
1872
1876
msgstr "Paga_ment:"
1873
1877
 
1874
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1878
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1875
1879
msgid "Of notebook _2"
1876
1880
msgstr "Del talonari _2"
1877
1881
 
1878
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1882
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1879
1883
msgid "_Memo:"
1880
1884
msgstr "_Descripció"
1881
1885
 
1882
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1883
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1886
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1887
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1884
1888
msgid "Ta_gs:"
1885
1889
msgstr "_Etiquetes"
1886
1890
 
1887
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1891
#: ../src/ui-archive.c:1114
1888
1892
msgid "Scheduled insertion"
1889
1893
msgstr "Inserció programada"
1890
1894
 
1891
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1895
#: ../src/ui-archive.c:1119
1892
1896
msgid "_Activate"
1893
1897
msgstr "_Activa"
1894
1898
 
1895
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1899
#: ../src/ui-archive.c:1124
1896
1900
msgid "Next _date:"
1897
1901
msgstr "Pròxima_data"
1898
1902
 
1899
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1903
#: ../src/ui-archive.c:1132
1900
1904
msgid "Ever_y:"
1901
1905
msgstr "Ca_da:"
1902
1906
 
1903
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1907
#: ../src/ui-archive.c:1148
1904
1908
msgid "Week end:"
1905
1909
msgstr "Cap de Setmana"
1906
1910
 
1907
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1911
#: ../src/ui-archive.c:1160
1908
1912
msgid "_Stop after:"
1909
1913
msgstr "_atura després de:"
1910
1914
 
1911
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1915
#: ../src/ui-archive.c:1168
1912
1916
msgid "posts"
1913
1917
msgstr "entrades"
1914
1918
 
1915
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1919
#: ../src/ui-archive.c:1190
1916
1920
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1917
1921
msgstr "Gestioni programada / transaccions de plantilla"
1918
1922
 
1978
1982
msgid "Assign payment"
1979
1983
msgstr "Assigna beneficiari"
1980
1984
 
1981
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1985
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1982
1986
#, c-format
1983
1987
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1984
1988
msgstr "Nou fitxer HomeBank (%d de %d)"
1985
1989
 
1986
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1990
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1987
1991
msgid "Not found"
1988
1992
msgstr "No s'ha trobat"
1989
1993
 
1990
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1994
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1991
1995
msgid "_Owner:"
1992
1996
msgstr "_Propietari:"
1993
1997
 
1994
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1998
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1995
1999
msgid "Currency:"
1996
2000
msgstr "Moneda:"
1997
2001
 
1998
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
2002
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1999
2003
msgid "File properties"
2000
2004
msgstr "Propietats dels fitxers"
2001
2005
 
2002
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2006
#: ../src/ui-assist-start.c:320
2003
2007
msgid "System detection"
2004
2008
msgstr "Detecció del sistema"
2005
2009
 
2006
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2010
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2007
2011
msgid "Languages:"
2008
2012
msgstr "Idiomes:"
2009
2013
 
2010
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2014
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2011
2015
msgid "Preset file:"
2012
2016
msgstr "Fitxer predefint:"
2013
2017
 
2014
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2018
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2015
2019
msgid "Initialize my categories with this file"
2016
2020
msgstr "Inicialitza les meves categories amb aquest fitxer"
2017
2021
 
2018
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2022
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2019
2023
msgid "Preset categories"
2020
2024
msgstr "Categories predefinides"
2021
2025
 
2022
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2023
2027
msgid "Information"
2024
2028
msgstr "Informació"
2025
2029
 
2026
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2027
2031
msgid "Balances"
2028
2032
msgstr "Saldos"
2029
2033
 
2030
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2034
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2031
2035
msgid "_Initial:"
2032
2036
msgstr "_Inicial:"
2033
2037
 
2034
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2038
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2035
2039
msgid "_Overdrawn at:"
2036
2040
msgstr "_Descobert de:"
2037
2041
 
2038
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2039
2043
msgid "Create an account"
2040
2044
msgstr "Crea un compte"
2041
2045
 
2042
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2046
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2043
2047
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2044
2048
msgstr ""
2045
2049
"Aquesta és una pàgina de confirmació, premeu «Aplica» per aplicar els canvis"
2046
2050
 
2047
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2051
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2048
2052
msgid "Confirmation"
2049
2053
msgstr "Confirmació"
2050
2054
 
2065
2069
msgstr "Vàlid"
2066
2070
 
2067
2071
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2068
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2072
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2069
2073
msgid "Name"
2070
2074
msgstr "Nom"
2071
2075
 
2205
2209
msgid "Target account identification by name or number failed."
2206
2210
msgstr "La identificació del compte de destí per nom o número ha fallat."
2207
2211
 
2208
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2209
2213
msgid "Date order:"
2210
2214
msgstr "ordre de la data"
2211
2215
 
2212
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2216
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2213
2217
msgid "_Import memos"
2214
2218
msgstr "_Importa descripcions"
2215
2219
 
