1
# Translation of zope.po to Russian
2
# #############################################################################
4
# Copyright (c) 2003 Zope Corporation and Contributors.
7
# This software is subject to the provisions of the Zope Public License,
8
# Version 2.1 (ZPL). A copy of the ZPL should accompany this distribution.
9
# THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED
10
# WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
11
# WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS
12
# FOR A PARTICULAR PURPOSE.
14
# #############################################################################
18
# - Dmitry Vasiliev <dima@hlabs.spb.ru>, 2004-2008.
19
# - Dan Korostelev <nadako@gmail.com>, 2008.
23
"Project-Id-Version: Development/Revision: 29457\n"
24
"POT-Creation-Date: Mon May 22 13:53:11 2006\n"
25
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:04-0000\n"
26
"Last-Translator: Dmitry Vasiliev <dima@hlabs.spb.ru>\n"
27
"Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev@zope.org>\n"
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
"Generated-By: zope/app/translation_files/extract.py\n"
32
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
34
#: securitypolicy.zcml:11
36
msgstr "Любой пользователь"
38
#: securitypolicy.zcml:11
39
msgid "All users have this role implicitly"
40
msgstr "Все пользователи неявно имеют эту роль"
42
#: securitypolicy.zcml:13
44
msgstr "Менеджер сайта"
46
#: securitypolicy.zcml:14
48
msgstr "Участник сайта"
50
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:49
51
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:63
55
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:52
58
" This is a developer's book compiled from all existing documentation\n"
59
" files. It is not meant to be a complete or cohesive work, but each chapter\n"
60
" in itself is a little story. Think about it like a collection of fairy\n"
65
" Книга разработчика собранная из файлов документации.\n"
66
" Эта книга не претендует быть полной или цельной, скорее каждая глава - это своя небольшая история.\n"
69
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:104
73
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:109
74
msgid "Untrusted Interpreters"
75
msgstr "Недоверенные интерпретаторы"
77
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:115
78
msgid "Untrusted Python Interpreter"
79
msgstr "Недоверенный интерпретатор Python"
81
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:121
82
msgid "Restricted Python Code"
83
msgstr "Ограниченный код Python"
85
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:127
87
msgstr "Безопасные встроенные объекты"
89
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:135
90
msgid "Global Principals"
91
msgstr "Глобальные пользователи"
93
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:144
97
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:149
98
msgid "The Test Browser"
99
msgstr "Тестовый браузер"
101
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:155
102
msgid "Using testbrowser On the Internet"
103
msgstr "Использование тестового браузера в интернете"
105
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:163
106
msgid "Functional DocTest"
107
msgstr "Функциональный тест-документация"
109
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:169
110
msgid "FDocTest (How to)"
111
msgstr "Функциональные тесты-документация (как сделать)"
113
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:17
114
msgid "Adapter Registry"
115
msgstr "Реестр адаптеров"
117
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:177
119
msgstr "Обработчик форм"
121
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:186
122
msgid "I18n and L10n"
123
msgstr "Интернационализация и локализация"
125
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:191
129
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:201
130
msgid "Cached Properties"
131
msgstr "Кешируемые свойства"
133
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:210
134
msgid "Deprecation API"
135
msgstr "API устаревания"
137
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:219
138
msgid "Persistent Framework"
139
msgstr "Каркас сохраняемости"
141
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:228
145
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
146
msgid "Adapters (light version)"
147
msgstr "Адаптеры (упрощенная версия)"
149
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:233
150
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:277
152
msgstr "Точки сохранения"
154
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:243
155
msgid "Zope Object Database (ZODB)"
156
msgstr "Объектная база данных Zope (ZODB)"
158
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:247
159
msgid "Multiple Databases"
160
msgstr "Составные базы данных"
162
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:253
163
msgid "Cross-Database References"
164
msgstr "Ссылки между базами данных"
166
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:259
167
msgid "Collaboration Diagrams"
168
msgstr "Диаграммы сотрудничества"
170
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:265
171
msgid "Connection Management"
172
msgstr "Управление соединениями"
174
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:271
175
msgid "Persistent Classes"
176
msgstr "Сохраняемые классы"
178
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:283
179
msgid "Sub-Transactions"
180
msgstr "Вложенные транзакции"
182
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:289
183
msgid "Synchronizers"
184
msgstr "Синхронизаторы"
186
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
187
msgid "Food For Thought"
188
msgstr "Пища для размышлений"
190
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:299
191
msgid "BTree Developer Information"
192
msgstr "Информация для BTree разработчика"
194
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:37
198
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:43
199
msgid "Schema Fields"
200
msgstr "Поле для схемы"
202
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:52
203
msgid "Component Architecture"
204
msgstr "Компонентная архитектура"
206
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:58
207
msgid "Global Component Architecture"
208
msgstr "Глобальная компонентная архитектура"
210
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:6
211
msgid "Interfaces and Schemas"
212
msgstr "Интерфейсы и схемы"
214
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:64
215
msgid "Global CA (Socket Example)"
216
msgstr "Глобальная КА (пример с розетками)"
218
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:70
219
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:289
223
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:79
224
msgid "Local Component Architecture"
225
msgstr "Локальная компонентная архитектура"
227
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:85
228
msgid "Local Sites & Site Managers"
229
msgstr "Локальные сайты и менеджеры сайтов"
231
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:95
235
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:15
236
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:15
237
msgid "Modules are usually depending on each other by using links that create references across all modules. Each module has a \"theme\" that it follows, which was designed to aid the developer directly to the desired information. Below you see a short description of every module."
238
msgstr "Модули документации обычно взаимосвязанны друг с другом через ссылки между модулями. Каждый модуль описывает одну из \"тем\" позволяющих упростить поиск необходимой документации. Ниже дано краткое описание каждого модуля документации."
240
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
241
#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
242
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:5
243
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_index.pt:3
244
msgid "Zope 3 API Documentation"
245
msgstr "Документация по Zope 3 API"
247
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:7
248
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:7
249
msgid "Welcome to the Zope 3 API documentation tool. The documentation provided here is separated in several discrete documentation modules. You can see the list of available modules in the top-left box on your screen. When you click on a module, the module's menu will appear below. In the menu you have then navigational means to access the documentation content of the module."
250
msgstr "Добро пожаловать на страницу документации по Zope 3 API. Документация расположенная здесь разбита на несколько отдельных модулей. Список доступных модулей показан в верхнем-левом окне экрана. При выборе конкретного модуля в окне ниже появится меню выбранного модуля. Меню позволяет получить доступ к документации содержащейся в модуле."
252
#: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
253
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
254
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
255
msgid "Zope 3 apidoc"
256
msgstr "Документация по Zope 3 API"
258
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
259
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu.pt:6
260
msgid "Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module will appear."
261
msgstr "Меню конкретного модуля документации будет показано после выбора модуля из списка выше."
263
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:28
264
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:31
268
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:7
269
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_modules.pt:7
270
msgid "Zope 3 API Docs"
271
msgstr "Документация по Zope 3 API"
273
#: src/zope/app/apidoc/browser/notfound.pt:4
274
msgid "Page Not Found"
275
msgstr "Страница не найдена"
277
#: src/zope/app/apidoc/browser/notfound.pt:8
278
msgid "While broken links occur occassionally, they are considered bugs. Please report any broken link to <a href=\"mailto:zope-dev@zope.org\">zope-dev@zope.org</a>."
279
msgstr "Хотя неработающие ссылки иногда появляются они рассматриваются как ошибки. Пожалуйста сообщите об этой неработающей ссылке по адресу <a href=\"mailto:zope-dev@zope.org\">zope-dev@zope.org</a>."
281
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:4
285
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:51
286
#: src/zope/app/boston/browser/widget_macros.pt:11
287
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:16
288
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:26
289
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:36
290
#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:3
291
#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:12
292
#: src/zope/app/form/browser/objectwidget.pt:2
293
#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:146
294
#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:166
295
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:3
296
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:10
297
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:14
298
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:23
299
#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:24
300
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:22
301
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:24
302
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:22
303
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:32
304
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:11
305
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:25
306
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:41
307
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:11
308
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:36
309
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:37
310
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
311
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:18
312
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
313
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
314
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:55
315
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:64
316
#: src/zope/formlib/pageform.pt:60
317
#: src/zope/formlib/pageform.pt:72
318
#: src/zope/formlib/pageform.pt:108
319
#: src/zope/formlib/pageform.pt:114
320
#: src/zope/formlib/pageform.pt:120
321
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:46
322
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:57
323
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:96
324
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:102
325
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:108
326
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
327
msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
329
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:102
330
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:148
331
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:141
332
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:182
336
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:104
337
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:150
338
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:143
339
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:184
343
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:106
344
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:152
345
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:145
346
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:186
350
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:113
351
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:152
352
msgid "There are no attributes in this class."
353
msgstr "Данный класс не содержит атрибутов."
355
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:119
356
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
357
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
361
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:159
362
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:193
363
msgid "There are no methods in this class."
364
msgstr "Данный класс не содержит методов."
366
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:164
367
msgid "Known Subclasses"
368
msgstr "Известные подклассы"
370
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:177
371
msgid "(C-based class)"
372
msgstr "(Внешний класс)"
374
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:183
375
msgid "There are no known subclasses."
376
msgstr "Не найдено известных подклассов."
378
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:20
380
msgstr "Базовые классы"
382
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:37
383
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:96
384
msgid "There are no base classes."
385
msgstr "Данный класс не имеет базовых классов."
387
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:42
388
msgid "Implemented Interfaces"
389
msgstr "Реализованные интерфейсы"
391
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:60
392
msgid "There are no implemented interfaces."
393
msgstr "Данный класс не реализует ни одного из известных интерфейсов."
395
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:66
396
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:101
397
msgid "Attributes/Properties"
400
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:79
401
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:43
402
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:47
403
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:114
404
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:228
405
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:266
406
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:308
410
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:86
411
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:54
412
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:121
416
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:90
417
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:135
418
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:133
419
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:173
423
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:12
427
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:21
428
msgid "Documentation String"
429
msgstr "Строка документации"
431
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:6
435
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:18
436
msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} )"
437
msgstr "Объект: ${class-name} ( ${object-name} )"
439
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:200
440
msgid "Mapping Items"
441
msgstr "Элементы отображения"
443
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:206
444
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:248
445
msgid "There are no items."
446
msgstr "Нет элементов"
448
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
449
msgid "<no name>"
450
msgstr "<без имени>"
452
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:242
453
msgid "Sequence Items"
454
msgstr "Элементы последовательности"
456
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:280
460
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:286
461
msgid "There were no annotations or they were not inspectable."
462
msgstr "Нет аннотаций или нет возможности их получить."
464
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:30
465
msgid "Parent: ${parent}"
466
msgstr "Родитель: ${parent}"
468
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:36
469
msgid "<No Name>"
470
msgstr "<без имени>"
472
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:42
473
msgid "Directly Provided Interfaces"
474
msgstr "Интерфейсы предоставляемые только данным объектом"
476
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:56
477
msgid "No interfaces are directly provided."
478
msgstr "Нет интерфейсов предоставляемых только данным объектом."
480
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:62
481
msgid "Provided Interfaces"
482
msgstr "Предоставляемые интерфейсы"
484
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:78
486
msgstr "Базовые классы"
488
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:49
493
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
494
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:17
495
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:18
496
#: src/zope/app/container/browser/find.pt:8
500
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:19
501
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:29
502
msgid "Browse Zope Source"
503
msgstr "Просмотр исходного кода Zope 3"
505
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:8
506
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:8
507
msgid "Class Finder:"
508
msgstr "Поиск классов:"
510
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:9
511
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:9
512
msgid "(Enter partial Python path)"
513
msgstr "(Введите путь Python)"
515
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:12
519
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:15
523
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:22
524
msgid "Zope 3 Code Browser"
525
msgstr "Просмотр кода Zope 3"
527
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:34
528
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:30
529
msgid "Search results:"
530
msgstr "Результаты поиска:"
532
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/textfile_index.pt:11
534
msgstr "Текстовый файл"
536
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/utilities.py:45
537
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:293
538
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:162
539
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:165
540
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:62
541
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:95
542
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:74
546
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/zcmlfile_index.pt:56
550
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:38
552
msgstr "Просмотр кода"
554
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:41
557
" This module allows you to get an overview of the modules and classes\n"
558
" defined in the Zope 3 framework and its supporting packages. There are\n"
559
" two methods to navigate through the modules to find the classes you are\n"
562
" The first method is to type in some part of the Python path of the class\n"
563
" and the module will look in the class registry for matches. The menu will\n"
564
" then return with a list of these matches.\n"
566
" The second method is to click on the \"Browse Zope Source\" link. In the\n"
567
" main window, you will see a directory listing with the root Zope 3\n"
568
" modules. You can click on the module names to discover their content. If a\n"
569
" class is found, it is represented as a bold entry in the list.\n"
571
" The documentation contents of a class provides you with an incredible\n"
572
" amount of information. Not only does it tell you about its base classes,\n"
573
" implemented interfaces, attributes and methods, but it also lists the\n"
574
" interface that requires a method or attribute to be implemented and the\n"
575
" permissions required to access it.\n"
579
" Данный модуль позволяет получить информацию о модулях и классах определенных в Zope 3 и вспомогательных пакетах. Данный модуль поддерживает два способа навигации для поиска интересующих классов.\n"
581
" Первый способ - набрать часть пути Python до интересующего класса и модуль будет искать совпадения в реестре классов. Затем список найденных объектов будет показан в меню.\n"
583
" Второй способ - нажать на ссылку \"Просмотр исходного кода Zope 3\" и в основном окне будут показаны модули верхнего уровня Zope 3. Далее можно выбирать модули для просмотра их содержимого, если будут найдены классы они будут выделены жирным шрифтом.\n"
585
" Документация по классам предоставляет огромное количество информации. Не только базовые классы, реализованные интерфейсы, атрибуты и методы, но также и интерфейс требующий реализации того или иного метода или атрибута и права необходимые для доступа к методам и атрибутам.\n"
588
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:79
590
msgstr "Корневой каталог Zope 3"
592
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:187
593
msgid "Configuration Filename"
594
msgstr "Имя файла конфигурации"
596
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:188
597
msgid "Path to the configuration file"
598
msgstr "Путь к файлу конфигурации"
600
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:192
601
msgid "Configuration Package"
602
msgstr "Пакет конфигурации"
604
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:193
606
"Specifies the package from which the configuration file will be\n"
607
" executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
608
" cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
609
msgstr "Определяет пакет из которого будет выполнен конфигурационный файл. Если пакет не определен тогда конфигурация не может быть полностью проверена и могут быть записаны ошибочные ZCML файлы."
611
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:200
612
msgid "XML Root Element"
613
msgstr "Корневой элемент XML"
615
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:201
616
msgid "XML element representing the configuration root."
617
msgstr "Элемент XML обозначающий корень конфигурации."
619
#: src/zope/app/apidoc/component.py:177
620
#: src/zope/app/apidoc/component.py:178
621
#: src/zope/app/apidoc/component.py:186
622
#: src/zope/app/apidoc/component.py:187
624
msgstr "<неизвестно>"
626
#: src/zope/app/apidoc/component.py:249
627
#: src/zope/app/apidoc/component.py:282
628
#: src/zope/app/apidoc/presentation.py:169
629
msgid "<i>no name</i>"
630
msgstr "<i>без названия</i>"
632
#. Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
633
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:13
634
msgid "zope.app.introspector.Introspect"
635
msgstr "Просмотр информации о классах и интерфесах объектов"
637
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:45
638
msgid "Inspection API"
639
msgstr "Информационное API"
641
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:55
645
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:61
647
msgstr "Представления"
649
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:67
650
msgid "Miscellaneous"
653
#. Default: "Access Online API documentation"
654
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:7
655
msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
656
msgstr "Использование документации по API"
658
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:73
659
msgid "Class Registry"
660
msgstr "Реестр классов"
662
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:82
664
msgstr "Документация по API"
666
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:82
667
msgid " These are all the preferences related to viewing the API documentation."
