168
168
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169
169
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170
170
#. g_free(label);
171
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
171
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
173
173
msgid "%d transactions"
174
174
msgstr "%d transaccions"
176
#: ../src/dsp-account.c:1706
176
#: ../src/dsp-account.c:1707
178
178
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179
179
msgstr "%d transaccions, %d seleccionat, promig: %s, suma: %s (%s -%s)"
181
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
181
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
182
182
msgid "All transactions"
183
183
msgstr "Totes les transaccions"
185
185
#. name, icon-name, label
186
#: ../src/dsp-account.c:1920
186
#: ../src/dsp-account.c:1923
190
#: ../src/dsp-account.c:1921
190
#: ../src/dsp-account.c:1924
191
191
msgid "Transacti_on"
192
192
msgstr "_Transacció"
194
#: ../src/dsp-account.c:1922
194
#: ../src/dsp-account.c:1925
198
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
198
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
202
202
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203
#: ../src/dsp-account.c:1927
203
#: ../src/dsp-account.c:1930
204
204
msgid "Export as PDF..."
205
205
msgstr "Exporta a PDF..."
207
#: ../src/dsp-account.c:1927
207
#: ../src/dsp-account.c:1930
208
208
msgid "Export to a PDF file"
209
209
msgstr "Exporta a fitxer PDF"
211
#: ../src/dsp-account.c:1928
211
#: ../src/dsp-account.c:1931
212
212
msgid "Export QIF..."
213
213
msgstr "Exporta QIF..."
215
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
215
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
216
216
msgid "Export as QIF"
217
217
msgstr "Exporta a QIF"
219
#: ../src/dsp-account.c:1929
219
#: ../src/dsp-account.c:1932
220
220
msgid "Export CSV..."
221
221
msgstr "Exporta a CSV..."
223
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
223
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224
224
msgid "Export as CSV"
225
225
msgstr "Exporta com a CSV"
227
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
227
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
228
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
229
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230
230
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
232
#: ../src/ui-transaction.c:1172
231
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
232
#: ../src/ui-transaction.c:1151
236
#: ../src/dsp-account.c:1930
236
#: ../src/dsp-account.c:1933
237
237
msgid "Close the current account"
238
238
msgstr "Tanca el compte actual"
240
#: ../src/dsp-account.c:1932
240
#: ../src/dsp-account.c:1935
242
242
msgstr "_Afegeix..."
244
#: ../src/dsp-account.c:1932
244
#: ../src/dsp-account.c:1935
245
245
msgid "Add a new transaction"
246
246
msgstr "Afegeix una transacció nova"
248
#: ../src/dsp-account.c:1933
248
#: ../src/dsp-account.c:1936
249
249
msgid "_Inherit..."
250
250
msgstr "_Heretar..."
252
#: ../src/dsp-account.c:1933
252
#: ../src/dsp-account.c:1936
253
253
msgid "Inherit from the active transaction"
254
254
msgstr "Hereta de la transacció activa"
256
#: ../src/dsp-account.c:1934
256
#: ../src/dsp-account.c:1937
258
258
msgstr "_Edita..."
260
#: ../src/dsp-account.c:1934
260
#: ../src/dsp-account.c:1937
261
261
msgid "Edit the active transaction"
262
262
msgstr "Edita la transacció activa"
264
#: ../src/dsp-account.c:1936
264
#: ../src/dsp-account.c:1939
268
#: ../src/dsp-account.c:1936
268
#: ../src/dsp-account.c:1939
269
269
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270
270
msgstr "Commuta a cap les transaccions seleccionades"
272
#: ../src/dsp-account.c:1937
272
#: ../src/dsp-account.c:1940
274
274
msgstr "_Netejat"
276
#: ../src/dsp-account.c:1937
276
#: ../src/dsp-account.c:1940
277
277
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278
278
msgstr "Commuta a netejat les transaccions seleccionades"
280
#: ../src/dsp-account.c:1938
280
#: ../src/dsp-account.c:1941
281
281
msgid "_Reconciled"
282
282
msgstr "_Reconciliado"
284
#: ../src/dsp-account.c:1938
284
#: ../src/dsp-account.c:1941
285
285
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286
286
msgstr "Commuta a conciliat les transaccions seleccionades"
288
#: ../src/dsp-account.c:1940
288
#: ../src/dsp-account.c:1943
289
289
msgid "_Multiple Edit..."
290
290
msgstr "Edició _múltiple..."
292
#: ../src/dsp-account.c:1940
292
#: ../src/dsp-account.c:1943
293
293
msgid "Edit multiple transaction"
294
294
msgstr "Edita múltiples transaccions"
296
#: ../src/dsp-account.c:1941
296
#: ../src/dsp-account.c:1944
297
297
msgid "Create template..."
298
298
msgstr "Crea una plantilla..."
300
#: ../src/dsp-account.c:1941
300
#: ../src/dsp-account.c:1944
301
301
msgid "Create template"
302
302
msgstr "Crea una plantilla"
304
#: ../src/dsp-account.c:1942
304
#: ../src/dsp-account.c:1945
305
305
msgid "_Delete..."