2216
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2220
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2217
2221
msgid "_Swap memos with payees"
2218
2222
msgstr "_Intercanviar descripcions amb beneficiaris"
2219
2223
 
2220
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2224
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2221
2225
msgid "OFX _Name:"
2222
2226
msgstr "Nom _OFX:"
2223
2227
 
2224
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2228
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2225
2229
msgid "OFX _Memo:"
2226
2230
msgstr "OFX _Descripció:"
2227
2231
 
2228
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2229
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2232
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2233
#: ../src/ui-filter.c:567
2230
2234
msgid "Select:"
2231
2235
msgstr "Selecciona:"
2232
2236
 
2233
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2234
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2237
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2238
#: ../src/ui-filter.c:570
2235
2239
msgid "All"
2236
2240
msgstr "Tots"
2237
2241
 
2238
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2239
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2242
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2243
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2240
2244
msgid "None"
2241
2245
msgstr "Cap"
2242
2246
 
2243
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2244
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2247
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2248
#: ../src/ui-filter.c:580
2245
2249
msgid "Invert"
2246
2250
msgstr "Inverteix"
2247
2251
 
2248
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2252
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2249
2253
msgid "Sentence _case memo/payee"
2250
2254
msgstr ""
2251
2255
 
2288
2292
msgid "Import"
2289
2293
msgstr "Importa"
2290
2294
 
2291
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2295
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2292
2296
msgid "File format error"
2293
2297
msgstr "Error en el format del fitxer"
2294
2298
 
2295
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2299
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2296
2300
msgid ""
2297
2301
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2298
2302
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2316
2320
msgid "Manage Budget"
2317
2321
msgstr "Gestiona el pressupost"
2318
2322
 
2319
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2323
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2320
2324
msgid "_Import CSV"
2321
2325
msgstr "_Importa CSV"
2322
2326
 
2323
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2327
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2324
2328
msgid "E_xport CSV"
2325
2329
msgstr "E_xporta CSV"
2326
2330
 
2344
2348
msgid "_Force monitoring this category"
2345
2349
msgstr "_Força fer un seguiment d'aquesta categoria"
2346
2350
 
2347
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2351
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2348
2352
msgid "Usage"
2349
2353
msgstr "Utilització"
2350
2354
 
2361
2365
"permanentment les categories\n"
2362
2366
"no utilitzades?"
2363
2367
 
2364
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2368
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2365
2369
msgid "Edit..."
2366
2370
msgstr "Edita…"
2367
2371
 
2385
2389
msgid "Merge category '%s'"
2386
2390
msgstr "Fusiona la categoria '%s'"
2387
2391
 
2388
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2392
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2389
2393
msgid "Merge"
2390
2394
msgstr "Fusiona"
2391
2395
 
2415
2419
msgid "Manage Categories"
2416
2420
msgstr "Gestioneu les categories"
2417
2421
 
2418
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2422
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2419
2423
msgid "_Delete unused"
2420
2424
msgstr "_Elimina no utilitzades"
2421
2425
 
2427
2431
msgid "new subcategory"
2428
2432
msgstr "nova subcategoria"
2429
2433
 
2430
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2434
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2431
2435
msgid "_Merge"
2432
2436
msgstr "_Fusiona"
2433
2437
 
2439
2443
msgid "Symbol"
2440
2444
msgstr "Símbol"
2441
2445
 
2442
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2446
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2443
2447
msgid "Exchange rate"
2444
2448
msgstr "Tipus de canvi"
2445
2449
 
2451
2455
msgid "Edit currency"
2452
2456
msgstr "Edita la moneda"
2453
2457
 
2454
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2458
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2455
2459
msgid "Currency"
2456
2460
msgstr "Moneda"
2457
2461
 
2458
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2462
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2459
2463
msgid "Format"
2460
2464
msgstr "Format"
2461
2465
 
2462
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2466
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2463
2467
msgid "_Customize"
2464
2468
msgstr "_Personalitza"
2465
2469
 
2466
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2470
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2467
2471
msgid "_Symbol:"
2468
2472
msgstr "_Símbol:"
2469
2473
 
2470
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2474
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2471
2475
msgid "Is pre_fix"
2472
2476
msgstr "Es _prefix"
2473
2477
 
2474
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2478
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2475
2479
msgid "_Decimal char:"
2476
2480
msgstr "Separador _decimal:"
2477
2481
 
2478
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2482
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2479
2483
msgid "_Frac digits:"
2480
2484
msgstr "_Número de decimals:"
2481
2485
 
2482
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2486
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2483
2487
msgid "_Grouping char:"
2484
2488
msgstr "Separador de milers:"
2485
2489
 
2579
2583
msgid "Save HomeBank file as"
2580
2584
msgstr "Desa l'arxiu HomeBank com a"
2581
2585
 
2582
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2586
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2583
2587
msgid "HomeBank files"
2584
2588
msgstr "Fitxers homebank"
2585
2589
 