668
msgstr "Все настройки относящиеся к просмотру документации по API."
670
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:265
671
msgid "Specific views"
672
msgstr "Представления специфичные для данного интерфейса"
674
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:266
675
msgid "Extended views"
676
msgstr "Наследованные представления"
678
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:267
679
msgid "Generic views"
680
msgstr "Общие представления"
682
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:272
686
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:273
690
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:274
694
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:275
698
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:276
702
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:103
703
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
707
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:17
708
msgid "(line ${line})"
709
msgstr "(строка ${line})"
711
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:33
712
msgid "(name: ${name})"
713
msgstr "(имя: ${name})"
715
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:39
716
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
718
msgstr "зарегистрирован:"
720
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:44
721
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
725
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:62
726
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
727
msgid "No interface required."
728
msgstr "Нет требуемых интерфейсов."
730
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:68
731
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
733
msgstr "предоставляет:"
735
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:75
736
msgid "No interface provided."
737
msgstr "Нет предоставляемых интерфейсов."
739
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:81
740
msgid "registration info:"
741
msgstr "регистрация:"
743
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:89
744
msgid "Interface Details"
745
msgstr "Детальная информация по интерфейсам"
747
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:22
749
msgstr "по умолчанию"
751
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:3
755
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:53
756
msgid "There are no methods specified."
757
msgstr "Методы не определены."
759
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:62
760
msgid "Attributes/Fields"
761
msgstr "Атрибуты/Поля"
763
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:77
764
msgid "There are no attributes or fields specified."
765
msgstr "Атрибуты или поля не определены."
767
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:82
768
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:137
770
msgstr "обязательный"
772
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:97
773
msgid "There are no views available."
774
msgstr "Нет доступных представлений."
776
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:51
777
#: src/zope/app/catalog/text.py:35
778
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:282
779
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:49
780
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:11
784
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:54
787
" All used and important interfaces are registered through the site\n"
788
" manager. While it would be possible to just list all attributes, it is\n"
789
" hard on the user to read such an overfull list. Therefore, interfaces that\n"
790
" have partial common module paths are bound together.\n"
792
" The documentation of an interface also provides a wide variety of\n"
793
" information, including of course the declared attributes/fields and\n"
794
" methods, but also available adapters, and utilities that provide\n"
799
" Все используемые и необходимые интерфейсы зарегистрированны через менеджер сайта. Для упрощения поиска интерфейсы, которые имеют общий путь к модулю, объединены в меню в группы.\n"
801
" Документация к интерфейсу предоставляет множество информации, включая, конечно, определенные для интерфейса атрибуты/поля и методы, но также и доступные адаптеры и утилиты, предоставляющие данный интерфейс.\n"
804
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:104
805
msgid "Extended Adapters"
806
msgstr "Наследованные адаптеры"
808
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:115
809
msgid "There are no extended adapters registered for this interface."
810
msgstr "Для данного интерфейса нет зарегистрированных наследованных адаптеров."
812
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:128
813
msgid "Generic Adapters"
814
msgstr "Общие адаптеры"
816
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:139
817
msgid "There are no generic adapters registered."
818
msgstr "Нет зарегистрированных общих адаптеров."
820
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:152
821
msgid "Adapters that provide this interface:"
822
msgstr "Адаптеры предоставляющие данный интерфейс:"
824
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:164
825
msgid "There are no adapters registered for this interface."
826
msgstr "Нет адаптеров зарегистрированных для данного интерфейса."
828
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:284
829
msgid "Other Information"
830
msgstr "Дополнительная информация"
832
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:291
833
msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
834
msgstr "Список фабрик создающих объекты реализующие данный интерфейс."
836
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:306
837
msgid "A list of utilities that are registered to provide this interface."
838
msgstr "Список утилит зарегистрированых для предоставления данного интерфейса."
840
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:319
844
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:32
845
msgid "Base interfaces"
846
msgstr "Базовые интерфейсы"
848
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:321
849
msgid "A list of classes that implement this interface. This might duplicate the entries in Utilities."
850
msgstr "Список классов реализующих данный интерфейс. Классы из данного списка могут также повторяться в списке утилит."
852
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:47
853
msgid "There are no base interfaces."
854
msgstr "Нет базовых интерфейсов."
856
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:62
860
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:72
861
msgid "Adapters for objects providing this interface:"
862
msgstr "Адаптеры для объектов предоставляющих данный интерфейс:"
864
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:80
865
msgid "Specific Adapters"
866
msgstr "Адаптеры специфичные для данного интерфейса"
868
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:91
869
msgid "There are no specific adapters registered for this interface."
870
msgstr "Нет зарегистрированных адаптеров специфичных для данного интерфейса."
872
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:103
873
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:121
874
msgid "Generic HTTP Views"
875
msgstr "Общие HTTP представления"
877
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:104
878
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:122
879
msgid "Show generic HTTP views"
880
msgstr "Показывать общие HTTP представления"
882
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:109
883
msgid "Specific HTTP Views"
884
msgstr "HTTP представления специфичные для данного интерфейса"
886
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:110
887
msgid "Show specific HTTP views"
888
msgstr "Показывать HTTP представления специфичные для данного интерфейса"
890
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:115
891
msgid "Extended HTTP Views"
892
msgstr "Наследованные HTTP представления"
894
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:116
895
msgid "Show extended HTTP views"
896
msgstr "Показывать наследованные HTTP представления"
898
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:127
900
msgstr "FTP представления"
902
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:128
903
msgid "Show FTP views"
904
msgstr "Показывать FTP представления"
906
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:133
907
msgid "Specific FTP Views"
908
msgstr "FTP представления специфичные для данного интерфейса"
910
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:134
911
msgid "Show specific FTP views"
912
msgstr "Показывать FTP представления специфичные для данного интерфейса"
914
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:139
915
msgid "Extended FTP Views"
916
msgstr "Наследованные FTP представления"
918
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:140
919
msgid "Show extended FTP views"
920
msgstr "Показывать наследованные FTP представления"
922
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:145
923
msgid "Generic FTP Views"
924
msgstr "Общие FTP представления"
926
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:146
927
msgid "Show generic FTP views"
928
msgstr "Показывать общие FTP представления"
930
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:151
932
msgstr "Другие представления"
934
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:152
935
msgid "Show other (unidentified) views"
936
msgstr "Показывать другие (неидентифицируемые) представления"
938
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:157
939
msgid "Specific Other Views"
940
msgstr "Другие представления специфичные для данного интерфейса"
942
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:158
943
msgid "Show specific other views"
944
msgstr "Показывать другие представления специфичные для данного интерфейса"
946
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:163
947
msgid "Extended Other Views"
948
msgstr "Другие наследованные представления"
950
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:164
951
msgid "Show extended other views"
952
msgstr "Показывать другие наследованные представления"
954
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:169
955
msgid "Generic Other Views"
956
msgstr "Другие общие представления"
958
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:170
959
msgid "Show generic other views"
960
msgstr "Показывать другие общие представления"
962
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:28
965
" Preferences for API Docs' Interface Details Screen\n"
967
" It is possible to hide and show various sections of the interface details'\n"
968
" screen. The following preferences allow you to choose the sections to be\n"
969
" shown by default.\n"
973
" Настройки для показа детальной информации по интерфейсам в документации Zope 3 API\n"
975
"Страница детальной информации по интерфейсам имеет возможность скрывать или показывать различные секции. Данные настройки позволяют выбрать секции которые будут показаны по умолчанию.\n"
978
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:37
979
msgid "Specific Required Interface Adapters"
980
msgstr "Необходимые адаптеры специфичные для данного интерфейса"
982
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:38
983
msgid "Show specific required interface adapters"
984
msgstr "Показывать необходимые адаптеры специфичные для данного интерфейса"
986
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:43
987
msgid "Extended Required Interface Adapters"
988
msgstr "Наследованные адаптеры необходимые для данного интерфейса"
990
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:44
991
msgid "Show extended required interface adapters"
992
msgstr "Показывать наследованные адаптеры необходимые для данного инетрфейса"
994
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:49
995
msgid "Generic Required Interface Adapters"
996
msgstr "Общие адаптеры необходимые для данного интерфейса"
998
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:50
999
msgid "Show generic required interface adapters"
1000
msgstr "Показывать общие адаптеры необходимые для данного интерфейса"
1002
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:55
1003
msgid "Browser Views"
1004
msgstr "Представления для браузера"
1006
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:56
1007
msgid "Show browser views"
1008
msgstr "Показывать представления для браузера"
1010
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:61
1011
msgid "Specific Browser Views"
1012
msgstr "Представления для браузера специфичные для данного интерфейса"
1014
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:62
1015
msgid "Show specific browser views"
1016
msgstr "Показывать представления для браузера специфичные для данного интерфейса"
1018
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:67
1019
msgid "Extended Browser Views"
1020
msgstr "Наследованные представления для браузера"
1022
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:68
1023
msgid "Show extended browser views"
1024
msgstr "Показывать наследованные представления для браузера"
1026
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:73
1027
msgid "Generic Browser Views"
1028
msgstr "Общие представления для браузера"
1030
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:74
1031
msgid "Show generic browser views"
1032
msgstr "Показывать общие представления для браузера"
1034
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:79
1035
msgid "XML-RPC Views"
1036
msgstr "XML-RPC представления"
1038
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:80
1039
msgid "Show XML-RPC views"
1040
msgstr "Показывать XML-RPC представления"
1042
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:85
1043
msgid "Specific XML-RPC Views"
1044
msgstr "XML-RPC представления специфичные для данного интерфейса"
1046
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:86
1047
msgid "Show specific XML-RPC views"
1048
msgstr "Показывать XML-RPC представления специфичные для данного интерфейса"
1050
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:91
1051
msgid "Extended XML-RPC Views"
1052
msgstr "Наследованные XML-RPC представления"
1054
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:92
1055
msgid "Show extended XML-RPC views"
1056
msgstr "Показывать наследованные XML-RPC представления"
1058
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:97
1059
msgid "Generic XML-RPC Views"
1060
msgstr "Общие XML-RPC представления"
1062
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:98
1063
msgid "Show generic XML-RPC views"
1064
msgstr "Показывать общие XML-RPC представления"
1066
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:13
1067
msgid "name only search"
1068
msgstr "поиск только по именам"
1070
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:36
1071
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:46
1072
msgid "Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
1073
msgstr "Внимание: показаны только интерфейсы зарегистрированные менеджером сайта."
1075
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:8
1076
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:9
1077
msgid "Interface Finder:"
1078
msgstr "Поиск интерфейсов:"
1080
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:16
1081
msgid "presentation type:"
1082
msgstr "тип представления:"
1084
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:50
1085
msgid "factory path:"
1086
msgstr "путь к фабрике:"
1088
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:62
1092
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:67
1096
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:74
1098
msgstr "Право доступа:"
1100
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
1101
msgid "Interface Types"
1102
msgstr "Типы интерфейсов"
1104
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:103
1107
" Here you can see all registered interface types. When you open the subtree\n"
1108
" of a specific interface type, you can see all the interfaces that provide\n"
1109
" this type. This can be very useful in cases where you want to determine\n"
1110
" all content type interfaces, for example.\n"
1114
" В этом разделе показаны все зарегистрированные типы интерфейсов.\n"
1115
" В дереве типов под каждым типом интерфейса расположены интерфейсы\n"
1116
" предоставляющие этот тип. Это может быть полезно, например, в тех случаях когда\n"
1117
" необходимо определить все интерфейсы контента.\n"
1120
#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
1121
#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:176
1123
msgstr "Нет информации"
1125
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:12
1126
msgid "(Name: \"${name}\")"
1127
msgstr "(Имя: \"${name}\")"
1129
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:102
1132
" Utilities are also nicely registered in a site manager, so that it is easy\n"
1133
" to create a listing of available utilities. A utility is identified by the\n"
1134
" providing interface and a name, which can be empty. The menu provides you\n"
1135
" with a list of interfaces that utilities provide and as sub-items the\n"
1136
" names of the various implementations.\n"
1138
" Again, the documentation of a utility lists all the attributes/fields and\n"
1139
" methods the utility provides and provides a link to the implementation.\n"
1143
" Утилиты также регистрируются в менеджере сайта, поэтому легко получить список доступных утилит. Утилита идентифицируется предоставляемым интерфейсом и именем, которое может быть пустым. Меню показывает список интерфейсов предоставляемых утилитами и в качестве дочерних элементов имена различных реализаций.\n"
1145
" Документация по утилите описывает все атрибуты/поля и методы, предоставляемые утилитой, и также ссылку на реализацию.\n"
1148
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:99
1149
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:304
1153
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:120
1154
msgid "ZCML Reference"
1155
msgstr "Справка по ZCML"
1157
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:123
1160
" This module presents you with a complete list of ZCML directives and\n"
1161
" serves therefore well as reference. The menu provides you with a tree that\n"
1162
" organizes the directives by namespaces.\n"
1164
" The documentation contents for each directive tells you all the available\n"
1165
" attributes and their semantics. It also provides a link to the interface\n"
1166
" the directive confirms to. If available, it will even tell you the\n"
1167
" file the directive was declared in. At the end a list of available\n"
1168
" subdirectives is given, also listing the implemented interface and\n"
1169
" available attributes.\n"
1173
" Данный модуль представляет полный список директив ZCML и может быть использован как справочный материал. В меню показано дерево организующее директивы по пространствам имен.\n"
1175
" Для каждой директивы указаны все доступные атрибуты и их семантика. Также указана ссылка на интерфейс который данная директива поддерживает. Если доступна, будет указана информация о файле в котором определена директива. Ниже указан список доступных поддиректив также указывающий реализованные интерфейсы и доступные атрибуты.\n"
1178
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:22
1182
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:28
1183
msgid "from (line ${beginline}, column ${begincolumn}) to (line ${endline}, column ${endcolumn})"
1184
msgstr "от (строки ${beginline}, колонки ${begincolumn}) до (строки ${endline}, колонки ${endcolumn})"
1186
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:33
1188
msgstr "Информация:"
1190
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:39
1191
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:97
1193
msgstr "Обработчик:"
1195
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:47
1199
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:69
1200
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:126
1201
msgid "There are no fields specified."
1202
msgstr "Поля не определены."
1204
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:78
1205
msgid "Subdirectives"
1206
msgstr "Поддирективы"
1208
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
1209
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/static_menu.pt:5
1210
msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
1211
msgstr "Пространства имен не показанные как полные URL начинаются с \"http://namespaces.zope.org/\"."