306
306
msgstr "_Suprimeix..."
308
#: ../src/dsp-account.c:1942
308
#: ../src/dsp-account.c:1945
309
309
msgid "Delete selected transaction(s)"
310
310
msgstr "Suprimeix les transaccions seleccionades"
312
#: ../src/dsp-account.c:1944
312
#: ../src/dsp-account.c:1947
313
313
msgid "Mark duplicate..."
314
314
msgstr "Marca com a duplicat ..."
316
316
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317
#: ../src/dsp-account.c:1947
317
#: ../src/dsp-account.c:1950
318
318
msgid "Check internal xfer"
319
319
msgstr "Comprovi la transferència interna"
321
#: ../src/dsp-account.c:1948
321
#: ../src/dsp-account.c:1951
322
322
msgid "Auto. assignments"
323
323
msgstr "Auto. assignacions"
325
#: ../src/dsp-account.c:1948
325
#: ../src/dsp-account.c:1951
326
326
msgid "Run automatic assignments"
327
327
msgstr "Executa les assignacions automàtiques"
329
#: ../src/dsp-account.c:1950
329
#: ../src/dsp-account.c:1953
330
330
msgid "_Filter..."
331
331
msgstr "_Filtre..."
333
#: ../src/dsp-account.c:1950
333
#: ../src/dsp-account.c:1953
334
334
msgid "Open the list filter"
335
335
msgstr "Obre el filtre de llista"
337
#: ../src/dsp-account.c:1951
337
#: ../src/dsp-account.c:1954
338
338
msgid "Convert to Euro..."
339
339
msgstr "Convertir a Euro..."
341
#: ../src/dsp-account.c:1951
341
#: ../src/dsp-account.c:1954
342
342
msgid "Convert this account to Euro currency"
343
343
msgstr "Converteix aquest compte a la moneda EURO"
345
#: ../src/dsp-account.c:2054
345
#: ../src/dsp-account.c:2057
347
347
msgstr "(tancat)"
349
#: ../src/dsp-account.c:2061
349
#: ../src/dsp-account.c:2064
351
351
msgid "%s - HomeBank"
352
352
msgstr "%s - HomeBank"
354
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
354
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
358
#: ../src/dsp-account.c:2096
358
#: ../src/dsp-account.c:2099
362
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
362
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
366
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
366
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
370
370
#. info bar for duplicate
371
#: ../src/dsp-account.c:2139
371
#: ../src/dsp-account.c:2142
373
373
msgstr "_Actualitza"
376
#: ../src/dsp-account.c:2174
376
#: ../src/dsp-account.c:2177
378
378
msgstr "Entitat financera:"
380
#: ../src/dsp-account.c:2180
380
#: ../src/dsp-account.c:2183
384
#: ../src/dsp-account.c:2186
384
#: ../src/dsp-account.c:2189
388
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
389
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
388
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
389
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
390
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
392
392
msgstr "_Interval:"
394
#: ../src/dsp-account.c:2217
394
#: ../src/dsp-account.c:2220
395
395
msgid "Toggle show future transaction"
396
396
msgstr "Alterna mostrar transacció futura"
398
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
399
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
398
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
399
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
403
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
404
#: ../src/ui-transaction.c:1306
403
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
404
#: ../src/ui-transaction.c:1304
408
408
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
410
#: ../src/ui-pref.c:2141
409
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
410
#: ../src/ui-pref.c:2136
412
412
msgstr "_Restableix"
414
414
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
416
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
415
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
416
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
417
417
msgid "Euro _minor"
418
418
msgstr "Cèntim d'Euro"
420
420
#. name, icon-name, label
421
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
421
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
425
425
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
427
427
msgid "Open _Recent"
428
428
msgstr "Obre recent"
430
430
#. todo: useless ?
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
432
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
436
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
436
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
438
438
msgstr "_Visualitza"
440
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
440
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
442
442
msgstr "_Gestiona"
444
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
444
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
445
445
msgid "_Transactions"
446
446
msgstr "_Transaccions"
448
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
448
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
450
450
msgstr "_Informes"
452
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
452
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
457
457
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
458
458
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
460
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
460
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
464
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
464
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
465
465
msgid "Create a new file"
466
466
msgstr "Crea un fitxer nou"
468
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
468
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
470
470
msgstr "_Obre..."
472
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
472
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
473
473
msgid "Open a file"
474
474
msgstr "Obre un fitxer"
476
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
476
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477
477
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
481
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
481
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
482
482
msgid "Save the current file"
483
483
msgstr "Desa el fitxer actual"
485
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
485
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
486
486
msgid "Save _As..."
487
487
msgstr "Anomena i _desa..."