2653
2657
"per a la transferència interna."
2654
2658
 
2655
2659
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2656
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2660
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2657
2661
msgid "Categories"
2658
2662
msgstr "Categories"
2659
2663
 
2660
2664
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2661
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2665
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2662
2666
msgid "Payees"
2663
2667
msgstr "Beneficiaris"
2664
2668
 
2665
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2666
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2667
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2669
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2670
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2671
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2668
2672
msgid "_Option:"
2669
2673
msgstr "_Opció:"
2670
2674
 
2671
2675
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2672
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2676
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2673
2677
msgid "Dates"
2674
2678
msgstr "Dates"
2675
2679
 
2676
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2680
#: ../src/ui-filter.c:1177
2677
2681
msgid "_Month:"
2678
2682
msgstr "_Mes:"
2679
2683
 
2680
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2684
#: ../src/ui-filter.c:1183
2681
2685
msgid "_Year:"
2682
2686
msgstr "An_y:"
2683
2687
 
2684
2688
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2685
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2689
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2686
2690
msgid "Texts"
2687
2691
msgstr "Textos"
2688
2692
 
2689
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2690
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2693
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2694
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2691
2695
msgid "_Info:"
2692
2696
msgstr "_Informació:"
2693
2697
 
2694
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2698
#: ../src/ui-filter.c:1238
2695
2699
msgid "Case _sensitive"
2696
2700
msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules"
2697
2701
 
2698
2702
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2699
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2703
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2700
2704
msgid "Amounts"
2701
2705
msgstr "Imports"
2702
2706
 
2703
2707
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2704
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2708
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2705
2709
msgid "Statuses"
2706
2710
msgstr "Estats"
2707
2711
 
2708
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2712
#: ../src/ui-filter.c:1311
2709
2713
msgid "reconciled"
2710
2714
msgstr "validat"
2711
2715
 
2712
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2716
#: ../src/ui-filter.c:1315
2713
2717
msgid "cleared"
2714
2718
msgstr "liquidat"
2715
2719
 
2716
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2720
#: ../src/ui-filter.c:1320
2717
2721
msgid "Force:"
2718
2722
msgstr "Força:"
2719
2723
 
2720
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2724
#: ../src/ui-filter.c:1328
2721
2725
msgid "display 'Added'"
2722
2726
msgstr "mostra «Afegit»"
2723
2727
 
2724
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2728
#: ../src/ui-filter.c:1332
2725
2729
msgid "display 'Edited'"
2726
2730
msgstr "mostra «Editat»"
2727
2731
 
2728
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2732
#: ../src/ui-filter.c:1336
2729
2733
msgid "display 'Remind'"
2730
2734
msgstr "mostra 'Recordatori'"
2731
2735
 
2732
2736
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2733
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2737
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2734
2738
msgid "Payments"
2735
2739
msgstr "Pagaments"
2736
2740
 
2755
2759
msgid "days in advance the current date"
2756
2760
msgstr "dies d'antelació a la data actual"
2757
2761
 
2758
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2759
 
msgid "Default category"
2760
 
msgstr "Categoria predeterminada"
2761
 
 
2762
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2762
#: ../src/ui-payee.c:1037
2763
2763
msgid "Delete unused payee"
2764
2764
msgstr "Elimina el beneficiari no utilitzat"
2765
2765
 
2766
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2766
#: ../src/ui-payee.c:1038
2767
2767
msgid ""
2768
2768
"Are you sure you want to\n"
2769
2769
"permanently delete unused payee?"
2771
2771
"Esteu segur que voleu eliminar\n"
2772
2772
"permanentment el beneficiari no utilitzat?"
2773
2773
 
2774
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2774
#: ../src/ui-payee.c:1218
2775
2775
msgid "Default"
2776
2776
msgstr "Per defecte"
2777
2777
 
2778
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2778
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2779
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2779
2780
msgid "Pa_yment:"
2780
2781
msgstr "Pa_gament:"
2781
2782
 
2782
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2783
#: ../src/ui-payee.c:1277
2783
2784
#, c-format
2784
2785
msgid ""
2785
2786
"Cannot rename this Payee,\n"
2790
2791
"de «%s» a «%s»,\n"
2791
2792
"aquest nom ja existeix."
2792
2793
 
2793
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2794
#: ../src/ui-payee.c:1332
2794
2795
#, c-format
2795
2796
msgid "Merge payee '%s'"
2796
2797
msgstr "Uneix beneficiaris '%s'"
2797
2798
 
2798
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2799
#: ../src/ui-payee.c:1353
2799
2800
msgid ""
2800
2801
"Transactions assigned to this payee,\n"
2801
2802
"will be moved to the payee selected below."
2803
2804
"Les transaccions associades a aquest beneficiari, \n"
2804
2805
"seran desplaçades al beneficiari seleccionat més avall."
2805
2806
 
2806
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2807
#: ../src/ui-payee.c:1363
2807
2808
#, c-format
2808
2809
msgid "_Delete the payee '%s'"
2809
2810
msgstr "_Elimina el beneficiari '%s'"
2810
2811
 