1213
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:23
1214
msgid "Runtime Information"
1217
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:27
1218
msgid "Server Control"
1221
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:33
1222
msgid "ZODB Control"
1225
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
1226
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:4
1227
msgid "Translation Domains"
1230
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:50
1231
msgid "Manage Process"
1234
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
1236
msgstr "Время работы"
1238
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:17
1239
msgid "System platform"
1242
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:22
1243
msgid "Zope version"
1244
msgstr "Версия Zope"
1246
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:27
1247
msgid "Python version"
1248
msgstr "Версия Python"
1250
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:32
1251
msgid "Command line"
1252
msgstr "Строка запуска"
1254
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:37
1255
msgid "Preferred encoding"
1256
msgstr "Системная кодировка"
1258
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
1259
msgid "Zope Runtime Information"
1260
msgstr "Информация сервера Zope"
1262
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
1263
msgid "FileSystem encoding"
1264
msgstr "Кодировка файловой системы"
1266
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:47
1268
msgstr "Идентификатор процесса"
1270
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
1271
msgid "Developer mode"
1272
msgstr "Режим разработки"
1274
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:57
1276
msgstr "Пути для поиска модулей Python"
1278
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:38
1279
#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:81
1284
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:68
1285
msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
1286
msgstr "Дней: ${days}, часов: ${hours}:${minutes}:${seconds}"
1288
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:17
1289
msgid "Countdown until restart or shutdown"
1290
msgstr "Счетчик времени до перезапуска или остановки"
1292
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:21
1296
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:22
1297
msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will be shutdown or restarted immediately."
1298
msgstr "Если Вы укажете время 0 секунд, сервер будет остановлен или перезапущен незамедлительно."
1300
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:3
1301
msgid "Zope Stub Server Controller"
1302
msgstr "Управление сервером Zope"
1304
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:31
1305
msgid "Restart server"
1306
msgstr "Перезапустить сервер"
1308
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:34
1309
msgid "Shutdown server"
1310
msgstr "Остановить сервер"
1314
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:38
1315
msgid "The server will be restarted in ${number} seconds."
1316
msgstr "До перезапуска сервера осталось ${number} сек."
1320
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:42
1321
msgid "The server will be shutdown in ${number} seconds."
1322
msgstr "До остановки сервера осталось ${number} сек."
1324
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:16
1328
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:24
1329
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
1330
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:55
1331
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:56
1335
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:25
1339
#. Default: "Reload"
1340
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:37
1341
msgid "reload-button"
1345
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:52
1346
msgid "Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully reloaded."
1347
msgstr "Каталог сообщений для языка ${language} в домене ${domain} успешно перезагружен."
1349
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:17
1353
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:18
1354
msgid "Utility Name"
1355
msgstr "Имя утилиты"
1357
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:19
1358
msgid "Database Name"
1359
msgstr "Имя базы данных"
1361
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:20
1362
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:35
1363
#: src/zope/app/file/browser/image_edit.pt:12
1367
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:4
1368
msgid "ZODB Controller"
1369
msgstr "Управление ZODB базой данных"
1371
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:41
1373
msgstr "Сохранять за"
1375
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:45
1380
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:48
1384
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:59
1385
msgid "Error: Invalid Number"
1386
msgstr "Ошибка: неверный номер"
1389
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:66
1390
msgid "ZODB \"${name}\" successfully packed."
1391
msgstr "ZODB \"${name}\" успешно упакована."
1394
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:69
1395
msgid "ERROR packing ZODB \"${name}\": ${err}"
1396
msgstr "Ошибка паковки ZODB \"${name}\": ${err}"
1398
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:26
1399
msgid "New-style pluggable authentication utility"
1400
msgstr "Новая утилита подключаемых аутентификаций"
1402
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:26
1403
msgid "Pluggable Authentication Utility"
1404
msgstr "Утилита подключаемых аутентификаций"
1406
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:41
1407
msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
1408
msgstr "Настройки утилиты подключаемых аутентификаций"
1410
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:50
1414
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:7
1415
msgid "Add Pluggable Authentication"
1416
msgstr "Добавить подключаемую аутентификацию"
1418
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:14
1419
msgid "Add group information"
1420
msgstr "Добавить группу"
1422
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:23
1426
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:23
1427
msgid "A principals group"
1428
msgstr "Группа пользователей"
1430
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:31
1431
msgid "Add group folder"
1432
msgstr "Добавить папку групп"
1434
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:40
1435
msgid "Group Folder"
1436
msgstr "Папка групп"
1438
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:40
1439
msgid "A Group folder"
1440
msgstr "Папка групп"
1442
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:6
1443
msgid "Change group information"
1444
msgstr "Изменить информацию о группе"
1446
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:12
1448
msgstr "Название области"
1450
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:6
1451
msgid "HTTP Basic-Auth Plugin"
1452
msgstr "Модуль простой HHTP аутентификации"
1454
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
1455
msgid "You are not authorized to perform this action. However, you may login as a different user who is authorized."
1456
msgstr "Вы не имеете прав доступа для данного действия. Конечно Вы можете войти под другим пользователем который имеет доступ."
1458
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
1460
msgstr "Имя пользователя"
1462
#. Default: "Log in"
1463
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:34
1464
msgid "login-button"
1467
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:4
1471
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:9
1472
msgid "Please provide Login Information"
1473
msgstr "Пожалуйста предоставьте информацию для входа"
1475
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
1476
msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
1477
msgstr "Подключаемый модуль сохраняемых в ZODB аутентификаций"
1479
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
1480
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:50
1481
msgid "Principal Folder"
1482
msgstr "Папка пользователей"
1484
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:22
1485
msgid "Add Principal Information"
1486
msgstr "Добавить пользователя"
1488
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:33
1489
msgid "Principal Information"
1490
msgstr "Пользователь"
1492
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
1493
msgid "Change Internal Principal"
1494
msgstr "Изменить информацию пользователя"
1496
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:5
1497
msgid "Add Principal Folder"
1498
msgstr "Добавить папку пользователей"
1500
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:56
1501
msgid "Principal Folder Prefix"
1502
msgstr "Префикс пользователей в папке"
1504
#: src/zope/app/authentication/browser/register.py:26
1505
msgid "Register a pluggable authentication utility"
1506
msgstr "Регистрировать утилиту подключаемых аутентификаций"
1508
#. Default: "Search"
1509
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:30
1510
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:30
1511
msgid "search-button"
1514
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:31
1516
msgstr "Путь источника"
1518
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:32
1519
msgid "Path to the source utility"
1520
msgstr "Путь к утилите-источнику"
1522
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
1523
msgid "Browser Form Challenger"
1524
msgstr "Форма-кандидат"
1526
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:5
1527
msgid "Session Credentials Plugin"
1528
msgstr "Модуль удостоверений сессии"
1530
#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:51
1531
msgid "Pluggable Authentication"
1532
msgstr "Подключаемая аутентификация"
1534
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:40
1535
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:65
1536
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:151
1537
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:338
1538
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:38
1539
#: src/zope/schema/interfaces.py:101
1540
#: src/zope/schema/interfaces.py:501
1541
#: src/zope/security/interfaces.py:264
1542
#: src/zope/security/interfaces.py:314
1543
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
1544
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:28
1545
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:17
1549
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:41
1550
#: src/zope/security/interfaces.py:315
1551
msgid "Provides a title for the permission."
1552
msgstr "Предоставляет заголовок для права доступа."
1554
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
1555
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:69
1556
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:158
1557
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:345
1558
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:45
1559
#: src/zope/schema/interfaces.py:108
1560
#: src/zope/security/interfaces.py:270
1561
#: src/zope/security/interfaces.py:319
1562
#: src/zope/app/preference/macros.pt:120
1566
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:46
1567
#: src/zope/security/interfaces.py:320
1568
msgid "Provides a description for the permission."
1569
msgstr "Предоставляет описание для права доступа."
1571
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:50
1573
msgstr "Пользователи"
1575
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:53
1576
msgid "List of ids of principals which belong to the group"
1577
msgstr "Список идентификаторов пользователей принадлежащих группе"
1579
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:63
1580
msgid "Group ID prefix"
1581
msgstr "Префикс группы"
1583
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:64
1584
msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
1585
msgstr "Префикс добавляемый к идентификаторам групп в данной папке"
1587
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:82
1588
msgid "Group Search String"
1589
msgstr "Строка для поиска группы"
1591
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:57
1592
msgid "Group Folders"
1593
msgstr "Папки групп"
1595
#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:102
1596
msgid "Ids must contain only printable 7-bit non-space ASCII characters"
1597
msgstr "Идентификаторы должны содержать только видимые 7-и битные ASCII символы исключая пробельные"
1599
#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:107
1600
msgid "Ids can't be more than 100 characters long."
1601
msgstr "Идентификаторы не могут содержать больше 100 символов."
1603
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:183
1607
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:184
1609
"ids of groups to which the principal directly belongs.\n"
1611
" Plugins may append to this list. Mutating the list only affects\n"
1612
" the life of the principal object, and does not persist (so\n"
1613
" persistently adding groups to a principal should be done by working\n"
1614
" with a plugin that mutates this list every time the principal is\n"
1615
" created, like the group folder in this package.)\n"
1617
msgstr "идентификаторы групп которым пользователь принадлежит напрямую. Подключаемые модули могут добавлять идентификаторы к этому списку. Изменение списка действует только на время жизни объекта пользователя и не сохраняется в базе (таким образом сохраняемое добавление групп пользователю должно быть сделано подключаемым модулем который будет изменять список каждый раз когда создается объект пользователя, см. например, папку пользователей в данном пакете.)"
1619
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:47
1620
msgid "Credentials Plugins"
1621
msgstr "Подключаемые модули удостоверений"
1623
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:48
1625
"Used for extracting credentials.\n"
1626
" Names may be of ids of non-utility ICredentialsPlugins contained in\n"
1627
" the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
1628
" ICredentialsPlugins utilities. Contained non-utility ids mask \n"
1630
msgstr "Используется для извлечения удостоверений. Имена могут быть идентификаторами не зарегистрированных как утилиты объектов ICredentialsPlugins хранящихся в данном объекте IPluggableAuthentication, или имена утилит ICredentialsPlugins. Объекты хранящиеся в IPluggableAuthentication имеют приоритет перед утилитами."
1632
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:58
1633
msgid "Authenticator Plugins"
1634
msgstr "Подключаемые модули аутентификации"
1636
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:59
1638
"Used for converting credentials to principals.\n"
1639
" Names may be of ids of non-utility IAuthenticatorPlugins contained in\n"
1640
" the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
1641
" IAuthenticatorPlugins utilities. Contained non-utility ids mask \n"
1643
msgstr "Используется для преобразования удостоверенийв объекты пользователей. Имена могут быть идентификаторами не зарегистрированных как утилиты объектов IAuthenticationPlugins хранящихся в данном объекте IPluggableAuthentication, или имена утилит IAuthenticationPlugins. Объекты хранящиеся в IPluggableAuthentication имеют приоритет перед утилитами."
1645
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:81
1646
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:80
1647
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:56
1651
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:111
1652
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
1653
msgid "Search String"
1654
msgstr "Строка для поиска"
1656
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:112
1657
msgid "A Search String"
1658
msgstr "Строка для поиска"
1660
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:42
1661
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
1663
msgstr "Идентификатор пользователя"
1665
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:43
1666
msgid "The Login/Username of the principal. This value can change."
1667
msgstr "Идентификатор/имя пользователя. Данное значение может быть изменено."
1669
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:50
1670
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:38
1671
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:165
1672
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:27
1673
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
1677
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:51
1678
msgid "The password for the principal."
1679
msgstr "Пароль пользователя."
1681
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
1682
msgid "Password Manager"
1683
msgstr "Менеджер пароля"
1685
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:56
1686
msgid "The password manager will be used for encode/check the password"
1687
msgstr "Менеджер пароля который будет использоваться для кодирования/проверки пароля"
1689
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
1690
msgid "Provides a title for the principal."
1691
msgstr "Заголовок для описания пользователя."
1693
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:70
1694
msgid "Provides a description for the principal."
1695
msgstr "Краткое описание пользователя."
1697
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:81
1698
msgid "Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique within the authentication service"
1699
msgstr "Префикс который будет добавлен всем идентификаторам пользователей чтобы быть уверенным, что все идентификаторы уникальны в пределах сервиса аутентификации"
1701
#. Default: "${name} (a utility)"
1702
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:31
1703
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-utility-plugin-title"
1704
msgstr "${name} (утилита)"
1706
#. Default: "${name} (in contents)"
1707
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:34
1708
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-contained-plugin-title"
1709
msgstr "${name} (в контенте)"
1711
#. Default: "${name} (not found; deselecting will remove)"
1712
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:37
1713
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-missing-plugin-title"
1714
msgstr "${name} (не найдено; уберите выборку для удаления)"
1716
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:37
1717
msgid "User: ${user_title}"
1718
msgstr "Пользователь: ${user_title}"
1720
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:43
1721
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:161
1722
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:41
1723
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:251
1724
msgid "Powered by Zope"
1725
msgstr "Основано на Zope"
1727
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:40
1728
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:54
1729
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:47
1730
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:49
1732
msgstr "Пользователь:"
1734
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:60
1735
msgid "Location: "
1736
msgstr "Путь: "
1738
#: src/zope/app/boston/configure.zcml:64
1740
msgstr "Оформление Бостон"
1742
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/browser.py:34
1744
msgstr "Информация добавления"
1746
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:3
1747
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:8
1751
#: src/zope/app/broken/broken.pt:12
1752
msgid "This is probably because the module of the class, ${module}, can't be found or because the name, ${name}, is no longer defined by the module."
1753
msgstr "Возможно модуль ${module}, в котором находится класс, не найден, или имя ${name} больше не определено в модуле."
1755
#: src/zope/app/broken/broken.pt:6
1756
msgid "This object is broken because its class can not be found."
1757
msgstr "Объект сломан т.к. его класс не найден."
1759
#: src/zope/app/broken/browser.zcml:5
1760
msgid "Broken object"
1761
msgstr "Разрушенный объект"
1763
#. Default: "Invalidated."
1764
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:65
1765
msgid "cache-invalidated"
1766
msgstr "Кэшированные данные сброшены."
1768
#. Default: "No cache associated with object."
1769
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:67
1770
msgid "no-cache-associated"
1771
msgstr "Нет кэша ассоциированного с объектом"
1773
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:79
1774
msgid "Saved changes."
1775
msgstr "Изменения записаны."
1777
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:10
1778
msgid "Currently there is no cache associated with the object."
1779
msgstr "В данный момент нет кэша ассоциированного с данным объектом."
1781
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:16
1782
msgid "Currently the object uses ${cache_id_or_url}."
1783
msgstr "На данный момент объект использует ${cache_id_or_url}."
1785
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:38
1787
msgstr "Название кэша"
1789
#. Default: "Save Changes"
1790
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:46
1791
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:52
1792
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:47
1793
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:88
1794
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
1795
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:88
1796
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:67
1797
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:52
1798
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:34
1799
msgid "save-changes-button"
1802
#. Default: "Invalidate Cached Value"
1803
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:48
1804
msgid "invalidate-cache-button"
1805
msgstr "Сбросить кэшированные данные"
1807
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:6
1808
msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
1809
msgstr "Данная форма позволяет ассоциировать кэш с данным объектом."
1811
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:20
1815
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
1816
msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
1817
msgstr "Кэш в памяти не сохраняет данные между перезапусками сервера."
1819
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
1821
msgstr "Кэш в памяти"
1823
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
1824
msgid "Maximum cached entries"
1825
msgstr "Максимальное количество записей"
1827
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:31
1828
msgid "Maximum age of cached entries"
1829
msgstr "Максимальное время жизни записей"
1831
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:41
1832
msgid "Time between cache cleanups"
1833
msgstr "Время между обновлениями"
1836
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:54
1837
msgid "reset-button"
1840
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:6
1841
msgid "You can configure the RAM Cache here."