489
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
489
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
490
490
msgid "Save the current file with a different name"
491
491
msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
493
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
493
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
495
495
msgstr "Recupera"
497
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
497
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
498
498
msgid "Revert to a saved version of this file"
499
499
msgstr "Recupera una versió desada d'aquest fitxer"
501
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
501
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
502
502
msgid "Restore backup"
503
503
msgstr "Restaura còpia de seguretat"
505
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
505
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
506
506
msgid "Restore from a backup file"
507
507
msgstr "Restaurar des d'un fitxer de còpia de seguretat"
509
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
509
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
510
510
msgid "Properties..."
511
511
msgstr "Propietats..."
513
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
513
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
514
514
msgid "Configure the file"
515
515
msgstr "Configura el fitxer"
517
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
517
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
518
518
msgid "Close the current file"
519
519
msgstr "Tanca el fitxer actual"
521
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
521
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
526
526
msgid "Quit HomeBank"
527
527
msgstr "Surt de HomeBank"
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
531
531
msgid "Import..."
532
532
msgstr "Importa..."
534
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
534
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
535
535
msgid "Open the import assistant"
536
536
msgstr "Obre l'assistent d'importació"
538
538
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
539
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
540
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
541
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
542
542
msgid "Export as QIF..."
543
543
msgstr "Exporta com a QIF ..."
545
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
545
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
546
546
msgid "Export all account in a QIF file"
547
547
msgstr "Exportar tots els comptes a fitxer QIF"
550
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
550
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
551
551
msgid "Preferences..."
552
552
msgstr "Preferències..."
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
555
555
msgid "Configure HomeBank"
556
556
msgstr "Configura el HomeBank"
559
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
559
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
560
560
msgid "Currencies..."
561
561
msgstr "Monedes..."
563
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
563
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
564
564
msgid "Configure the currencies"
565
565
msgstr "Configura les monedes"
567
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
567
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
568
568
msgid "Acc_ounts..."
569
569
msgstr "C_omptes..."
571
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
571
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
572
572
msgid "Configure the accounts"
573
573
msgstr "Edita els comptes"
575
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
575
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
576
576
msgid "_Payees..."
577
577
msgstr "_Beneficiaris..."
579
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
579
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
580
580
msgid "Configure the payees"
581
581
msgstr "Configura els beneficiaris"
583
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
583
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
584
584
msgid "Categories..."
585
585
msgstr "Categories..."
587
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
587
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
588
588
msgid "Configure the categories"
589
589
msgstr "Configura les categories"
591
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
591
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
592
592
msgid "Scheduled/Template..."
593
593
msgstr "Organitzador/Plantilla..."
595
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
595
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
596
596
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597
597
msgstr "Configura l'organitzador/plantilla de transaccions"
599
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
599
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
600
600
msgid "Budget..."
601
601
msgstr "Pressupost..."
603
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
603
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
604
604
msgid "Configure the budget"
605
605
msgstr "Configura el pressupost"
607
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
607
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
608
608
msgid "Assignments..."
609
609
msgstr "Assignacions..."
611
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
611
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
612
612
msgid "Configure the automatic assignments"
613
613
msgstr "Configura les assignacions automàtiques"
615
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
615
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
620
620
msgid "Configure the tags"
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
626
626
msgstr "Afegeix..."
628
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
628
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
629
629
msgid "Add transactions"
630
630
msgstr "Afegeix transaccions"
632
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
632
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
634
634
msgstr "Mostra..."
636
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
636
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
637
637
msgid "Shows selected account transactions"
638
638
msgstr "Mostra les transaccions del compte seleccionat"
640
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
640
641
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
641
642
msgid "Show all..."
642
643
msgstr "Mostra-ho tot ..."
895
896
"El fitxer '%s' va ser desat per una versió més nova del HomeBank\n"
896
897
"i per tant, no es pot carregar amb la versió actual."
898
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
899
900
msgid "File error"
900
901
msgstr "S'ha produït un error de fitxer"
902
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903
904
msgid "The file has been modified since reading it."
904
905
msgstr "El fitxer ha sigut modificat des de que s'ha llegit."