2811
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2812
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2812
2813
msgid ""
2813
2814
"This payee is used.\n"
2814
2815
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2817
2818
"Tota operació que utilitzi aquest beneficiari serà definida com a (sense "
2818
2819
"beneficiari)"
2819
2820
 
2820
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2821
#: ../src/ui-payee.c:1547
2821
2822
msgid "Manage Payees"
2822
2823
msgstr "Gestiona els beneficiaris"
2823
2824
 
2824
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2825
#: ../src/ui-payee.c:1657
2825
2826
msgid "new payee"
2826
2827
msgstr "nou beneficiari"
2827
2828
 
2845
2846
msgid "Report"
2846
2847
msgstr "Informe"
2847
2848
 
2848
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2849
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2849
2850
msgid "Backup"
2850
2851
msgstr "Còpia de seguretat"
2851
2852
 
2957
2958
msgid "Choose a default export folder"
2958
2959
msgstr "Escoller una carpeta d'exportació per defecte"
2959
2960
 
2960
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2961
 
msgid "Date options"
2962
 
msgstr "Opcions de data"
 
2961
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2962
msgid "General options"
 
2963
msgstr ""
2963
2964
 
2964
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2965
#: ../src/ui-pref.c:1168
2965
2966
msgid "OFX/QFX options"
2966
2967
msgstr "Opcions OFX/QFX"
2967
2968
 
2968
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2969
#: ../src/ui-pref.c:1195
2969
2970
msgid "QIF options"
2970
2971
msgstr "Opcions QIF"
2971
2972
 
2972
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2973
#: ../src/ui-pref.c:1212
2973
2974
msgid "CSV options"
2974
2975
msgstr ""
2975
2976
 
2976
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2977
#: ../src/ui-pref.c:1216
2977
2978
msgid "(transaction import only)"
2978
2979
msgstr ""
2979
2980
 
2980
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2981
#: ../src/ui-pref.c:1220
2981
2982
msgid "Separator:"
2982
2983
msgstr ""
2983
2984
 
2984
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2985
#: ../src/ui-pref.c:1280
2985
2986
msgid "Initial filter"
2986
2987
msgstr "Filtre inicial"
2987
2988
 
2988
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2989
#: ../src/ui-pref.c:1298
2989
2990
msgid "Charts options"
2990
2991
msgstr "Opcions dels gràfics"
2991
2992
 
2992
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2993
#: ../src/ui-pref.c:1302
2993
2994
msgid "Color scheme:"
2994
2995
msgstr "Esquema de colors:"
2995
2996
 
2996
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2997
#: ../src/ui-pref.c:1324
2997
2998
msgid "Statistics options"
2998
2999
msgstr "Opcions d'estadístiques"
2999
3000
 
3000
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
3001
#: ../src/ui-pref.c:1328
3001
3002
msgid "Show by _amount"
3002
3003
msgstr "Mostra per l'_import"
3003
3004
 
3004
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
3005
#: ../src/ui-pref.c:1333
3005
3006
msgid "Show _rate column"
3006
3007
msgstr "Mostra la columna del _percentatge"
3007
3008
 
3008
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
3009
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
3009
3010
msgid "Show _details"
3010
3011
msgstr "Mostra els _detalls"
3011
3012
 
3012
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
3013
#: ../src/ui-pref.c:1348
3013
3014
msgid "Budget options"
3014
3015
msgstr "Opcions de pressupost"
3015
3016
 
3016
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
3017
#: ../src/ui-pref.c:1380
3017
3018
msgid "_Enable"
3018
3019
msgstr "_Habilita"
3019
3020
 
3020
3021
#. row++;
3021
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
3022
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
3022
3023
msgid "_Preset:"
3023
3024
msgstr "_Predefinit:"
3024
3025
 
3025
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
3026
#: ../src/ui-pref.c:1506
3026
3027
msgid "User interface"
3027
3028
msgstr "Interfície d'usuari"
3028
3029
 
3029
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3030
#: ../src/ui-pref.c:1510
3030
3031
msgid "_Language:"
3031
3032
msgstr "_Idioma:"
3032
3033
 
3033
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3034
#: ../src/ui-pref.c:1518
3034
3035
msgid "_Date display:"
3035
3036
msgstr "Mostra _Dates:"
3036
3037
 
3037
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3038
#: ../src/ui-pref.c:1534
3038
3039
msgid "_Format:"
3039
3040
msgstr "_Format:"
3040
3041
 
3041
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3042
#: ../src/ui-pref.c:1547
3042
3043
msgid ""
3043
3044
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3044
3045
"%A locale's full weekday name. \n"
3073
3074
"%y any de dos decimals (sense el segle) [00,99].\n"
3074
3075
"%Y any amb el segle en format decimal."
3075
3076
 
3076
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3077
#: ../src/ui-pref.c:1577
3077
3078
msgid "Fiscal year"
3078
3079
msgstr "Exercici fiscal"
3079
3080
 