1842
msgstr "Настройки кэша в памяти"
1844
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:21
1848
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:22
1852
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:23
1854
msgstr "Отсутствовавшие"
1856
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:24
1858
msgstr "Размер, байты"
1860
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:25
1864
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:7
1865
msgid "RAMCache statistics"
1866
msgstr "Статистика кэша в памяти"
1868
#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:10
1869
msgid "Indexes and Catalogs"
1870
msgstr "Индексы и каталоги"
1872
#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:14
1873
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
1877
#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:22
1878
msgid "Field Indexes"
1879
msgstr "Индексы по полям"
1881
#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:28
1882
msgid "Text Indexes"
1883
msgstr "Текстовые индексы"
1885
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:10
1886
msgid "Document Count"
1889
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:11
1893
#. Default: "Reindex"
1894
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:21
1895
msgid "reindex-button"
1896
msgstr "Реиндексировать"
1898
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:6
1899
msgid "Catalog statistics"
1900
msgstr "Статистика каталога"
1902
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:9
1906
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:33
1908
msgstr "Дополнительные опции"
1910
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:40
1911
msgid "Add a field index"
1912
msgstr "Добавить индекс по полям"
1914
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
1915
msgid "Index items based on an orderable field value"
1916
msgstr "Индексированные значения базирующиеся на упорядоченном значении поля"
1918
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
1919
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
1921
msgstr "Индекс по полям"
1923
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
1924
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
1925
msgid "Configuration"
1928
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:67
1929
msgid "Add a text index"
1930
msgstr "Добавить текстовый индекс"
1932
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
1933
msgid "Index items based on multi-value fields with orderable values"
1934
msgstr "Индексированные значения базирующиеся на полях имеющих множество упорядоченных значений"
1936
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
1937
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
1939
msgstr "Текстовый индекс"
1941
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
1942
msgid "A Catalog allows indexing and searching of objects"
1943
msgstr "Каталог позволяет индексировать и искать объекты"
1945
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
1946
#: src/zope/app/catalog/text.py:33
1947
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:320
1948
#: src/zope/component/zcml.py:439
1949
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:7
1953
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
1954
#: src/zope/app/catalog/text.py:34
1955
msgid "Objects will be adapted to this interface"
1956
msgstr "Объекты будут адаптированы к этому интерфейсу"
1958
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
1959
#: src/zope/app/catalog/text.py:41
1961
msgstr "Название поля"
1963
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
1964
#: src/zope/app/catalog/text.py:42
1965
msgid "Name of the field to index"
1966
msgstr "Название поля для индексирования"
1968
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
1969
#: src/zope/app/catalog/text.py:47
1970
msgid "Field Callable"
1971
msgstr "Вызываемое поле"
1973
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
1974
#: src/zope/app/catalog/text.py:48
1975
msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
1976
msgstr "Если установлено, то поле должно быть вызвано для получения значения для индекирования"
1978
#: src/zope/app/component/back35.py:100
1979
msgid "The interface the component provides through this registration."
1980
msgstr "Интерфейс предоставляемый компонентом для данной регистрации."
1982
#: src/zope/app/component/back35.py:106
1983
msgid "The permission needed to use the component"
1984
msgstr "Право доступа необходимое для использования компонента"
1986
#: src/zope/app/component/back35.py:219
1987
msgid "Registration Manager"
1988
msgstr "Менеджер регистраций"
1990
#: src/zope/app/component/back35.py:220
1991
msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
1992
msgstr "Менеджер регистраций хранит регистрации для всех компонентов."
1994
#: src/zope/app/component/back35.py:278
1995
msgid "For interface"
1996
msgstr "Для интерфейса"
1998
#: src/zope/app/component/back35.py:279
1999
msgid "The interface of the objects being adapted"
2000
msgstr "Интерфейс объекта для адаптации"
2002
#: src/zope/app/component/back35.py:286
2003
msgid "With interfaces"
2004
msgstr "С интерфейсами"
2006
#: src/zope/app/component/back35.py:287
2007
msgid "Additionally required interfaces"
2008
msgstr "Дополнительно требуемые интерфейсы"
2010
#: src/zope/app/component/back35.py:294
2011
#: src/zope/app/component/back35.py:339
2012
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:197
2013
#: src/zope/component/zcml.py:371
2014
msgid "Provided interface"
2015
msgstr "Предоставляемый интерфейс"
2017
#: src/zope/app/component/back35.py:295
2018
msgid "The interface provided"
2019
msgstr "Предоставляемый интерфейс"
2021
#: src/zope/app/component/back35.py:301
2022
#: src/zope/component/zcml.py:104
2023
#: src/zope/component/zcml.py:377
2024
#: src/zope/component/zcml.py:449
2025
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_index.pt:19
2026
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:18
2030
#: src/zope/app/component/back35.py:308
2031
msgid "The permission required for use"
2032
msgstr "Право доступа необходимое для использования"
2034
#: src/zope/app/component/back35.py:316
2035
msgid "Factory Name"
2036
msgstr "Название фабрики"
2038
#: src/zope/app/component/back35.py:331
2039
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:204
2041
msgstr "Зарегистрирован как"
2043
#: src/zope/app/component/back35.py:332
2044
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:205
2045
msgid "The name under which the utility will be known."
2046
msgstr "Название под которым утилита будет известна."
2048
#: src/zope/app/component/back35.py:340
2049
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:198
2050
msgid "The interface provided by the utility"
2051
msgstr "Интерфейс предоставляемый утилитой"
2053
#: src/zope/app/component/back35.py:56
2057
#: src/zope/app/component/back35.py:57
2061
#: src/zope/app/component/back35.py:74
2062
msgid "Registration status"
2063
msgstr "Статус регистрации"
2065
#: src/zope/app/component/back35.py:94
2066
msgid "Registration Component"
2067
msgstr "Регистрируемый компонент"
2069
#: src/zope/app/component/back35.py:95
2070
msgid "The component the registration is for."
2071
msgstr "Компонент для которого предназначена регистрация."
2073
#: src/zope/app/component/back35.py:99
2074
msgid "Component Interface"
2075
msgstr "Интерфейс компонента"
2077
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:156
2078
msgid "This is already a site"
2079
msgstr "Этот объект уже является сайтом"
2081
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:97
2083
msgstr "Добавить утилиту"
2085
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:105
2086
msgid "Add Site Management Folder"
2087
msgstr "Добавить папку"
2089
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:124
2090
msgid "Registrations"
2091
msgstr "Регистрации"
2093
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:15
2094
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:132
2095
msgid "Registration"
2096
msgstr "Регистрация"
2098
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:35
2099
msgid "Site-Management Folder"
2100
msgstr "Папка управления сайтом"
2102
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:78
2104
msgstr "Создать сайт"
2106
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:87
2110
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:15
2111
msgid "This object is registered:"
2112
msgstr "Этот объект зарегистрирован как:"
2114
#. Default: "Unregister"
2115
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:42
2116
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:52
2117
msgid "unregister-button"
2118
msgstr "Удалить регистрацию"
2120
#. Default: "Register this object again"
2121
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:50
2122
msgid "register-again-button"
2123
msgstr "Регистрировать этот объект снова"
2125
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:8
2126
msgid "This object isn't yet registered."
2127
msgstr "Этот объект еще не зарегистрирован."
2129
#. Default: "Register this object"
2130
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:9
2131
msgid "register-button"
2132
msgstr "Регистрировать этот объект"
2135
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:115
2136
msgid "comment: ${comment}"
2137
msgstr "коментарий: ${comment}"
2140
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:122
2141
msgid "${provided} utility named '${name}'"
2142
msgstr "Утилита предоставляющая ${provided} с именем '${name}'"
2145
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:125
2146
msgid "${provided} utility"
2147
msgstr "Утилита предоставляющая ${provided}"
2149
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:169
2150
msgid "(unknown name)"
2151
msgstr "(неизвестное имя)"
2153
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:212
2158
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:242
2159
msgid "Register a $classname"
2160
msgstr "Регистрирация $classname"
2162
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:246
2164
msgstr "Регистрировать"
2166
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:12
2167
msgid "Registrations for this site:"
2168
msgstr "Регистрации для данного сайта:"
2170
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:32
2171
msgid "${name} (moved or deleted)"
2172
msgstr "${name} (перемещена или удалена)"
2174
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:9
2175
msgid "Nothing is registered for this site."
2176
msgstr "Нет регистраций для данного сайта."
2178
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:102
2179
msgid "The name of the resource."
2180
msgstr "Название ресурса."
2182
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:103
2183
msgid "The name shows up in URLs/paths. For example 'foo'."
2184
msgstr "Имя для показа в URL/путях. Для примера: 'foo'."
2186
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:109
2187
msgid "The interface this component provides."
2188
msgstr "Интерфейс предоставляемый данным компонентом."
2190
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:110
2193
" A view can provide an interface. This would be used for\n"
2194
" views that support other views."
2197
" Представление может предоставлять интерфейс. Это может быть использовано для представлений которые поддерживают другие представления."
2199
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:118
2200
msgid "Request type"
2201
msgstr "Тип запроса"
2203
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:141
2204
msgid "Component to be used"
2205
msgstr "Компонент который будет использоваться"
2207
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:146
2208
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:329
2209
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
2211
msgstr "Идентификатор"
2213
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:152
2214
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:339
2215
msgid "Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
2216
msgstr "Текст для использования в меню 'добавление контента' интерфейса управления"
2218
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:159
2219
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:346
2220
msgid "Longer narrative description of what this factory does"
2221
msgstr "Длинное, повествовательное описание того, что делает эта фабрика"
2223
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:169
2224
#: src/zope/component/zcml.py:58
2228
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:190
2229
msgid "The interface this view is the default for."
2230
msgstr "Интерфейс для которого данное представление установлено по умолчанию."
2232
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:191
2235
" Specifies the interface for which the default view is declared. All\n"
2236
" objects implementing this interface make use of this default\n"
2237
" setting. If this attribute is not specified, the default is available\n"
2241
" Определяет интерфейс для которого объявлено представление по умолчанию. Все объекты реализующие данный интерфейс используют эти установки. Если данный атрибут не определен представление по умолчанию доступно для всех объектов."
2243
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:206
2244
msgid "The layer the resource is in."
2245
msgstr "Слой оформления в котором находится ресурс."
2247
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:217
2248
msgid "View attributes that are also allowed if user has permission."
2249
msgstr "Атрибуты представления которые также будут доступны если пользователь имеет право доступа."
2251
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:247
2252
msgid "One or more interfaces"
2253
msgstr "Один или несколько интерфейсов"
2255
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:259
2258
" Specifies the permission by id that will be required to\n"
2259
" access or mutate the attributes and methods specified."
2262
" Определяет право доступа по идентификатору который будет необходим для доступа или изменения указанных атрибутов и методов."
2264
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:266
2265
msgid "Attributes and methods"
2266
msgstr "Атрибуты и методы"
2268
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:267
2269
msgid "This is a list of attributes and methods that can be accessed."
2270
msgstr "Список атрибутов и методов которые могут быть доступны."
2272
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:274
2273
msgid "Attributes that can be set"
2274
msgstr "Атрибуты которые могут быть установлены"
2276
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:275
2277
msgid "This is a list of attributes that can be modified/mutated."
2278
msgstr "Список атрибутов которые могут быть изменены."
2280
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:283
2281
msgid "The listed interfaces' methods and attributes can be accessed."
2282
msgstr "Список интерфейсов методов и атрибутов которые могут быть доступны."
2284
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:290
2285
msgid "The attributes specified by the schema can be set"
2286
msgstr "Атрибуты заданные данной схемой могут быть установлены"
2288
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:291
2289
msgid "The listed schemas' properties can be modified/mutated."
2290
msgstr "Список свойств схем которые могут быть изменены."
2292
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:298
2293
msgid "Configure like this class"
2294
msgstr "Конфигурировать как данный класс"
2296
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:299
2299
" This argument says that this content class should be configured in the\n"
2300
" same way the specified class' security is. If this argument is\n"
2301
" specified, no other argument can be used."
2304
" Данный аргумент указывает, что данный класс контента должен быть сконфигурирован по безопасности также как указанный класс. Если данный аргумент определен другие атрибуты не могут быть использованы."
2306
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:314
2307
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:34
2311
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:330
2314
" the identifier for this factory in the ZMI factory\n"
2315
" identification scheme. If not given, defaults to the literal\n"
2316
" string given as the content directive's 'class' attribute."
2319
" Идентификатор для данной фабрики в схеме идентификации фабрики интерфейса управления. Если не указан умолчания заданы как атрибут `class` директивы контента."
2321
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:40
2322
msgid "Specifications of the objects to be viewed"
2323
msgstr "Спецификация рассматриваемого объекта"
2325
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:41
2327
"This should be a list of interfaces or classes\n"
2330
"Это должен быть список интерфейсов или классов\n"
2333
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:50
2334
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:258
2335
#: src/zope/component/zcml.py:52
2336
#: src/zope/component/zcml.py:97
2337
#: src/zope/component/zcml.py:264
2338
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:63
2339
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:46
2341
msgstr "Право доступа"
2343
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:51
2344
msgid "The permission needed to use the view."
2345
msgstr "Право доступа необходимое для использования представления."
2347
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:56
2348
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:228
2349
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:6
2353
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:57
2354
msgid "A class that provides attributes used by the view."
2355
msgstr "Класс предоставляющий атрибуты используемые представлением."
2357
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:62
2358
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:57
2359
msgid "The layer the view is in."
2360
msgstr "Слой оформления в котором находится данное представление."
2362
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:63
2365
" A skin is composed of layers. It is common to put skin\n"
2366
" specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
2367
" attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
2370
" Оформление состоит из слоев. Обычно конкретные представления располагаются в слое названном как представления. Если атрибут 'layer' (слой) не указан, по умолчанию используется 'default'."
2372
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:71
2373
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:211
2374
msgid "Interface that is also allowed if user has permission."
2375
msgstr "Интерфейс который также допустим если пользователь имеет право доступа."
2377
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:72
2380
" By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
2381
" any possible sub views. By specifying this attribute, you can\n"
2382
" make the permission also apply to everything described in the\n"
2383
" supplied interface.\n"
2385
" Multiple interfaces can be provided, separated by\n"
2389
" По умолчанию 'permission' (право доступа) действует только для просмотра представления и возможных дочерних представлений. Указывая данный атрибут возможно расширить право доступа на все описанное в данном интерфейсе. Несколько интерфейсов могут быть указаны, разделенные пробелами."
2391
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:85
2392
msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
2393
msgstr "Атрибуты представления которые также доступны если пользователь имеет право доступа."
2395
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:87
2398
" By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
2399
" any possible sub views. By specifying 'allowed_attributes',\n"
2400
" you can make the permission also apply to the extra attributes\n"
2401
" on the view object."
2404
" По умолчанию право доступа действуют только для просмотра представления и возможных дочерних представлений. В случае определения allowed_attributes возможно также расширить право доступа на указанные атрибуты представления."
2406
#: src/zope/app/component/vocabulary.py:296
2407
msgid "(unnamed utility)"
2408
msgstr "(утилита без имени)"
2410
#: src/zope/app/container/browser/adding.py:113
2411
msgid "You must select the type of object to add."
2412
msgstr "Вы должны выбрать тип объекта для добавления."