906
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
907
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
908
909
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
910
911
"Si el deseu, tots els canvis externs fets es poden perdre. Voleu desar-lo "
913
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
914
915
msgid "S_ave Anyway"
915
916
msgstr "De_sa igualment"
917
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
918
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
921
922
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
922
923
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
923
924
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
924
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
925
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
925
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
926
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
926
927
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
927
928
#: ../src/ui-dialogs.c:211
932
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
933
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
934
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
934
935
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
935
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
936
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
936
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
937
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
938
939
msgstr "Beneficiari"
941
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
942
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
943
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
943
944
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
944
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
945
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
945
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
946
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
947
948
msgstr "Categoria"
949
950
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
950
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
954
955
#. column: Income
955
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
956
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
957
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
958
959
msgstr "Pressupost"
960
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
964
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
965
966
msgid "Statistics"
966
967
msgstr "Estadístiques"
968
969
#. column: Balance
969
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
970
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
971
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
971
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
972
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
976
977
msgid "Vehicle cost"
977
978
msgstr "Cost del vehicle"
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
980
981
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
985
986
msgid "Open a recently used file"
986
987
msgstr "Obre un fitxer utilitzat recentment"
988
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
990
msgid "Scheduled"
990
991
msgstr "Planificat"
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
994
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
997
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
998
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
999
1000
msgstr "Recorda"
1001
#: ../src/hb-archive.c:250
1002
#: ../src/hb-archive.c:281
1002
1003
msgid "(new archive)"
1003
1004
msgstr "(arxiu nou)"
1005
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1006
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1006
1007
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1007
1008
msgid "(no category)"
1008
1009
msgstr "(sense categoria)"
1348
1351
msgid "View results as stack bars"
1349
1352
msgstr "Veure els resultats com barres de pila"
1351
#: ../src/rep-budget.c:866
1354
#: ../src/rep-budget.c:874
1353
1356
msgstr " sobre"
1355
#: ../src/rep-budget.c:872
1358
#: ../src/rep-budget.c:880
1357
1360
msgstr " queda"
1359
#: ../src/rep-budget.c:875
1362
#: ../src/rep-budget.c:883
1363
1366
#. update stack chart
1364
#: ../src/rep-budget.c:918
1367
#: ../src/rep-budget.c:926
1366
1369
msgid "Budget for %s"
1367
1370
msgstr "Pressupost per %s"
1369
1372
#. column: Result
1370
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1371
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1373
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1374
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1373
1376
msgstr "Resultat"
1375
#: ../src/rep-budget.c:1121
1378
#: ../src/rep-budget.c:1129
1376
1379
msgid "Budget report"
1377
1380
msgstr "Informe del pressupost"
1379
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1382
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1380
1383
msgid "_View by:"
1381
1384
msgstr "_Visualitza per:"
1383
#: ../src/rep-budget.c:1165
1386
#: ../src/rep-budget.c:1173
1384
1387
msgid "Only out of budget"
1385
1388
msgstr "Només fora de pressupost"
1387
1390
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1388
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1391
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1389
1392
msgid "_Result to clipboard"
1390
1393
msgstr "_Resultat al portapapers"
1392
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1395
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1393
1396
msgid "_Result to CSV"
1394
1397
msgstr "_Resultat a CSV"
1396
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1399
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1397
1400
msgid "_Detail to clipboard"
1398
1401
msgstr "_Detall al portapapers"
1400
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1403
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1401
1404
msgid "_Detail to CSV"
1402
1405
msgstr "_Detall a CSV"
1404
#: ../src/rep-budget.c:1306
1407
#: ../src/rep-budget.c:1314
1405
1408
msgid "Result:"
1406
1409
msgstr "Resultat:"
1408
#: ../src/rep-budget.c:1312
1411
#: ../src/rep-budget.c:1320
1409
1412
msgid "Budget:"
1410
1413
msgstr "Pressupost:"
1412
#: ../src/rep-budget.c:1318
1415
#: ../src/rep-budget.c:1326
1414
1417
msgstr "Gastat:"
1416
#: ../src/rep-budget.c:1439
1419
#: ../src/rep-budget.c:1447
1417
1420
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1418
1421
msgstr "No s'ha definit cap compte per ser-ne part del pressupost."
1420
#: ../src/rep-budget.c:1440
1423
#: ../src/rep-budget.c:1448
1421
1424
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1422
1425
msgstr "Hauríeu d'incloure alguns comptes des del diàleg de comptes."
1424
1427
#. column: Expense
1425
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1428
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1427
1430
msgstr "Gastat"
1851
1854
"Si esborreu una transacció programada o una plantilla, aquesta no es podrà "
1854
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1857
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1858
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1855
1859
msgid "_Amount:"
1856
1860
msgstr "_Quantitat:"
1858
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1862
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1859
1863
msgid "Toggle amount sign"
1860
1864
msgstr "Canvia el signe"
1862
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1866
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1863
1867
msgid "Transaction splits"
1864
1868
msgstr "Divideix la transacció"
1866
#: ../src/ui-archive.c:1037
1870
#: ../src/ui-archive.c:1017
1867
1871
msgid "_To account:"
1868
1872
msgstr "_Al compte:"
1870
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1874
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1871
1875
msgid "Pay_ment:"
1872
1876
msgstr "Paga_ment:"
1874
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1878
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1875