3080
3081
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3081
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3082
#: ../src/ui-pref.c:1582
3082
3083
msgid "Starts _on:"
3083
3084
msgstr "S'inicia:"
3084
3085
 
3085
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3086
#: ../src/ui-pref.c:1602
3086
3087
msgid "Measurement units"
3087
3088
msgstr "Unitats de mesura"
3088
3089
 
3089
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3090
#: ../src/ui-pref.c:1606
3090
3091
msgid "Use _miles for meter"
3091
3092
msgstr "Usa _milles per metres"
3092
3093
 
3093
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3094
#: ../src/ui-pref.c:1611
3094
3095
msgid "Use _gallon for fuel"
3095
3096
msgstr "Utilitza _galons al combustible"
3096
3097
 
3097
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3098
#: ../src/ui-pref.c:1635
3098
3099
msgid "Transaction window"
3099
3100
msgstr "Finestra de transacció"
3100
3101
 
3101
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3102
#: ../src/ui-pref.c:1647
3102
3103
msgid "_Show future:"
3103
3104
msgstr "_Mostra el futur:"
3104
3105
 
3105
3106
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3106
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3107
#: ../src/ui-pref.c:1656
3107
3108
msgid "days ahead"
3108
3109
msgstr "Dies endavant"
3109
3110
 
3110
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3111
#: ../src/ui-pref.c:1660
3111
3112
msgid "Hide reconciled transactions"
3112
3113
msgstr "Amaga les transaccions conciliades"
3113
3114
 
3114
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3115
#: ../src/ui-pref.c:1665
3115
3116
msgid "Always show remind transactions"
3116
3117
msgstr "Mostra sempre recordar a les transaccions"
3117
3118
 
3118
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3119
#: ../src/ui-pref.c:1675
3119
3120
msgid "Multiple add"
3120
3121
msgstr "Addició multiple"
3121
3122
 
3122
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3123
#: ../src/ui-pref.c:1679
3123
3124
msgid "Keep the last date"
3124
3125
msgstr "Mantenir última data"
3125
3126
 
3126
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3127
#: ../src/ui-pref.c:1689
3127
3128
msgid "Memo autocomplete"
3128
3129
msgstr "Autocompleta la descripció"
3129
3130
 
3130
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3131
#: ../src/ui-pref.c:1693
3131
3132
msgid "Active"
3132
3133
msgstr "Actiu"
3133
3134
 
3134
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3135
#: ../src/ui-pref.c:1701
3135
3136
msgid "rolling days"
3136
3137
msgstr "dies seguits"
3137
3138
 
3138
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3139
#: ../src/ui-pref.c:1752
3139
3140
msgid "_Toolbar:"
3140
3141
msgstr "_Barra d'eines"
3141
3142
 
3142
3143
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3143
3144
#. data->CM_ruleshint = widget;
3144
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3145
#: ../src/ui-pref.c:1768
3145
3146
msgid "_Grid line:"
3146
3147
msgstr "_Línies de quadrícula:"
3147
3148
 
3148
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3149
#: ../src/ui-pref.c:1780
3149
3150
msgid "Amount colors"
3150
3151
msgstr "Colors del imports"
3151
3152
 
3152
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3153
#: ../src/ui-pref.c:1784
3153
3154
msgid "Uses custom colors"
3154
3155
msgstr "Utilitza colors personalitzats"
3155
3156
 
3156
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3157
#: ../src/ui-pref.c:1799
3157
3158
msgid "_Expense:"
3158
3159
msgstr "_Despeses:"
3159
3160
 
3160
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3161
#: ../src/ui-pref.c:1811
3161
3162
msgid "_Income:"
3162
3163
msgstr "_Ingressos:"
3163
3164
 
3164
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3165
#: ../src/ui-pref.c:1818
3165
3166
msgid "_Warning:"
3166
3167
msgstr "_Avisos:"
3167
3168
 
3168
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
3169
#: ../src/ui-pref.c:1849
3169
3170
msgid "_Enable automatic backups"
3170
3171
msgstr "_Habilita les còpies de seguretat automàtiques"
3171
3172
 
3172
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3173
#: ../src/ui-pref.c:1854
3173
3174
msgid "_Number of backups to keep:"
3174
3175
msgstr "_Número de còpies de seguretat a mantenir:"
3175
3176
 
3176
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3177
#: ../src/ui-pref.c:1869
3177
3178
msgid "Backup frequency is once a day"
3178
3179
msgstr "La còpia de seguretat es fa una vegada al dia"
3179
3180
 
3180
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3181
#: ../src/ui-pref.c:1897
3181
3182
msgid "_Wallets:"
3182
3183
msgstr "_Carteres"
3183
3184
 
3184
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3185
#: ../src/ui-pref.c:1921
3185
3186
msgid "Exchange files"
3186
3187
msgstr "Intercanvia fitxers"
3187
3188
 