2414
#: src/zope/app/container/browser/configure.zcml:5
2418
#. Default: "Rename"
2419
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:126
2420
msgid "container-rename-button"
2421
msgstr "Переименовать"
2424
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:130
2425
msgid "container-cut-button"
2429
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:134
2430
msgid "container-copy-button"
2434
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:138
2435
msgid "container-paste-button"
2438
#. Default: "Delete"
2439
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:142
2440
msgid "container-delete-button"
2444
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:173
2445
msgid "container-apply-button"
2448
#. Default: "Cancel"
2449
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:176
2450
msgid "container-cancel-button"
2453
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:27
2454
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:19
2455
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:9
2456
msgid "Content listing"
2459
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:36
2460
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:29
2461
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:33
2465
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:37
2466
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:30
2470
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:255
2471
msgid "You didn't specify any ids to remove."
2472
msgstr "Вы не выбрали элементы для удаления."
2474
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:267
2475
msgid "You didn't specify any ids to copy."
2476
msgstr "Вы не выбрали элементы для копирования."
2479
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:285
2480
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be copied"
2481
msgstr "Объект '${name}' (${title}) не может быть скопирован"
2484
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:289
2485
msgid "Object '${name}' cannot be copied"
2486
msgstr "Объект '${name}' не может быть скопирован"
2488
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:304
2489
msgid "You didn't specify any ids to cut."
2490
msgstr "Вы не выбрали элементы для вырезания."
2493
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:322
2494
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be moved"
2495
msgstr "Объект '${name}' (${title}) не может быть перемещен"
2498
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:326
2499
msgid "Object '${name}' cannot be moved"
2500
msgstr "Объект '${name}' не может быть перемещен"
2502
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:409
2503
msgid "The given name(s) %s is / are already being used"
2504
msgstr "Данное имя (имена) %s уже используется"
2506
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:69
2507
msgid "You didn't specify any ids to rename."
2508
msgstr "Вы не выбрали элементы для переименования."
2510
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:58
2512
"A skin is composed of layers. It is common to put\n"
2513
" skin specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
2514
" attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
2515
msgstr "Оформление состоит из слоев. Обычно конкретные представления располагаются в слое названном как представление. Если атрибут 'layer' (слой) не указан, по умолчанию используется 'default'."
2517
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:76
2518
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:48
2519
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:97
2520
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:28
2521
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:76
2525
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:85
2526
#: src/zope/formlib/form.py:870
2527
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:17
2528
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:25
2529
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:57
2530
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:48
2531
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:85
2532
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:59
2533
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:5
2537
#: src/zope/app/container/constraints.py:190
2538
msgid "Container is not a valid Zope container."
2539
msgstr "Контейнер не является Zope контейнером."
2541
#: src/zope/app/container/contained.py:712
2542
msgid "An empty name was provided. Names cannot be empty."
2543
msgstr "Было введено пустое название.Названия не могут быть пустыми."
2545
#: src/zope/app/container/contained.py:722
2546
msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
2547
msgstr "Имена не могут начинаться с '+' или '@', или содержать '/'"
2549
#: src/zope/app/container/contained.py:727
2550
msgid "The given name is already being used"
2551
msgstr "Данное название уже используется"
2553
#: src/zope/app/container/dependency.py:28
2556
"Removal of object (${object}) which has dependents (${dependents})\n"
2557
"is not possible !\n"
2559
"You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
2562
"Удаление объекта (${object}) который имеет зависимых (${dependents}) не возможно! Необходимо деактивировать объект перед удалением.\n"
2564
#: src/zope/app/container/size.py:40
2565
#: src/zope/app/locking/storage.py:157
2570
#: src/zope/app/container/size.py:41
2571
#: src/zope/app/locking/storage.py:158
2572
msgid "${items} items"
2573
msgstr "элементов: ${items}"
2576
#: src/zope/app/dav/tests/test_adapter.py:54
2577
msgid "${num} robot unit"
2578
msgstr "${num} робот"
2580
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
2581
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
2583
msgstr "DTML страница"
2585
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
2586
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
2587
msgid "A simple, content-based DTML page"
2588
msgstr "DTML страница"
2590
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:59
2591
msgid "Edit a DTML page"
2592
msgstr "Редактировать DTML страницу"
2594
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:73
2595
msgid "Add a DTML Page"
2596
msgstr "Добавить DTML страницу"
2598
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:34
2599
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:41
2600
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:45
2601
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:36
2603
msgstr "Исходный код"
2605
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:35
2606
msgid "The source of the dtml page."
2607
msgstr "Исходный код DTML страницы"
2609
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:13
2610
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:26
2611
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:24
2612
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:10
2613
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:11
2617
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:28
2618
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:41
2622
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
2623
msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
2624
msgstr "Журнал ошибок для сбора информации об ошибках"
2626
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
2627
msgid "Error Logging Utility"
2628
msgstr "Журнал ошибок"
2630
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
2631
msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
2632
msgstr "Ошибки, недавно произошедшие для данного сайта"
2634
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:16
2635
msgid "No exceptions logged."
2636
msgstr "Нет сообщений об ошибках"
2638
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
2639
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
2643
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:23
2644
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:26
2646
msgstr "Пользователь"
2648
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:24
2652
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:4
2653
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:4
2654
msgid "View Error Log Report"
2655
msgstr "Просмотр журнала ошибок"
2657
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:9
2658
msgid "Exception Log (most recent first)"
2659
msgstr "Журнал ошибок (выше расположены более поздние ошибки)"
2661
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:19
2662
msgid "Number of exceptions to keep"
2663
msgstr "Количество ошибок для сохранения"
2665
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:27
2666
msgid "Copy exceptions to the event log"
2667
msgstr "Копировать ошибки в лог-файл"
2669
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:37
2670
msgid "Ignored exception types"
2671
msgstr "Игнорируемые типы ошибок"
2673
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:4
2674
msgid "Configure Error Log"
2675
msgstr "Настроить журнал ошибок"
2677
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:9
2678
msgid "You can configure how many exceptions should be kept and whether the exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
2679
msgstr "Вы можете настроить количество ошибок сохраняемых в журнале и должны ли ошибки сохраняться в лог-файл(ы) Zope."
2681
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:10
2685
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:12
2686
msgid "Exception traceback"
2687
msgstr "Описание ошибки"
2689
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
2690
msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
2691
msgstr "Указанная запись лога не найдена. Возможно истек строк ее действия."
2693
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
2695
msgstr "URL запроса"
2697
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:36
2698
msgid "Exception Type"
2701
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:41
2702
msgid "Exception Value"
2703
msgstr "Параметр ошибки"
2705
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:46
2707
msgstr "Путь вызовов"
2709
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:60
2710
msgid "Display traceback as text"
2711
msgstr "Показать путь вызовов как текст"
2713
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:68
2717
#. Default: "Return to log"
2718
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:79
2719
msgid "return-to-log-button"
2720
msgstr "Вернуться к журналу ошибок"
2722
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:11
2723
msgid "Please note the following:"
2724
msgstr "Возможные ошибки:"
2726
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:14
2727
msgid "You might have misspelled the url"
2728
msgstr "Вы могли неверно набрать URL"
2730
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:15
2731
msgid "You might be trying to access a non-existing page"
2732
msgstr "Вы могли запросить страницу которая не существует"
2734
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:7
2735
msgid "The page that you are trying to access is not available"
2736
msgstr "Страница, которую Вы запрашивали, недоступна"
2738
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
2739
msgid "System Error"
2740
msgstr "Системная ошибка"
2742
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:2
2743
msgid "A system error occurred."
2744
msgstr "Системная ошибка."
2746
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:7
2747
msgid "Unauthorized"
2748
msgstr "Нет прав доступа"
2750
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:9
2751
msgid "You are not authorized"
2752
msgstr "Нет прав доступа"
2754
#: src/zope/app/externaleditor/configure.zcml:7
2755
msgid "External Edit"
2756
msgstr "Внешний редактор"
2758
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:26
2759
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
2760
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:34
2761
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:76
2765
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
2766
msgid "Upload an image"
2767
msgstr "Загрузить изображение"
2769
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:9
2770
msgid "Change a file"
2771
msgstr "Изменить файл"
2773
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:99
2774
msgid "Add an Image"
2775
msgstr "Добавить изображение"
2778
#: src/zope/app/file/browser/file.py:299
2779
#: src/zope/app/file/browser/file.py:466
2780
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:114
2781
#: src/zope/formlib/form.py:828
2782
msgid "Updated on ${date_time}"
2783
msgstr "Обновлено ${date_time}"
2785
#: src/zope/app/file/browser/file.py:310
2786
#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
2787
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
2788
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
2789
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
2790
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
2794
#: src/zope/app/file/browser/file.py:311
2795
#: src/zope/app/file/interfaces.py:37
2796
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
2797
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
2798
msgid "The actual content of the object."
2799
msgstr "Данные объекта."
2802
#: src/zope/app/file/browser/file.py:431
2803
msgid "The character set specified in the content type ($charset) is not supported."
2804
msgstr "Кодировка указанная для данного типа контента ($charset) не поддерживается."
2807
#: src/zope/app/file/browser/file.py:436
2808
msgid "The character set specified in the content type ($charset) does not match file content."
2809
msgstr "Кодировка указанная для данного типа контента ($charset) не совпадает с контентом."
2812
#: src/zope/app/file/browser/file.py:473
2813
msgid "The character set you specified ($charset) cannot encode all characters in text."
2814
msgstr "Указанная кодировка ($charset) не может декодировать все символы для данного текста."
2817
#: src/zope/app/file/browser/file.py:478
2818
msgid "The character set you specified ($charset) is not supported."
2819
msgstr "Указанная кодировка ($charset) не поддерживается."
2821
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:51
2822
#: src/zope/app/form/browser/add.pt:58
2824
msgstr "Название объекта"
2826
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:9
2828
msgstr "Добавить файл"
2830
#. Default: "Update"
2831
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:50
2832
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:118
2833
msgid "update-button"
2836
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:9
2837
msgid "Upload a file"
2838
msgstr "Загрузить файл"
2840
#. Default: "Add Images"
2841
#: src/zope/app/file/configure.zcml:19
2842
msgid "add-images-permission"
2843
msgstr "Добавление изображения"
2845
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
2846
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
2850
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
2851
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
2855
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
2856
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
2858
msgstr "Изображение"
2860
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
2861
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
2863
msgstr "Изображение"
2866
#: src/zope/app/file/image.py:78
2867
msgid " ${width}x${height}"
2868
msgstr " ${width}x${height}"
2870
#: src/zope/app/file/interfaces.py:28
2871
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
2872
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:58
2873
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
2874
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
2875
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
2876
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
2877
msgid "Content Type"
2880
#: src/zope/app/file/interfaces.py:29
2881
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
2882
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
2883
msgid "The content type identifies the type of data."
2884
msgstr "Определяет тип данных."
2886
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:28
2887
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:108
2888
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:116
2889
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:72
2890
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:93
2891
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:67
2895
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
2896
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
2900
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
2901
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
2902
msgid "Minimal folder"
2903
msgstr "Простая папка"
2905
#: src/zope/app/form/browser/add.py:64
2906
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:104
2907
#: src/zope/app/form/browser/formview.py:78
2908
msgid "An error occurred."
2911
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
2912
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
2913
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:115
2917
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
2918
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
2919
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:115
2923
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:122
2927
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:123
2931
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:593
2932
msgid "Widgets and Forms"
2933
msgstr "Элементы интерфейса и формы"
2935
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:597
2936
msgid "Basic Widgets"
2937
msgstr "Основные элементы интерфейса"
2939
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:603
2940
msgid "Source Widgets"
2941
msgstr "Элементы интерфейса для наборов значений"
2943
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:609
2944
msgid "Advanced Widgets"
2945
msgstr "Дополнительные элементы интерфейса"
2947
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:615
2948
msgid "The browser:form Directive"
2949
msgstr "Директива browser:form"
2952
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:231
2953
msgid "item-missing-single-value-for-display"
2954
msgstr "(нет значения)"
2957
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:250
2958
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-display"
2959
msgstr "(нет значений)"
2961
#. Default: "(no value)"
2962
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:415
2963
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:445
2964
msgid "vocabulary-missing-single-value-for-edit"
2965
msgstr "(нет значения)"
2967
#. Default: "(no values)"
2968
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:484
2969
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-edit"
2970
msgstr "(нет значений)"
2972
#: src/zope/app/form/browser/metaconfigure.py:261
2973
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
2974
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:18
2975
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:19
2976
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:31
2977
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:73
2978
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
2979
#: src/zope/rdb/browser/configure.zcml:20
2980
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
2981
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:12
2982
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
2983
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:6
2984
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:66
2985
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
2986
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:28
2987
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
2988
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
2989
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
2991
msgstr "Редактировать"
2993
#. Default: "Remove selected items"
2994
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.pt:18
2995
msgid "remove-selected-items"
2996
msgstr "Удалить выбранные элементы"
2998
#. Default: "(no value available)"
2999
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:258
3000
msgid "sequence-value-not-provided"
3001
msgstr "нет значения для последовательности"
3003
#. Default: "(no values)"
3004
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:261
3005
msgid "sequence-value-is-empty"
3006
msgstr "(нет значений)"
3008
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:80
3010
msgstr "Добавить %s"
3012
#. Default: "Selected"
3013
#: src/zope/app/form/browser/source.py:206
3014
#: src/zope/app/form/browser/source.py:229
3015
msgid "SourceDisplayWidget-label"
3019
#: src/zope/app/form/browser/source.py:268
3020
msgid "SourceInputWidget-apply"
3023
#. Default: "Remove"
3024
#: src/zope/app/form/browser/source.py:439
3025
msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
3029
#: src/zope/app/form/browser/source.py:468
3030
msgid "SourceListInputWidget-apply"
3033
#. Default: "Nothing"
3034
#: src/zope/app/form/browser/source.py:65
3035
#: src/zope/app/form/browser/source.py:212
3036
#: src/zope/app/form/browser/source.py:222
3037
msgid "SourceDisplayWidget-missing"
3038
msgstr "Отсутствуют"
3040
#. Default: "Invalid value"
3041
#: src/zope/app/form/browser/source.py:76
3042
#: src/zope/app/form/browser/source.py:107
3043
msgid "SourceDisplayWidget-invalid"
3044
msgstr "Ошибочное значение"
3046
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:39
3047
msgid "A short description of the event."
3048
msgstr "Краткое описание события."
3050
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:46
3051
msgid "A long description of the event."
3052
msgstr "Подробное описание события."
3054
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:52
3056
msgstr "Некоторый номер"
3058
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:58
3060
msgstr "Некоторый список"
3062
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:59
3064
msgstr "Некоторый элемент"
3066
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:149
3067
msgid "Invalid text data"
3068
msgstr "Ошибочные текстовые данные"
3070
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:161
3071
msgid "Invalid textual data"
3072
msgstr "Ошибочные байт-данные"
3074
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:345
3075
msgid "Invalid unicode data"
3076
msgstr "Ошибочные unicode данные"
3078
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:483
3079
msgid "Form input is not a file object"
3080
msgstr "Данные формы должны быть файловым объектом"
3082
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:522
3083
msgid "Invalid integer data"
3084
msgstr "Ошибочные данные для целого числа"
3086
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:536
3087
msgid "Invalid floating point data"
3088
msgstr "Ошибочные данные для вещественного числа"
3090
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:549
3091
msgid "Invalid decimal data"
3092
msgstr "Ошибочные десятичные данные"
3094
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:574
3095
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:612
3096
msgid "Invalid datetime data"
3097
msgstr "Ошибочные данные для даты и времени"
3099
#: src/zope/app/generations/browser/configure.zcml:6
3100
msgid "Database Schemas"
3103
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:19
3104
msgid "Evolver from Generation ${from} to Generation ${to}"
3105
msgstr "Менеджер обновления от поколения ${from} до поколения ${to}"
3107
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:9
3108
msgid "${application_id} Application Manager Details"
3109
msgstr "Детали менеджера приложений ${application_id}"
3111
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
3112
msgid "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
3113
msgstr "База данных была обновлена к поколению ${generation} для ${application}."