1879
msgid "Of notebook _2"
1876
1880
msgstr "Del talonari _2"
1878
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1882
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1880
1884
msgstr "_Descripció"
1882
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1883
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1886
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1887
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1885
1889
msgstr "_Etiquetes"
1887
#: ../src/ui-archive.c:1133
1891
#: ../src/ui-archive.c:1114
1888
1892
msgid "Scheduled insertion"
1889
1893
msgstr "Inserció programada"
1891
#: ../src/ui-archive.c:1138
1895
#: ../src/ui-archive.c:1119
1892
1896
msgid "_Activate"
1893
1897
msgstr "_Activa"
1895
#: ../src/ui-archive.c:1143
1899
#: ../src/ui-archive.c:1124
1896
1900
msgid "Next _date:"
1897
1901
msgstr "Pròxima_data"
1899
#: ../src/ui-archive.c:1151
1903
#: ../src/ui-archive.c:1132
1900
1904
msgid "Ever_y:"
1901
1905
msgstr "Ca_da:"
1903
#: ../src/ui-archive.c:1167
1907
#: ../src/ui-archive.c:1148
1904
1908
msgid "Week end:"
1905
1909
msgstr "Cap de Setmana"
1907
#: ../src/ui-archive.c:1179
1911
#: ../src/ui-archive.c:1160
1908
1912
msgid "_Stop after:"
1909
1913
msgstr "_atura després de:"
1911
#: ../src/ui-archive.c:1187
1915
#: ../src/ui-archive.c:1168
1913
1917
msgstr "entrades"
1915
#: ../src/ui-archive.c:1209
1919
#: ../src/ui-archive.c:1190
1916
1920
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1917
1921
msgstr "Gestioni programada / transaccions de plantilla"
1978
1982
msgid "Assign payment"
1979
1983
msgstr "Assigna beneficiari"
1981
#: ../src/ui-assist-start.c:139
1985
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1983
1987
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1984
1988
msgstr "Nou fitxer HomeBank (%d de %d)"
1986
#: ../src/ui-assist-start.c:170
1990
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1987
1991
msgid "Not found"
1988
1992
msgstr "No s'ha trobat"
1990
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1994
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1991
1995
msgid "_Owner:"
1992
1996
msgstr "_Propietari:"
1994
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1998
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1995
1999
msgid "Currency:"
1996
2000
msgstr "Moneda:"
1998
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
2002
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1999
2003
msgid "File properties"
2000
2004
msgstr "Propietats dels fitxers"
2002
#: ../src/ui-assist-start.c:313
2006
#: ../src/ui-assist-start.c:320
2003
2007
msgid "System detection"
2004
2008
msgstr "Detecció del sistema"
2006
#: ../src/ui-assist-start.c:317
2010
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2007
2011
msgid "Languages:"
2008
2012
msgstr "Idiomes:"
2010
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2014
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2011
2015
msgid "Preset file:"
2012
2016
msgstr "Fitxer predefint:"
2014
#: ../src/ui-assist-start.c:342
2018
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2015
2019
msgid "Initialize my categories with this file"
2016
2020
msgstr "Inicialitza les meves categories amb aquest fitxer"
2018
#: ../src/ui-assist-start.c:354
2022
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2019
2023
msgid "Preset categories"
2020
2024
msgstr "Categories predefinides"
2022
#: ../src/ui-assist-start.c:375
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2023
2027
msgid "Information"
2024
2028
msgstr "Informació"
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2027
2031
msgid "Balances"
2028
2032
msgstr "Saldos"
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2034
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2031
2035
msgid "_Initial:"
2032
2036
msgstr "_Inicial:"
2034
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2038
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2035
2039
msgid "_Overdrawn at:"
2036
2040
msgstr "_Descobert de:"
2038
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2039
2043
msgid "Create an account"
2040
2044
msgstr "Crea un compte"
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2046
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2043
2047
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2045
2049
"Aquesta és una pàgina de confirmació, premeu «Aplica» per aplicar els canvis"
2047
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2051
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2048
2052
msgid "Confirmation"
2049
2053
msgstr "Confirmació"
2653
2657
"per a la transferència interna."
2655
2659
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2656
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2660
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2657
2661
msgid "Categories"
2658
2662
msgstr "Categories"
2660
2664
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2661
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2665
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2663
2667
msgstr "Beneficiaris"
2665
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2666
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2667
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2669
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2670
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2671
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2668
2672
msgid "_Option:"
2669
2673
msgstr "_Opció:"
2671
2675
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2672
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2676
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2676
#: ../src/ui-filter.c:1121
2680
#: ../src/ui-filter.c:1177
2677
2681
msgid "_Month:"
2680
#: ../src/ui-filter.c:1127
2684
#: ../src/ui-filter.c:1183
2684
2688
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2685
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2689
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2687
2691
msgstr "Textos"
2689
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2690
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2693
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2694
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2692
2696
msgstr "_Informació:"
2694
#: ../src/ui-filter.c:1182
2698
#: ../src/ui-filter.c:1238
2695
2699
msgid "Case _sensitive"
2696
2700
msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules"
2698
2702
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2699
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2703
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2700
2704
msgid "Amounts"
2701
2705
msgstr "Imports"
2703
2707
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2704
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2708
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2705
2709
msgid "Statuses"
2706
2710
msgstr "Estats"
2708
#: ../src/ui-filter.c:1255
2712
#: ../src/ui-filter.c:1311
2709
2713
msgid "reconciled"
2710
2714
msgstr "validat"
2712
#: ../src/ui-filter.c:1259
2716
#: ../src/ui-filter.c:1315
2713
2717
msgid "cleared"
2714
2718
msgstr "liquidat"
2716
#: ../src/ui-filter.c:1264
2720
#: ../src/ui-filter.c:1320
2718
2722
msgstr "Força:"
2720
#: ../src/ui-filter.c:1272
2724
#: ../src/ui-filter.c:1328
2721
2725
msgid "display 'Added'"
2722
2726
msgstr "mostra «Afegit»"
2724
#: ../src/ui-filter.c:1276
2728
#: ../src/ui-filter.c:1332
2725
2729
msgid "display 'Edited'"
2726
2730
msgstr "mostra «Editat»"
2728
#: ../src/ui-filter.c:1280
2732
#: ../src/ui-filter.c:1336
2729
2733
msgid "display 'Remind'"
2730
2734
msgstr "mostra 'Recordatori'"
2732
2736
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2733
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2737
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2734
2738
msgid "Payments"
2735
2739
msgstr "Pagaments"
3073
3074
"%y any de dos decimals (sense el segle) [00,99].\n"
3074
3075
"%Y any amb el segle en format decimal."