3188
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3189
#: ../src/ui-pref.c:1925
3189
3190
msgid "_Import:"
3190
3191
msgstr "_Importació:"
3191
3192
 
3192
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3193
#: ../src/ui-pref.c:1944
3193
3194
msgid "_Export:"
3194
3195
msgstr "_Exportació:"
3195
3196
 
3196
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3197
#: ../src/ui-pref.c:1984
3197
3198
msgid "Program start"
3198
3199
msgstr "Inici del programa"
3199
3200
 
3200
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3201
#: ../src/ui-pref.c:1988
3201
3202
msgid "Show splash screen"
3202
3203
msgstr "Mostra la pantalla de presentació"
3203
3204
 
3204
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3205
#: ../src/ui-pref.c:1993
3205
3206
msgid "Load last opened file"
3206
3207
msgstr "Carrega el darrer fitxer obert"
3207
3208
 
3208
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3209
#: ../src/ui-pref.c:2003
3209
3210
msgid "Update currencies online"
3210
3211
msgstr "Actualitza les monedes online"
3211
3212
 
3212
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3213
#: ../src/ui-pref.c:2014
3213
3214
msgid "Main window reports"
3214
3215
msgstr "Finestra principal d'informes"
3215
3216
 
3216
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3217
#: ../src/ui-pref.c:2113
3217
3218
msgid "Reset All Preferences"
3218
3219
msgstr "Restableix totes les preferències"
3219
3220
 
3220
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3221
#: ../src/ui-pref.c:2114
3221
3222
msgid ""
3222
3223
"Do you really want to reset\n"
3223
3224
"all preferences to default\n"
3227
3228
"totes les preferències als seus valors\n"
3228
3229
"per defecte?"
3229
3230
 
3230
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3231
#: ../src/ui-pref.c:2133
3231
3232
msgid "Preferences"
3232
3233
msgstr "Preferències"
3233
3234
 
3234
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3235
#: ../src/ui-pref.c:2366
3235
3236
msgid ""
3236
3237
"You will have to restart HomeBank\n"
3237
3238
"for the language change to take effect."
3267
3268
msgid "Sum of splits:"
3268
3269
msgstr "Suma de divisions:"
3269
3270
 
3270
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3271
#: ../src/ui-tag.c:553
3271
3272
#, c-format
3272
3273
msgid ""
3273
3274
"Cannot rename this Tag,\n"
3275
3276
"this name already exists."
3276
3277
msgstr ""
3277
3278
 
3278
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3279
#: ../src/ui-tag.c:678
3279
3280
msgid "Manage Tags"
3280
3281
msgstr ""
3281
3282
 
3282
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3283
#: ../src/ui-tag.c:745
3283
3284
msgid "new tag"
3284
3285
msgstr ""
3285
3286
 
3295
3296
msgid "Modify transaction"
3296
3297
msgstr "Modifica la transacció"
3297
3298
 
3298
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3299
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3299
3300
msgid "Cleared"
3300
3301
msgstr "Liquidat"
3301
3302
 
3302
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3303
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3303
3304
msgid "Reconciled"
3304
3305
msgstr "Conciliat"
3305
3306
 
3306
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3307
#: ../src/ui-transaction.c:658
3307
3308
msgid "From acc_ount:"
3308
3309
msgstr "Del compte:"
3309
3310
 
3310
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3311
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3311
3312
msgid "To acc_ount:"
3312
3313
msgstr "Al com_pte"
3313
3314
 
3314
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3315
#: ../src/ui-transaction.c:752
3315
3316
msgid ""
3316
3317
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3317
3318
"\n"
3321
3322
"\n"
3322
3323
"Si continua s'esborrarà la transacció que en resultaria."
3323
3324
 
3324
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3325
#: ../src/ui-transaction.c:754
3325
3326
msgid "_Break"
3326
3327
msgstr ""
3327
3328
 
3328
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3329
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3329
3330
msgid "Show _scheduled"
3330
3331
msgstr "Mostra _programades"
3331
3332
 
3332
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3333
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3333
3334
msgid "Show _all accounts"
3334
3335
msgstr "Mostrar _tots els comptes"
3335
3336
 
3336
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3337
3338
msgid "Use a _template"
3338
3339
msgstr "Utilitza una _plantilla"
3339
3340
 
3340
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3341
3342
msgid "_Add & keep"
3342
3343
msgstr "_Afegeix i recorda"
3343
3344
 
3344
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3345
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3345
3346
msgid "_Post"
3346
3347
msgstr "_Afegeix"
3347
3348
 
3348
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3349
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3349
3350
msgid "_Date:"
3350
3351
msgstr "_Data:"
3351
3352
 
3352
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3353
 
msgid ""
3354
 
"Date accepted here are:\n"
3355
 
"day,\n"
3356
 
"day/month or month/day,\n"
3357
 
"and complete date into your locale"
3358
 
msgstr ""
3359
 
"Les dates acceptades aquí són:\n"
3360
 
"dia,\n"
3361
 
"dia/mes o mes/dia\n"
3362
 
"i la data completa de la localització"
3363
 
 
3364
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3365
 
msgid ""
3366
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3367
 
"is available"
3368
 
msgstr ""
3369
 
"Autocompletar i assignació directa\n"
3370
 
"està disponible"
3371
 
 
3372
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3353
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3354
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3355
msgid ""
 