3115
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
3116
msgid "The database is up to date for ${application}."
3117
msgstr "Не нужно обновление базы данных для ${application}."
3119
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:32
3123
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:33
3124
msgid "Minimum Generation"
3125
msgstr "Минимальное поколение"
3127
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:34
3128
msgid "Maximum Generation"
3129
msgstr "Максимальное поколение"
3131
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:35
3132
msgid "Current Database Generation"
3133
msgstr "Текущее поколение"
3135
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:36
3137
msgstr "Нужно обновление?"
3139
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:53
3140
msgid "No, up to date"
3141
msgstr "Обновление не нужно"
3143
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:8
3144
msgid "Database generations"
3145
msgstr "Поколения базы данных"
3147
#: src/zope/app/generations/configure.zcml:28
3151
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:43
3152
msgid "path is not correct !"
3153
msgstr "Некорректный путь!"
3155
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:58
3156
msgid "dotted name is not correct !"
3157
msgstr "неверный путь к модулю!"
3159
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:101
3160
msgid "Principal Home Folder"
3161
msgstr "Домашняя папка пользователя"
3163
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:39
3164
msgid "Add Home Folder Manager"
3165
msgstr "Добавить менеджер домашних папок"
3167
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:59
3168
msgid "Home Folder Manager"
3169
msgstr "Менеджер домашних папок"
3171
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:66
3172
msgid "Edit Home Folder Manager"
3173
msgstr "Настройки менеджера домашних папок"
3175
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:86
3179
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:12
3180
msgid "Assign a Principal"
3181
msgstr "Связать с пользователем"
3183
#. Default: "Assign"
3184
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:24
3185
msgid "assign-button"
3188
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:29
3189
msgid "Unassign Principals"
3190
msgstr "Отвязать от пользователя"
3192
#. Default: "Unassign"
3193
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:37
3194
msgid "unassign-button"
3197
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:28
3199
msgstr "Домашняя папка"
3201
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:29
3202
msgid "The principal's home folder; if none has been defined, this attribute will be `None`."
3203
msgstr "Домашняя папка пользователя. Если не определена данный атрибут будет `None`."
3205
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:41
3207
msgstr "Базовая папка"
3209
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:42
3210
msgid "The Base Folder for the Principal Home Folder."
3211
msgstr "Базовая папка для домашней папки пользователя."
3213
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:46
3214
msgid "Create Home Folder"
3215
msgstr "Создать домашнюю папку"
3217
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:47
3218
msgid "Whether home folders should be created upon adding a assignment, if missing."
3219
msgstr "Должна ли домашняя папка быть создана в процессе связывания если отсутствует."
3221
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
3222
msgid "Auto create assignment"
3223
msgstr "Автоматическое связывание"
3225
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:54
3226
msgid "Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, if not existing."
3227
msgstr "Должна ли домашняя папка быть создана и связана при вызове getHomeFolder если отсутствует."
3229
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
3230
msgid "Local Home Folder Role"
3231
msgstr "Роль для домашней папки"
3233
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:61
3234
msgid "The local role that the user will have in its home folder. This role is only set on folders that are created by the manager."
3235
msgstr "Локальная роль которая будет у пользователя в этой папке. Данная роль устанавливается только для папок созданных данным менеджером."
3237
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:69
3238
msgid "Container Type to create"
3239
msgstr "Тип контейнера для создания"
3241
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:70
3242
msgid "The container type that will be created upon first call of getHomeFolder (if autoCreate is on)"
3243
msgstr "Тип контейнера который будет создан при первом вызове getHomeFolder (если включен autoCreate)"
3245
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:10
3249
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:28
3250
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:8
3251
msgid "Import/Export"
3252
msgstr "Импорт/Экспорт"
3254
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:41
3256
msgstr "Синхронизировать"
3258
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:54
3259
msgid "Translation Domain"
3260
msgstr "Домен переводов"
3262
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:54
3263
msgid "A Persistent Translation Domain"
3264
msgstr "Сохраняемый домен переводов"
3266
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:11
3267
msgid "Import and Export Messages"
3268
msgstr "Импорт и экспорт сообщений"
3270
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:13
3271
msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
3272
msgstr "Здесь Вы можете загружать и сохранять переводы для Вашего домена переводов."
3274
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
3275
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
3276
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
3277
msgid "Select Languages:"
3278
msgstr "Выберите языки:"
3280
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:33
3281
msgid "Import File Name:"
3282
msgstr "Имя файла для загрузки:"
3284
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
3285
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:4
3286
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
3287
msgid "Translation Domain - Translate"
3288
msgstr "Домен переводов - Перевести"
3290
#. Default: "Export"
3291
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:40
3292
msgid "export-button"
3295
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:123
3296
msgid "No connection could be made to remote data source."
3297
msgstr "Соединений с удаленным сервером данных не было."
3299
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
3301
msgstr "URL сервера"
3303
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:4
3304
msgid "Translation Domain - Synchronize"
3305
msgstr "Домен переводов - Синхронизация"
3307
#. Default: "Save Settings"
3308
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:66
3309
msgid "save-settings-button"
3310
msgstr "Записать настройки"
3312
#. Default: "Synchronize"
3313
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:71
3314
msgid "synchronize-button"
3315
msgstr "Синхронизировать"
3317
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
3318
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
3319
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
3321
msgstr "Идентификатор сообщения"
3323
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
3327
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:37
3329
msgstr "Обновление не нужно"
3331
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:37
3333
msgstr "Новый удаленный"
3335
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:37
3337
msgstr "Нужно обновление"
3339
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:38
3340
msgid "Does not exist"
3343
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:38
3345
msgstr "Новый локальный"
3347
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:103
3348
msgid "Add new messages"
3349
msgstr "Добавить новые сообщения"
3351
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:128
3352
msgid "Edit Messages"
3353
msgstr "Редактировать сообщения"
3355
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:131
3356
msgid "Delete Messages"
3357
msgstr "Удалить сообщения"
3360
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:35
3362
msgstr "Редактировать"
3364
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:46
3365
msgid "New Language:"
3366
msgstr "Новый язык:"
3368
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:56
3369
msgid "Filter (% - wildcard):"
3370
msgstr "Фильтр (% - маска):"
3372
#. Default: "Filter"
3373
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:63
3374
msgid "filter-button"
3377
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:31
3378
msgid "Edit Message"
3379
msgstr "Редактировать сообщение"
3381
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
3382
msgid "A file that supports multiple locales."
3383
msgstr "Файл содержащий контент для нескольких языков."
3385
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
3386
msgid "A multi-locale version of an Image."
3387
msgstr "Изображение содержащее изображения для нескольких языков."
3389
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:40
3390
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:41
3391
msgid "Default Language"
3392
msgstr "Язык по умолчанию"
3395
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:67
3396
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:68
3400
#. Default: "Remove"
3401
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:69
3402
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:70
3403
msgid "remove-button"
3406
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:72
3407
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:73
3408
msgid "Add new language"
3409
msgstr "Добавить новый язык"
3411
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:46
3412
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:32
3414
msgstr "Форма редактирования"
3416
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:47
3417
msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
3418
msgstr "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного файла."
3420
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:33
3421
msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
3422
msgstr "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного изображения."
3424
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:86
3428
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
3429
msgid "An Internationalized File"
3430
msgstr "Мультиязыковой файл"
3432
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
3433
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
3435
msgstr "Мультиязыковой файл"
3437
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
3438
msgid "An Internationalized Image"
3439
msgstr "Мультиязыковое изображение"
3441
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
3442
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
3444
msgstr "Мультиязыковое изображение"
3446
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:14
3447
msgid "Registered Objects"
3448
msgstr "Зарегистрированные объекты"
3450
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:7
3451
msgid "A utility that provides unique ids to objects"
3452
msgstr "Утилита, предоставляющая уникальные идентификаторы для объектов"
3454
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:7
3455
msgid "Unique Id Utility"
3456
msgstr "Генератор уникальных идентификаторов"
3458
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
3462
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:6
3463
msgid "${count} objects"
3464
msgstr "Объектов: ${count}"
3466
#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:24
3467
msgid "Persistent Key References"
3468
msgstr "Сохраняемые ссылки-ключи"
3470
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:38
3472
msgstr "Id типа ключа"
3474
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:39
3475
msgid "Key references should sort first on their key type and second on any type-specific information."
3476
msgstr "Ссылки-ключи должны быть вначале отсортированы по типу ключа и затем по любой специфичной для типа информации."
3478
#: src/zope/app/locking/adapter.py:62
3479
msgid "Multiple principals found"
3480
msgstr "Найдено больше одного пользователя"
3482
#: src/zope/app/locking/adapter.py:64
3483
msgid "No principal found"
3484
msgstr "Пользователей не найдено"
3486
#: src/zope/app/locking/adapter.py:73
3487
msgid "Object is already locked"
3488
msgstr "Объект уже заблокирован"
3490
#: src/zope/app/locking/adapter.py:82
3491
#: src/zope/app/locking/adapter.py:92
3492
msgid "Object is not locked"
3493
msgstr "Объект не заблокирован"
3495
#: src/zope/app/locking/adapter.py:85
3496
msgid "Principal is not lock owner"
3497
msgstr "Пользователь не является владельцем блокировки"
3499
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:104
3500
msgid "id of the principal owning the lock"
3501
msgstr "Идентификатор пользователя владеющего блокировкой"
3503
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:108
3504
msgid "time value indicating the creation time"
3505
msgstr "Время создания"
3507
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:113
3508
msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
3509
msgstr "Задержка блокировки с момента ее создания"
3511
#: src/zope/app/module/browser/browse_module.pt:3
3512
msgid "View Module Names"
3513
msgstr "Показать имена модулей"
3515
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:48
3516
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:237
3520
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:7
3521
msgid "Menu for displaying help actions to be performed with popup"
3522
msgstr "Меню для показа справочной информации в виде popup"
3524
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_macros.pt:44
3526
msgstr "Система справки"
3528
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_navigation_macros.pt:4
3532
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:14
3533
msgid "Zope Developer Info"
3534
msgstr "Информация для Zope разработчика"
3536
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:21
3538
msgstr "Система справки"
3540
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:28
3541
msgid "User interface ZMI"
3542
msgstr "Пользовательский интерфейс управления Zope"
3544
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:35
3548
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:8
3550
msgstr "Добро пожаловать"
3552
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:113
3554
msgstr "Исходный текст"
3556
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:114
3557
msgid "Renderable source text of the topic."
3558
msgstr "Исходный текст темы"
3560
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:120
3562
msgstr "Тип исходного текста"
3564
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:121
3565
msgid "Type of the source text, e.g. structured text"
3566
msgstr "Тип исходного текста, например структурный текст"
3568
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:177
3569
msgid "Path to the Resource"
3570
msgstr "Путь к ресурсу"
3572
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:178
3573
msgid "The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help Topic"
3574
msgstr "Путь к ресурсу, предполагается что он должен быть в том-же директории что и тема справки"
3576
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:58
3577
#: src/zope/security/interfaces.py:258
3578
#: src/zope/security/interfaces.py:308
3579
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:12
3580
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:12
3582
msgstr "Идентификатор"
3584
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:59
3585
msgid "The Id of this Help Topic"
3586
msgstr "Идентификатор данной темы справки"
3588
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:64
3590
msgstr "Путь к родителю"
3592
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:65
3593
msgid "The Path to the Parent of this Help Topic"
3594
msgstr "Путь к родительскому элементу данной темы справки"
3596
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:70
3597
msgid "Help Topic Title"
3598
msgstr "Заголовок темы справки"
3600
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:71
3601
msgid "The Title of a Help Topic"
3602
msgstr "Заголовок темы справки"
3604
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:72
3606
msgstr "Тема справки"
3608
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:76
3609
msgid "Path to the Topic"
3610
msgstr "Путь к теме"
3612
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77
3613
msgid "The Path to the Definition of a Help Topic"
3614
msgstr "Путь к определению темы справки"
3616
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:82
3617
msgid "Object Interface"
3618
msgstr "Интерфейс объекта"
3620
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:83
3621
msgid "Interface for which this Help Topic is registered."
3622
msgstr "Интерфейс для которого зарегистрирована данная тема справки."
3624
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:88
3626
msgstr "Название представления"
3628
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:89
3629
msgid "The View Name for which this Help Topic is registered"
3630
msgstr "Название представления для которого зарегистрирована данная тема справки"
3632
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:116
3633
msgid "Inline Code Evaluation is deactivated, which means that you cannot have inline code snippets in your Page Template. Activate Inline Code Evaluation and try again."
3634
msgstr "Выполнение встроенного кода было деактивировано, соответственно Вы не можете использовать встроенный в Ваших шаблонах. Активируйте выполнение встроенного кода и повторите попытку."
3637
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:125
3638
msgid "No interpreter named \"${lang_name}\" was found."
3639
msgstr "Не было найдено интерпретатора с именем \"${lang_name}\"."
3641
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:24
3642
msgid "Add Principal Source"
3643
msgstr "Добавить исходный канал для пользователей"
3645
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:38
3646
msgid "Add Simple User with details"
3647
msgstr "Добавить пользователя с деталями"
3649
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:49
3651
msgstr "Пользователь"
3653
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
3654
msgid "Edit User Information"
3655
msgstr "Редактировать информацию пользователя"
3657
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:33
3658
msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
3659
msgstr "Идентификатор/имя пользователя. Данное значение может быть изменено."
3661
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:39
3662
msgid "The password for the user."
3663
msgstr "Пароль пользователя."
3665
#: src/zope/app/preference/browser.py:71
3666
msgid "${name} Preferences"
3667
msgstr "Настройки (${name})"
3669
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:110
3670
msgid "User Preferences API"
3671
msgstr "API настроек пользователя"
3673
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:31
3674
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
3675
msgid "User Preferences"
3676
msgstr "Настройки пользователя"
3678
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:74
3679
msgid "A Default User Preferences Provider"
3680
msgstr "Менеджер умолчаний для пользовательских настроек"
3682
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:74
3683
msgid "Default User Preferences Provider"
3684
msgstr "Менеджер умолчаний для пользовательских настроек"
3686
#. Default: "Refresh"
3687
#: src/zope/app/preference/edit.pt:112
3688
#: src/zope/app/preference/index.pt:14
3689
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:24
3690
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:51
3691
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:74
3692
msgid "refresh-button"
3695
#. Default: "Change"
3696
#: src/zope/app/preference/edit.pt:114
3697
#: src/zope/app/preference/index.pt:16
3698
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:76
3699
msgid "submit-button"
3702
#: src/zope/app/preference/edit.pt:77
3703
#: src/zope/app/preference/macros.pt:111
3704
msgid "There are ${num_errors} input errors."
3705
msgstr "Ошибок при вводе: ${num_errors}"
3707
#: src/zope/app/preference/macros.pt:121
3708
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:38
3712
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:21
3713
msgid "Principal Annotation Utility"
3714
msgstr "Утилита аннотаций пользователя"
3716
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:21
3717
msgid "Stores Annotations for Principals"
3718
msgstr "Сохраняет аннотации для пользователей"
3720
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:104
3721
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:156
3722
msgid "The URL to display if the item is selected"
3723
msgstr "URL для показа в случае когда элемент выбран"
3725
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:105
3726
msgid "When a user selects a browser menu item, the URLgiven in the action is displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the object the menu item is for."