3076
#: ../src/ui-pref.c:1576
3077
#: ../src/ui-pref.c:1577
3077
3078
msgid "Fiscal year"
3078
3079
msgstr "Exercici fiscal"
3080
3081
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3081
#: ../src/ui-pref.c:1581
3082
#: ../src/ui-pref.c:1582
3082
3083
msgid "Starts _on:"
3083
3084
msgstr "S'inicia:"
3085
#: ../src/ui-pref.c:1601
3086
#: ../src/ui-pref.c:1602
3086
3087
msgid "Measurement units"
3087
3088
msgstr "Unitats de mesura"
3089
#: ../src/ui-pref.c:1605
3090
#: ../src/ui-pref.c:1606
3090
3091
msgid "Use _miles for meter"
3091
3092
msgstr "Usa _milles per metres"
3093
#: ../src/ui-pref.c:1610
3094
#: ../src/ui-pref.c:1611
3094
3095
msgid "Use _gallon for fuel"
3095
3096
msgstr "Utilitza _galons al combustible"
3097
#: ../src/ui-pref.c:1634
3098
#: ../src/ui-pref.c:1635
3098
3099
msgid "Transaction window"
3099
3100
msgstr "Finestra de transacció"
3101
#: ../src/ui-pref.c:1646
3102
#: ../src/ui-pref.c:1647
3102
3103
msgid "_Show future:"
3103
3104
msgstr "_Mostra el futur:"
3105
3106
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3106
#: ../src/ui-pref.c:1655
3107
#: ../src/ui-pref.c:1656
3107
3108
msgid "days ahead"
3108
3109
msgstr "Dies endavant"
3110
#: ../src/ui-pref.c:1659
3111
#: ../src/ui-pref.c:1660
3111
3112
msgid "Hide reconciled transactions"
3112
3113
msgstr "Amaga les transaccions conciliades"
3114
#: ../src/ui-pref.c:1664
3115
#: ../src/ui-pref.c:1665
3115
3116
msgid "Always show remind transactions"
3116
3117
msgstr "Mostra sempre recordar a les transaccions"
3118
#: ../src/ui-pref.c:1674
3119
#: ../src/ui-pref.c:1675
3119
3120
msgid "Multiple add"
3120
3121
msgstr "Addició multiple"
3122
#: ../src/ui-pref.c:1678
3123
#: ../src/ui-pref.c:1679
3123
3124
msgid "Keep the last date"
3124
3125
msgstr "Mantenir última data"
3126
#: ../src/ui-pref.c:1688
3127
#: ../src/ui-pref.c:1689
3127
3128
msgid "Memo autocomplete"
3128
3129
msgstr "Autocompleta la descripció"
3130
#: ../src/ui-pref.c:1692
3131
#: ../src/ui-pref.c:1693
3134
#: ../src/ui-pref.c:1700
3135
#: ../src/ui-pref.c:1701
3135
3136
msgid "rolling days"
3136
3137
msgstr "dies seguits"
3138
#: ../src/ui-pref.c:1751
3139
#: ../src/ui-pref.c:1752
3139
3140
msgid "_Toolbar:"
3140
3141
msgstr "_Barra d'eines"
3142
3143
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3143
3144
#. data->CM_ruleshint = widget;
3144
#: ../src/ui-pref.c:1773
3145
#: ../src/ui-pref.c:1768
3145
3146
msgid "_Grid line:"
3146
3147
msgstr "_Línies de quadrícula:"
3148
#: ../src/ui-pref.c:1785
3149
#: ../src/ui-pref.c:1780
3149
3150
msgid "Amount colors"
3150
3151
msgstr "Colors del imports"
3152
#: ../src/ui-pref.c:1789
3153
#: ../src/ui-pref.c:1784
3153
3154
msgid "Uses custom colors"
3154
3155
msgstr "Utilitza colors personalitzats"
3156
#: ../src/ui-pref.c:1804
3157
#: ../src/ui-pref.c:1799
3157
3158
msgid "_Expense:"
3158
3159
msgstr "_Despeses:"
3160
#: ../src/ui-pref.c:1816
3161
#: ../src/ui-pref.c:1811
3161
3162
msgid "_Income:"
3162
3163
msgstr "_Ingressos:"
3164
#: ../src/ui-pref.c:1823
3165
#: ../src/ui-pref.c:1818
3165
3166
msgid "_Warning:"
3166
3167
msgstr "_Avisos:"
3168
#: ../src/ui-pref.c:1854
3169
#: ../src/ui-pref.c:1849
3169
3170
msgid "_Enable automatic backups"
3170
3171
msgstr "_Habilita les còpies de seguretat automàtiques"
3172
#: ../src/ui-pref.c:1859
3173
#: ../src/ui-pref.c:1854
3173
3174
msgid "_Number of backups to keep:"
3174
3175
msgstr "_Número de còpies de seguretat a mantenir:"
3176
#: ../src/ui-pref.c:1874
3177
#: ../src/ui-pref.c:1869
3177
3178
msgid "Backup frequency is once a day"
3178
3179
msgstr "La còpia de seguretat es fa una vegada al dia"
3180
#: ../src/ui-pref.c:1902
3181
#: ../src/ui-pref.c:1897
3181
3182
msgid "_Wallets:"
3182
3183
msgstr "_Carteres"
3184
#: ../src/ui-pref.c:1926
3185
#: ../src/ui-pref.c:1921
3185
3186
msgid "Exchange files"
3186
3187
msgstr "Intercanvia fitxers"
3188
#: ../src/ui-pref.c:1930
3189
#: ../src/ui-pref.c:1925
3189
3190
msgid "_Import:"
3190
3191
msgstr "_Importació:"
3192
#: ../src/ui-pref.c:1949
3193
#: ../src/ui-pref.c:1944
3193
3194
msgid "_Export:"
3194
3195
msgstr "_Exportació:"
3196
#: ../src/ui-pref.c:1989
3197
#: ../src/ui-pref.c:1984
3197
3198
msgid "Program start"
3198
3199
msgstr "Inici del programa"
3200
#: ../src/ui-pref.c:1993
3201
#: ../src/ui-pref.c:1988
3201
3202
msgid "Show splash screen"
3202
3203
msgstr "Mostra la pantalla de presentació"
3204
#: ../src/ui-pref.c:1998
3205
#: ../src/ui-pref.c:1993
3205
3206
msgid "Load last opened file"
3206
3207
msgstr "Carrega el darrer fitxer obert"
3208
#: ../src/ui-pref.c:2008
3209
#: ../src/ui-pref.c:2003
3209
3210
msgid "Update currencies online"
3210
3211
msgstr "Actualitza les monedes online"
3212
#: ../src/ui-pref.c:2019
3213
#: ../src/ui-pref.c:2014
3213
3214