3356
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3357
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3358
"- empty for today"
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3362
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3363
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3364
msgid ""
 
3365
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3366
"- type new text to create entry"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3373
3370
msgid "M_emo:"
3374
3371
msgstr "_Descripció:"
3375
3372
 
3376
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3373
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3377
3374
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3378
3375
msgstr "Atenció: la quantitat i el signe de la categoria no coincideixen"
3379
3376
 
3380
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3377
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3381
3378
msgid "Multiple edit transactions"
3382
3379
msgstr "Edita múltiples transaccions"
3383
3380
 
3401
3398
msgid "(no type)"
3402
3399
msgstr "(sense tipus)"
3403
3400
 
3404
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3401
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3405
3402
msgid "Cash"
3406
3403
msgstr "Efectiu"
3407
3404
 
3409
3406
msgid "Asset"
3410
3407
msgstr "Actiu"
3411
3408
 
3412
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3409
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3413
3410
msgid "Credit card"
3414
3411
msgstr "Targeta de crèdit"
3415
3412
 
3417
3414
msgid "Liability"
3418
3415
msgstr "Passiu"
3419
3416
 
3420
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3421
 
msgid "Possible"
3422
 
msgstr "Possible"
3423
 
 
3424
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3425
 
msgid "Before"
3426
 
msgstr "Abans"
3427
 
 
3428
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3429
 
msgid "After"
3430
 
msgstr "Després"
3431
 
 
3432
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3433
 
msgid "Any Type"
3434
 
msgstr "Qualsevol tipus"
3435
 
 
3436
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3437
 
msgid "Uncategorized"
3438
 
msgstr "Sense categoria"
3439
 
 
3440
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3441
 
msgid "Unreconciled"
3442
 
msgstr "Sense conciliar"
3443
 
 
3444
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3445
 
msgid "Uncleared"
3446
 
msgstr "No liquidat"
3447
 
 
3448
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3449
 
msgid "Any Status"
3450
 
msgstr "Qualsevol estat"
3451
 
 
3452
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3453
3418
msgid "This month"
3454
3419
msgstr "Aquest mes"
3455
3420
 
3456
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3457
3422
msgid "Last month"
3458
3423
msgstr "Últim mes"
3459
3424
 
3460
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3461
3426
msgid "This quarter"
3462
3427
msgstr "Aquest trimestre"
3463
3428
 
3464
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3465
3430
msgid "Last quarter"
3466
3431
msgstr "Últim trimestre"
3467
3432
 
3468
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3469
3434
msgid "This year"
3470
3435
msgstr "Aquest any"
3471
3436
 
3472
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3473
3438
msgid "Last year"
3474
3439
msgstr "Últim any"
3475
3440
 
3476
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3477
3442
msgid "Last 30 days"
3478
3443
msgstr "Últims 30 dies"
3479
3444
 
3480
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3481
3446
msgid "Last 60 days"
3482
3447
msgstr "Darrers 60 dies"
3483
3448
 
3484
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3485
3450
msgid "Last 90 days"
3486
3451
msgstr "Darrers 90 dies"
3487
3452
 
3488
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3489
3454
msgid "Last 12 months"
3490
3455
msgstr "Últims 12 mesos"
3491
3456
 
3492
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3493
 
msgid "Other..."
3494
 
msgstr "Un altre..."
 
3457
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3458
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3459
msgid "custom"
 
3460
msgstr ""
3495
3461
 
3496
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3462
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3497
3463
msgid "All date"
3498
3464
msgstr "Totes les dates"
3499
3465
 
3500
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3466
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3467
msgid "Possible"
 
3468
msgstr "Possible"
 
3469
 
 
3470
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3471
msgid "Before"
 
3472
msgstr "Abans"
 
3473
 
 
3474
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3475
msgid "After"
 
3476
msgstr "Després"
 
3477
 
 
3478
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3479
msgid "Any Type"
 
3480
msgstr "Qualsevol tipus"
 
3481
 
 
3482
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3483
msgid "Uncategorized"
 
3484
msgstr "Sense categoria"
 
3485
 
 
3486
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3487
msgid "Unreconciled"
 
3488
msgstr "Sense conciliar"
 
3489
 
 
3490
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3491
msgid "Uncleared"
 
3492
msgstr "No liquidat"
 
3493
 
 
3494
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3495
msgid "Any Status"
 
3496
msgstr "Qualsevol estat"
 
3497
 
 
3498
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3501
3499
msgid "All month"
3502
3500
msgstr "Tots els mesos"
3503
3501
 
3504
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3505
3503
msgid "January"
3506
3504
msgstr "Gener"
3507
3505
 
3508
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3509
3507
msgid "February"
3510
3508
msgstr "Febrer"
3511
3509
 