3727
msgstr "Когда пользователь выбирает пункт меню, отображается URL переданный для действия. Действие обычно передается как относительный URL относительно объекта для которого предназначен пункт меню."
3729
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:113
3730
msgid "Menu item ordering hint"
3731
msgstr "Подсказка для сортировки пунктов меню"
3733
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:114
3734
msgid "This attribute provides a hint for menu item ordering.Menu items will generally be sorted by the `for_`attribute and then by the order."
3735
msgstr "Данный атрибут предоставляет подсказку для сортировки меню. Пункты меню будут отсортированы по атрибуту `for_` и далее в исходном порядке."
3737
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:120
3738
msgid "A condition for displaying the menu item"
3739
msgstr "Условие для показа пункта меню"
3741
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:121
3743
"The condition is given as a TALES expression. The expression has access to the variables:\n"
3745
"context -- The object the menu is being displayed for\n"
3747
"request -- The browser request\n"
3751
"The menu item will not be displayed if there is a \n"
3752
"filter and the filter evaluates to a false value."
3754
"Условие заданное как выражение TALES. Выражение будет иметь доступ к следующим переменным:\n"
3756
"context -- Объект для которого будет показано меню\n"
3758
"request -- Запрос браузера\n"
3762
"Пункт меню не будет показан если условие задано и при выполнении возвращает False."
3764
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:136
3768
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:137
3769
msgid "URI of the icon representing this menu item"
3770
msgstr "URI иконки представляющей данный пункт меню"
3772
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:150
3774
msgstr "Идентификатор подменю"
3776
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:151
3777
msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
3778
msgstr "Идентификатор меню описывающий подменю начиная от данного пункта меню."
3780
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:157
3781
msgid "When a user selects a browser menu item, the URL given in the action is displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the object the menu item is for."
3782
msgstr "Когда пользователь выбирает пункт меню, отображается URL переданный для действия. Действие обычно передается как относительный URL относительно объекта для которого предназначен пункт меню."
3784
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:58
3786
msgstr "Идентификатор меню"
3788
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:59
3789
msgid "The id uniquely identifies this menu."
3790
msgstr "Id уникально идентифицирует это меню."
3792
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:64
3794
msgstr "Заголовок меню"
3796
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:65
3797
msgid "The title provides the basic label for the menu."
3798
msgstr "Заголовок - это основная метка для меню."
3800
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:70
3801
msgid "Menu description"
3802
msgstr "Описание меню"
3804
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:71
3805
msgid "A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menus."
3806
msgstr "Описание меню. Описание может быть показано на страницах меню или в подсказках для меню."
3808
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:91
3809
msgid "Menu item title"
3810
msgstr "Заголовок пункта меню"
3812
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:92
3813
msgid "The title provides the basic label for the menu item."
3814
msgstr "Заголовок - это основная метка для пункта меню."
3816
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:97
3817
msgid "Menu item description"
3818
msgstr "Описание пункта меню"
3820
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:98
3821
msgid "A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menu items."
3822
msgstr "Описание пункта меню. Описание может быть показано на страницах меню или в подсказках для пунктов меню."
3824
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:42
3825
msgid "The source of the Python page."
3826
msgstr "Исходный код Python-страницы"
3828
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:47
3829
msgid "The content type the script outputs."
3830
msgstr "Тип контента возвращаемого скриптом."
3832
#: src/zope/app/pythonpage/browser.py:43
3833
msgid "A syntax error occurred."
3834
msgstr "Ошибка синтаксиса."
3836
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
3837
msgid "A simple, content-based Python Page"
3838
msgstr "Python-страница"
3840
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
3841
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
3843
msgstr "Python-страница"
3845
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:41
3846
msgid "Add Python Page"
3847
msgstr "Добавить Python-страницу"
3849
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
3850
msgid "An Python Page"
3851
msgstr "Python-страница"
3853
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
3854
msgid "Edit Python Page"
3855
msgstr "Редактировать Python-страницу"
3857
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:32
3858
msgid "Syntax Error: ${msg}"
3859
msgstr "Ошибка синтаксиса: ${msg}"
3861
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:40
3862
msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
3863
msgstr "Файл \"${filename}\", строка ${lineno}, столбец ${offset}"
3865
#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:35
3866
msgid "Plain Text Source"
3867
msgstr "Исходный текст в виде обычного текста"
3869
#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:35
3871
msgstr "Обычный текст"
3873
#: src/zope/app/renderer/rest.py:39
3874
msgid "ReStructured Text (ReST)"
3875
msgstr "Реструктурированный текст (ReST)"
3877
#: src/zope/app/renderer/rest.py:40
3878
msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
3879
msgstr "Исходный текст в виде реструктурированного текста (ReST)"
3881
#: src/zope/app/renderer/stx.py:38
3882
msgid "Structured Text (STX)"
3883
msgstr "Структурированный текст (STX)"
3885
#: src/zope/app/renderer/stx.py:39
3886
msgid "Structured Text (STX) Source"
3887
msgstr "Исходный текст в виде структурированного текста (STX)"
3889
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
3891
msgstr "Интерфейс пользователя Zope 3"
3893
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:138
3894
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:193
3895
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:185
3899
#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:3
3900
msgid "Extended Editor"
3901
msgstr "Расширенный редактор"
3903
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:79
3904
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:99
3905
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:48
3909
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:93
3910
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:72
3911
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:198
3915
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:36
3916
msgid "User: ${user}"
3917
msgstr "Пользователь: ${user}"
3919
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:32
3920
msgid "Contains $${num} item(s)"
3921
msgstr "Элементов: $${num}"
3923
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:33
3924
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:9
3926
msgstr "Загрузка..."
3928
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:102
3929
msgid "BytesLine Field"
3930
msgstr "Поле для байтовой строки"
3932
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:114
3934
msgstr "Поле для текста"
3936
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:128
3937
msgid "Text Line Field"
3938
msgstr "Поле для текстовой строки"
3940
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:140
3941
msgid "Boolean Field"
3942
msgstr "Поле для булевского значения"
3944
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:151
3945
msgid "Integer Field"
3946
msgstr "Поле для целого числа"
3948
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:163
3950
msgstr "Поле для вещественного числа"
3952
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:175
3953
msgid "Decimal Field"
3954
msgstr "Поле десятичного числа"
3956
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:187
3958
msgstr "Поле для кортежа"
3960
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:198
3962
msgstr "Поле для списка"
3964
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:208
3965
msgid "Choice Field"
3966
msgstr "Поле выбора"
3968
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:220
3970
msgstr "Поле для набора"
3972
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:231
3973
msgid "Password Field"
3974
msgstr "Поле для пароля"
3976
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:243
3978
msgstr "Поле для словаря"
3980
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:255
3981
msgid "Datetime Field"
3982
msgstr "Поле для даты и времени"
3984
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:267
3988
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:280
3989
msgid "Timedelta Field"
3990
msgstr "Поле периода времени"
3992
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:293
3993
msgid "SourceText Field"
3994
msgstr "Поле для исходного текста"
3996
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:305
3997
msgid "Object Field"
3998
msgstr "Поле для объекта"
4000
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:318
4002
msgstr "Поле для URI"
4004
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:329
4006
msgstr "Имя разделенное точками"
4008
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:342
4010
msgstr "Поле для идентификатора"
4012
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:354
4013
msgid "Interface Field"
4014
msgstr "Поле для интерфейса"
4016
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:38
4017
msgid "Container Field"
4018
msgstr "Поле для контейнера"
4020
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:49
4021
msgid "Iterable Field"
4022
msgstr "Поле для итератора"
4024
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
4026
msgstr "Простое поле"
4028
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:60
4029
msgid "Orderable Field"
4030
msgstr "Поле с указанием порядка"
4032
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:75
4033
msgid "MinMaxLen Field"
4034
msgstr "Поле с ограничением длины"
4036
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:90
4038
msgstr "Поле для байта"
4040
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:158
4044
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:163
4048
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:54
4049
msgid "Add Permission"
4050
msgstr "Добавить право доступа"
4052
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:63
4053
msgid "A Security Permission"
4054
msgstr "Право доступа"
4056
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
4057
msgid "Edit Permission"
4058
msgstr "Изменение права доступа"
4060
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:10
4061
msgid "You are now logged in as ${UserTitle}."
4062
msgstr "Вы вошли как ${UserTitle}."
4064
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
4065
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:32
4066
msgid "Back to the main page."
4067
msgstr "Вернуться к основной странице."
4069
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:6
4070
msgid "Login successful!"
4071
msgstr "Вы успешно вошли!"
4073
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:11
4074
msgid "Click here to return."
4075
msgstr "Вернуться назад"
4077
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:6
4078
msgid "Login Failed!"
4079
msgstr "Вход был неудачен!"
4081
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
4082
msgid "You cancelled the login procedure."
4083
msgstr "Вы прервали процедуру входа."
4085
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:26
4086
msgid "Logout successful!"
4087
msgstr "Вы успешно вышли!"
4089
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:28
4090
msgid "You are now logged out."
4093
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:28
4094
msgid "You are being redirected!"
4095
msgstr "Ваш запрос был перенаправлен!"
4097
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:31
4098
msgid "If you see this screen for more than 5 seconds, click here."
4099
msgstr "Нажмите, если вы видите данную страницу больше чем 5 секунд."
4101
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
4102
msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
4103
msgstr "Управление исполняемым кодом, включая Python, SQL, ZPT и т.п."
4105
#. Default: "Manage Code"
4106
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
4107
msgid "manage-code-permission"
4108
msgstr "Управление кодом"
4110
#. Default: "Manage Services"
4111
#: src/zope/app/security/configure.zcml:108
4112
msgid "manage-services-permission"
4113
msgstr "Управление сервисами"
4115
#. Default: "Manage Site"
4116
#: src/zope/app/security/configure.zcml:113
4117
msgid "manage-site-permission"
4118
msgstr "Управление сайтом"
4120
#. Default: "Manage Principals"
4121
#: src/zope/app/security/configure.zcml:118
4122
msgid "manage-principal-permission"
4123
msgstr "Управление пользователями"
4125
#: src/zope/app/security/configure.zcml:123
4126
msgid "Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or packing the ZODB."
4127
msgstr "Управление сервером Zope: перезапуск, остановка, паковка ZODB."
4129
#. Default: "Manage Application"
4130
#: src/zope/app/security/configure.zcml:123
4131
msgid "manage-application-permission"
4132
msgstr "Управление приложением"
4134
#. Default: "Public"
4135
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
4136
msgid "public-permission"
4139
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
4140
msgid "Special permission indicating unconditional access. Public resources are always accessible."
4141
msgstr "Специальное право доступа указывающие доступ без ограничений. Общедоступные ресурсы всегда доступны."
4144
#: src/zope/app/security/configure.zcml:82
4145
msgid "view-permission"
4148
#. Default: "Change security settings"
4149
#: src/zope/app/security/configure.zcml:87
4150
msgid "change-security-settings-permission"
4151
msgstr "Изменение настроек безопасности"
4153
#. Default: "Manage Content"
4154
#: src/zope/app/security/configure.zcml:92
4155
msgid "manage-content-permission"
4156
msgstr "Управление контентом"
4158
#. Default: "Manage Service Bindings"
4159
#: src/zope/app/security/configure.zcml:97
4160
msgid "manage-service-bindings-permission"
4161
msgstr "Управление связями сервиса"
4163
#: src/zope/app/security/permission.py:27
4164
msgid "<permission not activated>"
4165
msgstr "<право доступа не установлено>"
4167
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:18
4171
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
4172
msgid "A Security Role"
4173
msgstr "Роль системы безопасности"
4175
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
4176
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:53
4180
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:56
4181
msgid "Role-Permissions"
4182
msgstr "Права доступа для ролей"
4184
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:86
4188
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:18
4189
msgid "Grants for the selected principal"
4190
msgstr "Права для выбранного пользователя"
4192
#. Default: "Change"
4193
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:19
4194
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:78
4195
msgid "grant-submit"
4198
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:27
4199
msgid "<strong>Roles</strong> "
4200
msgstr "<strong>Роли</strong> "
4202
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:28
4203
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:54
4204
msgid "<strong>Allow</strong> "
4205
msgstr "<strong>Разрешить</strong> "
4207
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:29
4208
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:55
4209
msgid "<strong>Unset</strong> "
4210
msgstr "<strong>Не установлено</strong> "
4212
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:30
4213
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:56
4214
msgid "<strong>Deny</strong> "
4215
msgstr "<strong>Запретить</strong> "
4217
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:46
4218
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:72
4222
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:5
4223
msgid "Granting Roles and Permissions to Principals"
4224
msgstr "Установить роли и права доступа для пользователей"
4226
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:53
4227
msgid "<strong>Permissions</strong> "
4228
msgstr "<strong>Права доступа</strong> "
4230
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:241
4231
msgid "Grants updated."
4232
msgstr "Права обновлены"
4234
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:40
4238
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
4240
msgstr "Не установлено"
4242
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:42
4246
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:28
4250
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:84
4251
msgid "Save Changes"
4252
msgstr "Сохранить изменения"
4254
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:25
4255
msgid "Helpful message."
4256
msgstr "Полезное сообщение."
4258
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:36
4259
msgid "Roles assigned to the permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
4260
msgstr "Роли ассоциированные с правом доступа ${perm_title} (идентификатор: ${perm_id})"
4262
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:58
4266
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:19
4267
msgid "This page shows the permissions allowed and denied the role ${role_title} (id: ${role_id}). To change settings, simply select different permissions in the Allow or Deny lists. Make sure you don't select the same permission in both lists though."
4268
msgstr "На данной странице указаны разрешенные и запрещенные права доступа для роли ${role_title} (идентификатор: ${role_id}). Для изменения необходимо выбрать различные права в списках Разрешить или Запретить. Проверьте что Вы не выбрали одинаковые права в обоих списках."
4271
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:148
4272
msgid "You choose both allow and deny for permission \"${permission}\". This is not allowed."
4273
msgstr "Вы выбрали сразу и запрещение и разрешение для права доступа \"${permission}\". Необходимо выбрать что-то одно."