msgid "Main window reports"
3214
3215
msgstr "Finestra principal d'informes"
3216
#: ../src/ui-pref.c:2118
3217
#: ../src/ui-pref.c:2113
3217
3218
msgid "Reset All Preferences"
3218
3219
msgstr "Restableix totes les preferències"
3220
#: ../src/ui-pref.c:2119
3221
#: ../src/ui-pref.c:2114
3222
3223
"Do you really want to reset\n"
3223
3224
"all preferences to default\n"
3322
3323
"Si continua s'esborrarà la transacció que en resultaria."
3324
#: ../src/ui-transaction.c:758
3325
#: ../src/ui-transaction.c:754
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3329
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3329
3330
msgid "Show _scheduled"
3330
3331
msgstr "Mostra _programades"
3332
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3333
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3333
3334
msgid "Show _all accounts"
3334
3335
msgstr "Mostrar _tots els comptes"
3336
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3337
3338
msgid "Use a _template"
3338
3339
msgstr "Utilitza una _plantilla"
3340
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3341
3342
msgid "_Add & keep"
3342
3343
msgstr "_Afegeix i recorda"
3344
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3345
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3346
3347
msgstr "_Afegeix"
3348
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3349
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3350
3351
msgstr "_Data:"
3352
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3354
"Date accepted here are:\n"
3356
"day/month or month/day,\n"
3357
"and complete date into your locale"
3359
"Les dates acceptades aquí són:\n"
3361
"dia/mes o mes/dia\n"
3362
"i la data completa de la localització"
3364
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3366
"Autocompletion and direct seizure\n"
3369
"Autocompletar i assignació directa\n"
3372
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3353
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3354
#: ../src/ui-transaction.c:1192
3356
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3357
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3361
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3362
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3363
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3365
"- type some letter for autocompletion\n"
3366
"- type new text to create entry"
3369
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3374
3371
msgstr "_Descripció:"
3376
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3373
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3377
3374
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3378
3375
msgstr "Atenció: la quantitat i el signe de la categoria no coincideixen"
3380
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
3377
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3381
3378
msgid "Multiple edit transactions"
3382
3379
msgstr "Edita múltiples transaccions"
3417
3414
msgid "Liability"
3418
3415
msgstr "Passiu"
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3434
msgstr "Qualsevol tipus"
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3437
msgid "Uncategorized"
3438
msgstr "Sense categoria"
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3441
msgid "Unreconciled"
3442
msgstr "Sense conciliar"
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3446
msgstr "No liquidat"
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3450
msgstr "Qualsevol estat"
3452
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3453
3418
msgid "This month"
3454
3419
msgstr "Aquest mes"
3456
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3457
3422
msgid "Last month"
3458
3423
msgstr "Últim mes"
3460
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3461
3426
msgid "This quarter"
3462
3427
msgstr "Aquest trimestre"
3464
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3465
3430
msgid "Last quarter"
3466
3431
msgstr "Últim trimestre"
3468
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3469
3434
msgid "This year"
3470
3435
msgstr "Aquest any"
3472
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3473
3438
msgid "Last year"
3474
3439
msgstr "Últim any"
3476
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3477
3442
msgid "Last 30 days"
3478
3443
msgstr "Últims 30 dies"
3480
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3481
3446
msgid "Last 60 days"
3482
3447
msgstr "Darrers 60 dies"
3484
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3485
3450
msgid "Last 90 days"
3486
3451
msgstr "Darrers 90 dies"
3488
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3489
3454
msgid "Last 12 months"
3490
3455
msgstr "Últims 12 mesos"
3492
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3494
msgstr "Un altre..."