3512
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3513
3511
msgid "March"
3514
3512
msgstr "Març"
3515
3513
 
3516
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3517
3515
msgid "April"
3518
3516
msgstr "Abril"
3519
3517
 
3520
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3521
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3522
3520
msgid "May"
3523
3521
msgstr "Maig"
3524
3522
 
3525
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3523
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3526
3524
msgid "June"
3527
3525
msgstr "Juny"
3528
3526
 
3529
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3527
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3530
3528
msgid "July"
3531
3529
msgstr "Juliol"
3532
3530
 
3533
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3531
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3534
3532
msgid "August"
3535
3533
msgstr "Agost"
3536
3534
 
3537
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3535
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3538
3536
msgid "September"
3539
3537
msgstr "Setembre"
3540
3538
 
3541
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3539
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3542
3540
msgid "October"
3543
3541
msgstr "Octubre"
3544
3542
 
3545
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3543
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3546
3544
msgid "November"
3547
3545
msgstr "Novembre"
3548
3546
 
3549
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3547
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3550
3548
msgid "December"
3551
3549
msgstr "Desembre"
3552
3550
 
3553
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3551
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3554
3552
msgid "Jan"
3555
3553
msgstr "Gen"
3556
3554
 
3557
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3555
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3558
3556
msgid "Feb"
3559
3557
msgstr "Feb"
3560
3558
 
3561
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3559
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3562
3560
msgid "Mar"
3563
3561
msgstr "Mar"
3564
3562
 
3565
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3563
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3566
3564
msgid "Apr"
3567
3565
msgstr "Abr"
3568
3566
 
3569
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3567
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3570
3568
msgid "Jun"
3571
3569
msgstr "Jun"
3572
3570
 
3573
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3571
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3574
3572
msgid "Jul"
3575
3573
msgstr "Jul"
3576
3574
 
3577
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3575
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3578
3576
msgid "Aug"
3579
3577
msgstr "Ago"
3580
3578
 
3581
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3579
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3582
3580
msgid "Sep"
3583
3581
msgstr "Set"
3584
3582
 
3585
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3583
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3586
3584
msgid "Oct"
3587
3585
msgstr "Oct"
3588
3586
 
3589
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3587
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3590
3588
msgid "Nov"
3591
3589
msgstr "Nov"
3592
3590
 
3593
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3591
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3594
3592
msgid "Dec"
3595
3593
msgstr "Des"
3596
3594
 
3597
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3595
#: ../src/ui-widgets.c:311
3598
3596
msgid "Search..."
3599
3597
msgstr "Cerca..."
3600
3598
 
3601
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3599
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3602
3600
msgid "Check"
3603
3601
msgstr "Xec"
3604
3602
 
3605
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3603
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3606
3604
msgid "Transfer"
3607
3605
msgstr "Transferència"
3608
3606
 
3609
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3607
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3610
3608
msgid "Internal transfer"
3611
3609
msgstr "Transferència interna"
3612
3610
 
3613
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3611
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3614
3612
msgid "Debit card"
3615
3613
msgstr "Targeta de dèbit"
3616
3614
 
3617
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3615
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3618
3616
msgid "Standing order"
3619
3617
msgstr "Ordena'l ara"
3620
3618
 
3621
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3619
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3622
3620
msgid "Electronic payment"
3623
3621
msgstr "Pagament electrònic"
3624
3622
 
3625
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3623
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3626
3624
msgid "Deposit"
3627
3625
msgstr "Dipòsit"
3628
3626
 
3629
3627
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3630
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3628
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3631
3629
msgid "FI fee"
3632
3630
msgstr "FI fee"
3633
3631
 
3634
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3632
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3635
3633
msgid "Direct Debit"
3636
3634
msgstr "Domiciliació"
3637
3635
 
3638
 
#~ msgid "Other options"
3639
 
#~ msgstr "Altres opcions"
 
3636
#~ msgid ""
 
3637
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3638
#~ "day,\n"
 
3639
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3640
#~ "and complete date into your locale"
 
3641
#~ msgstr ""
 
3642
#~ "Les dates acceptades aquí són:\n"
 
3643
#~ "dia,\n"
 
3644
#~ "dia/mes o mes/dia\n"
 
3645
#~ "i la data completa de la localització"
 
3646
 
 
3647
#~ msgid "Other..."
 
3648
#~ msgstr "Un altre..."
 
3649
 
 
3650
#~ msgid "Date options"
 
3651
#~ msgstr "Opcions de data"
 
3652
 
 
3653
#~ msgid ""
 
3654
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3655
#~ "is available"
 
3656
#~ msgstr ""
 
3657
#~ "Autocompletar i assignació directa\n"
 
3658
#~ "està disponible"
 
3659
 
 
3660
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3661
#~ msgstr "Comprova el resultat de la transferència interna"
 
3662
 
 
3663
#~ msgid "Default category"
 
3664
#~ msgstr "Categoria predeterminada"