3457
#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3458
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3496
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3462
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3497
3463
msgid "All date"
3498
3464
msgstr "Totes les dates"
3500
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
3466
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3470
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3474
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
3478
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3480
msgstr "Qualsevol tipus"
3482
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3483
msgid "Uncategorized"
3484
msgstr "Sense categoria"
3486
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
3487
msgid "Unreconciled"
3488
msgstr "Sense conciliar"
3490
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3492
msgstr "No liquidat"
3494
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
3496
msgstr "Qualsevol estat"
3498
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3501
3499
msgid "All month"
3502
3500
msgstr "Tots els mesos"
3504
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3505
3503
msgid "January"
3508
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3509
3507
msgid "February"
3510
3508
msgstr "Febrer"
3512
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3516
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3520
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3525
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3523
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3529
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3527
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3531
3529
msgstr "Juliol"
3533
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3531
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3537
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3535
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3538
3536
msgid "September"
3539
3537
msgstr "Setembre"
3541
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3539
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3542
3540
msgid "October"
3543
3541
msgstr "Octubre"
3545
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3543
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3546
3544
msgid "November"
3547
3545
msgstr "Novembre"
3549
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3547
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3550
3548
msgid "December"
3551
3549
msgstr "Desembre"
3553
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
3551
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3557
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
3555
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3561
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
3559
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3565
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
3563
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3569
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
3567
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3573
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
3571
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3577
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
3575
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3581
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
3579
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3585
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
3583
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3589
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
3587
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3593
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
3591
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3597
#: ../src/ui-widgets.c:314
3595
#: ../src/ui-widgets.c:311
3598
3596
msgid "Search..."
3599
3597
msgstr "Cerca..."
3601
#: ../src/ui-widgets.c:993
3599
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3605
#: ../src/ui-widgets.c:995
3603
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3606
3604
msgid "Transfer"
3607
3605
msgstr "Transferència"
3609
#: ../src/ui-widgets.c:996
3607
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3610
3608
msgid "Internal transfer"
3611
3609
msgstr "Transferència interna"
3613
#: ../src/ui-widgets.c:997
3611
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3614
3612
msgid "Debit card"
3615
3613
msgstr "Targeta de dèbit"
3617
#: ../src/ui-widgets.c:998
3615
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3618
3616
msgid "Standing order"
3619
3617
msgstr "Ordena'l ara"
3621
#: ../src/ui-widgets.c:999
3619
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3622
3620
msgid "Electronic payment"
3623
3621
msgstr "Pagament electrònic"
3625
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3623
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3626
3624
msgid "Deposit"
3627
3625
msgstr "Dipòsit"
3629
3627
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3630
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3628
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3632
3630
msgstr "FI fee"
3634
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3632
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3635
3633
msgid "Direct Debit"
3636
3634
msgstr "Domiciliació"
3638
#~ msgid "Other options"
3639
#~ msgstr "Altres opcions"
3637
#~ "Date accepted here are:\n"
3639
#~ "day/month or month/day,\n"
3640
#~ "and complete date into your locale"
3642
#~ "Les dates acceptades aquí són:\n"
3644
#~ "dia/mes o mes/dia\n"
3645
#~ "i la data completa de la localització"
3648
#~ msgstr "Un altre..."
3650
#~ msgid "Date options"
3651
#~ msgstr "Opcions de data"
3654
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3657
#~ "Autocompletar i assignació directa\n"
3658
#~ "està disponible"
3660
#~ msgid "Check internal transfert result"
3661
#~ msgstr "Comprova el resultat de la transferència interna"
3663
#~ msgid "Default category"
3664
#~ msgstr "Categoria predeterminada"