4276
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:163
4277
msgid "Settings changed at ${date_time}"
4278
msgstr "Установки изменены: ${date_time}"
4280
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:32
4282
"For each permission you want to grant (or deny) to a role,\n"
4283
" set the entry for that permission and role to a '+' (or '-').\n"
4284
" Permissions are shown on the left side, going down.\n"
4285
" Roles are shown accross the top.\n"
4288
"Для каждого права доступа которое вы хотите разрешить (или запретить) для роли выберите '+' (или '-') для этого права и роли. Права доступа указаны слева. Роли показаны сверху.\n"
4291
#. Default: "Acquire"
4292
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:66
4293
msgid "permission-acquire"
4294
msgstr "Запрашивать"
4297
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:68
4298
msgid "permission-allow"
4302
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:70
4303
msgid "permission-deny"
4306
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
4307
msgid "Cookie Client Id Manager Properties"
4308
msgstr "Свойства менеджера идентификации клиента через cookie"
4310
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
4311
msgid "Stores session data persistently in the ZODB"
4312
msgstr "Сохраняет данные сессии в ZODB"
4314
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
4315
msgid "Persistent Session Data Container"
4316
msgstr "Хранилище данных сессии в ZODB"
4318
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
4319
msgid "Stores session data in RAM"
4320
msgstr "Хранит данные сессии в памяти"
4322
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
4323
msgid "RAM Session Data Container"
4324
msgstr "Хранилище данных сессии в памяти"
4326
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
4327
msgid "Session Data Container Properties"
4328
msgstr "Свойства хранилища данных сессии"
4330
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
4331
msgid "Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing state to be maintained between requests"
4332
msgstr "Использует cookie для уникальной идентификации клиента, позволяя сохранять состояние между запросами"
4334
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
4335
msgid "Cookie Client Id Manager"
4336
msgstr "Менеджер идентификации клиента через cookie"
4338
#. Default: "Add and Test"
4339
#: src/zope/app/sqlscript/browser/add.pt:12
4340
msgid "add-and-test"
4341
msgstr "Добавить и тестировать"
4343
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
4344
msgid "Add a SQL Script"
4345
msgstr "Добавление SQL скрипта"
4347
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
4348
msgid "Edit an SQL script"
4349
msgstr "Редактировать SQL скрипт"
4351
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:60
4353
msgstr "Кэширование"
4355
#. Default: "Change and Test"
4356
#: src/zope/app/sqlscript/browser/edit.pt:12
4357
msgid "change-and-test"
4358
msgstr "Изменить и тестировать"
4360
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:15
4361
msgid "Argument Name"
4362
msgstr "Название аргумента"
4364
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:16
4369
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:32
4373
#: src/zope/app/sqlscript/browser/testresults.pt:29
4374
msgid "An Error occurred"
4377
#. Default: "Add SQL Scripts"
4378
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:11
4379
msgid "add-sql-scripts-permission"
4380
msgstr "Добавление SQL скрипта"
4382
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:22
4383
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
4384
msgid "A content-based script to execute dynamic SQL."
4385
msgstr "Скрипт для выполнения SQL запросов."
4387
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:22
4388
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
4392
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
4393
msgid "Connection Name"
4394
msgstr "Название соединения"
4396
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:31
4397
msgid "The Connection Name for the connection to be used."
4398
msgstr "Название соединения которое будет использоваться."
4400
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
4404
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:37
4405
msgid "A set of attributes that can be used during the SQL command rendering process to provide dynamic data."
4406
msgstr "Набор атрибутов который может быть использован в SQL команде для использования динамических данных."
4408
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:46
4409
msgid "The SQL command to be run."
4410
msgstr "Команда SQL которая будет выполнена."
4412
#: src/zope/app/tree/configure.zcml:57
4414
msgstr "Дерево Zope"
4416
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:108
4420
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
4421
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
4425
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
4426
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
4428
msgstr "Отмена для всех"
4430
#. Default: "Undo all transactions"
4431
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
4432
msgid "undo-all-transactions-permission"
4433
msgstr "Отмена транзакций любых пользователей"
4435
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
4436
msgid "With this permission a user may undo all transactions, regardless of who initiated them"
4437
msgstr "Данное право доступа позволяет пользователю отменить все транзакции, в не зависимости от того кто их инициировал."
4439
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
4440
msgid "With this permission a user may undo his/her own transactions."
4441
msgstr "Данное право доступа позволяет пользователю отменить его транзакции."
4443
#. Default: "Undo one's own transactions"
4444
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
4445
msgid "undo-own-transaction-permission"
4446
msgstr "Отмена своих транзакций"
4448
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:99
4452
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
4453
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
4454
msgid "Select one or more transactions from the list below and click the button below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object has not been modified in a later transaction by you or any other user."
4455
msgstr "Выберите одну или несколько транзакции из списка и нажмите \"Отменить\". Будьте внимательны, Вы можете отменить транзакцию только если объект не был модифицирован в более поздней транзакции, инициированной Вами или любым другим пользователем."
4457
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:8
4458
msgid "This form lets you undo all transactions initiated by any user."
4459
msgstr "Данная форма позволит Вам отменить транзакции инициированные любым пользователем."
4461
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:102
4462
msgid "View ${number} earlier transactions"
4463
msgstr "Показать ${number} более ранних транзакций"
4465
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:113
4466
msgid "View ${number} later transactions"
4467
msgstr "Показать ${number} более поздних транзакций"
4470
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:121
4474
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:16
4475
msgid "You are looking at transactions regardless of location."
4476
msgstr "Показаны транзакции вне зависимости от текущего пути."
4478
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:17
4479
msgid "View only transactions in this location"
4480
msgstr "Показать только транзакции для текущего пути"
4482
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:24
4483
msgid "You are looking only at transactions from this location."
4484
msgstr "Показаны только транзакции для текущего пути."
4486
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:25
4487
msgid "View transactions regardless of location"
4488
msgstr "Показать транзакции вне зависимости от текущего пути"
4490
#. Default: "Location"
4491
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:44
4492
msgid "heading-location"
4495
#. Default: "Request info"
4496
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:45
4497
msgid "heading-request-info"
4500
#. Default: "Principal"
4501
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:46
4502
msgid "heading-principal"
4503
msgstr "Пользователь"
4506
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:47
4507
msgid "heading-date"
4510
#. Default: "Description"
4511
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:48
4512
msgid "heading-description"
4515
#. Default: "not available"
4516
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
4517
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
4518
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76
4519
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
4520
msgid "label-not-available"
4521
msgstr "Нет информации"
4523
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:8
4524
msgid "This form lets you undo your last transactions. You are only viewing transactions initiated by you."
4525
msgstr "Данная форма позволит Вам отменить ваши транзакции. Показаны только транзакции инициированные Вами."
4527
#: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:11
4528
msgid "Process Definition: ${pd_name}"
4529
msgstr "Процесс: ${pd_name}"
4531
#: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:3
4532
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:3
4533
msgid "Process Definition"
4536
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:12
4537
msgid "Import / Export Process Definitions:"
4538
msgstr "Импорт/экспорт процессов:"
4540
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:13
4544
#. Default: "Import"
4545
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:17
4546
msgid "import-button"
4549
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:21
4550
msgid "Export: <a href=\"@@export.html\">save as file</a>"
4551
msgstr "Экспорт: <a href=\"@@export.html\">сохранить как файл</a>"
4553
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:6
4554
msgid "Import was successfull!"
4555
msgstr "Импорт прошел успешно."
4557
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:19
4558
msgid "Status: ${status}"
4559
msgstr "Статус: ${status}"
4561
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:22
4562
msgid "Outgoing Transitions:"
4563
msgstr "Исхдящие переходы:"
4565
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:37
4569
#. Default: "Delete"
4570
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:47
4571
msgid "delete-button"
4574
#. Default: "Create Workflow ProcessInstances"
4575
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:14
4576
msgid "create-workflow-processinstances-permission"
4577
msgstr "Создание экземпляров рабочих циклов"
4579
#. Default: "Use Workflow ProcessInstances"
4580
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:20
4581
msgid "use-workflow-processinstances-permission"
4582
msgstr "Использование экземпляров рабочих циклов"
4584
#. Default: "Manage Workflow ProcessDefinitions"
4585
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:8
4586
msgid "manage-workflow-processdefinitions-permission"
4587
msgstr "Управление определениями рабочих циклов"
4590
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:66
4591
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:20
4592
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:55
4596
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:8
4598
msgstr "Добавить контент"
4600
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:3
4602
msgstr "Добавить состояние"
4604
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:3
4605
msgid "Add Transition"
4606
msgstr "Добавить переход"
4608
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:101
4609
msgid "Edit a Transition"
4610
msgstr "Редактировать переход состояния"
4612
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:108
4613
msgid "Stateful Transition"
4614
msgstr "Переход состояния с состоянием"
4616
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
4617
msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
4618
msgstr "Утилита для управления взаимодействием контента и рабочего цикла"
4620
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
4621
msgid "Content Workflows Manager"
4622
msgstr "Менеджер рабочих циклов контента"
4624
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
4625
msgid "Content/Process Registry"
4626
msgstr "Реестр контента/процессов"
4628
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:144
4630
msgstr "Рабочие циклы"
4632
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:21
4633
msgid "Relevant Data Schema"
4634
msgstr "Схема данных"
4636
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:33
4637
msgid "Manage States"
4640
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:35
4641
msgid "Manage Transitions"
4644
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:42
4648
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:43
4649
msgid "Transition Items"
4652
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
4653
msgid "A stateful workflow process definition"
4654
msgstr "Определение рабочего цикла с состоянием"
4656
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
4657
msgid "Stateful Process Definition"
4660
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:72
4661
msgid "Stateful State"
4664
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:34
4665
msgid "Content Type Interface"
4666
msgstr "Интерфейс типа контента"
4668
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:35
4669
msgid "Specifies the interfaces that characterizes a particular content type. Feel free to select several at once."
4670
msgstr "Определяет интерфейсы которые характеризуют заданный тип контента. Вы можете выбрать несколько за раз."
4672
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:42
4673
msgid "Process Definition Name"
4674
msgstr "Имя процесса"
4676
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:43
4677
msgid "The name of the process that will be available for this content type. Feel free to select several at once."
4678
msgstr "Имя процесса который будет доступен для данного типа контента. Возможен множественный выбор."
4680
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:85
4681
msgid "Mapping(s) added."
4682
msgstr "Соответствия(е) добавлены."
4684
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:93
4685
msgid "Mapping(s) removed."
4686
msgstr "Соответствия(е) удалены."
4688
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:15
4689
msgid "This screen let's you specify which content types (by interface) can receive which workflows (process definitions)."
4690
msgstr "Здесь можно установить соответствие типов контента (по интерфейсу) к рабочим циклам (процессам)."
4692
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:20
4693
msgid "Available Mappings"
4694
msgstr "Доступные соответствия"
4696
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:3
4697
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:3
4698
msgid "Process Definition <-> Content Type Registry"
4699
msgstr "Реестр соответствия типов контента и процессов"
4701
#. Default: "Switch View"
4702
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:48
4703
msgid "switch-view-button"
4704
msgstr "Сменить вид"
4706
#. Default: "Remove Mappings"
4707
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:50
4708
msgid "remove-mappings-button"
4709
msgstr "Удалить соответствия"
4711
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:55
4712
msgid "Add new Mapping"
4713
msgstr "Добавление нового соответствия"
4715
#. Default: "Add Mappings"
4716
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:67
4717
msgid "add-mappings-button"
4718
msgstr "Добавить соответствия"
4720
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition.py:101
4721
msgid "Mutator Permission"
4722
msgstr "Право на изменение"
4724
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition.py:137
4725
msgid "Fields permissions mapping updated."
4726
msgstr "Обновлено соответствие прав доступа к полям."
4728
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition.py:91
4729
msgid "Accessor Permission"
4730
msgstr "Право на доступ"
4732
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:16
4733
msgid "Set Workflow-Relevant Data Schema"
4734
msgstr "Установка схемы данных относящейся к рабочему циклу"
4736
#. Default: "Set Schema"
4737
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:26
4738
msgid "set-schema-button"
4739
msgstr "Установить схему"
4741
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:33
4742
msgid "Map permissions to Schema fields"
4743
msgstr "Связать права доступа с полями схемы"
4745
#. Default: "Change"
4746
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:53
4747
msgid "change-button"
4750
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
4751
msgid "Process Definition: ${name}"
4752
msgstr "Процесс: ${name}"
4754
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:10
4758
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:3
4759
msgid "Process Definition States"
4760
msgstr "Состояния процесса"
4762
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:10
4766
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:3
4767
msgid "Process Definition Transitions"
4768
msgstr "Переходы процесса"
4770
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance.py:148
4771
msgid "Updated Workflow Data."
4772
msgstr "Данные рабочего цикла обновлены."
4774
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:16
4776
msgstr "Рабочий цикл:"
4778
#. Default: "Choose"
4779
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:22
4780
msgid "choose-button"
4783
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
4784
msgid "Workflow: ${wf_title}"
4785
msgstr "Рабочий цикл: ${wf_title}"
4787
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
4788
msgid "Current Status: ${status}"
4789
msgstr "Текущее состояние: ${status}"
4791
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:45
4792
msgid "Possible State Changes:"
4793
msgstr "Возможные изменения состояния:"
4795
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:5
4796
msgid "Workflow Options"
4797
msgstr "Настройки рабочего цикла"
4799
#. Default: "Make Transition"
4800
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:57
4801
msgid "make-transition-button"
4802
msgstr "Создать переход"
4804
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:62
4805
msgid "Workflow-relevant Data"
4806
msgstr "Данные относящиеся к рабочему циклу"
4808
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:100
4809
msgid "Name of the source state."
4810
msgstr "Название исходного состояния."
4812
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:105
4813
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:29
4814
msgid "Destination State"
4815
msgstr "Конечное состояние"
4817
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:106
4818
msgid "Name of the destination state."
4819
msgstr "Название конечного состояния."
4821
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:111
4822
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:39
4826
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:112
4828
"The condition that is evaluated to decide if the\n"
4829
" transition can be fired or not."
4830
msgstr "Условие определяющее должен происходить переход состояния или нет."
4832
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:117
4836
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:118
4838
"The script that is evaluated to decide if the\n"
4839
" transition can be fired or not."
4840
msgstr "Скрипт определяющий должен происходить переход состояния или нет."
4842
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:123
4843
msgid "The permission needed to fire the Transition."
4844
msgstr "Право доступа необходимое для исполнения перехода."
4846
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:130
4847
msgid "Trigger Mode"
4848
msgstr "Режим переключения"
4850
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:131
4851
msgid "How the Transition is triggered (Automatic/Manual)"
4852
msgstr "Режим перехода состояния (Автоматически/Вручную)"
4854
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:147
4855
msgid "Workflow-Relevant Data Schema"
4856
msgstr "Схема данных относящаяся к рабочему циклу"
4858
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:148
4859
msgid "Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a process instance, found in pd.data."
4860
msgstr "Определяет схему которая характеризует данные относящиеся к рабочему циклу экземпляра процесса, найденные в pd.data."
4862
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:99
4863
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:19
4864
msgid "Source State"
4865
msgstr "Исходное состояние"
4867
#: src/zope/app/zapi/configure.zcml:13
4871
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:11
4872
msgid "Menu for displaying actions to be performed"
4873
msgstr "Меню для показа выполняемого действия"
4875
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:11
4876
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:171
4880
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:17
4881
msgid "Menu for objects to be added according to containment constraints"
4882
msgstr "Меню для объектов добавляемых в соответствии с заданными ограничениями"
4884
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:25
4885
msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
4886
msgstr "Меню объектов для добавления к папкам управления сайтами"
4888
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:31
4889
msgid "Menu of addable configuration objects"
4890
msgstr "Меню добавляемых конфигурационных объектов"
4892
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:31
4893
msgid "Add Registration"
4894
msgstr "Добавить регистрацию"
4896
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:5
4897
msgid "Menu for displaying alternate representations of an object"
4898
msgstr "Меню для показа альтернативного представления объекта"
4900
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:5
4901
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:171
4902
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:154
4904
msgstr "Представления"
4906
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:133
4910
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:34
4911
msgid "Logged in as ${user_title}"
4912
msgstr "Зарегистрирован в системе как ${user_title}"
4914
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:56
4916
msgstr "Инструментарий"
4918
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:59
4919
msgid "user accounts"
4920
msgstr "Аккаунты пользователя"
4922
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:62
4923
msgid "User Accounts"
4924
msgstr "Аккаунты пользователя"
4926
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:65
4927
msgid "control panels"
4928
msgstr "Панели управления"
4930
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:68
4931
msgid "Control Panels"
4932
msgstr "Панели управления"
4934
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:71
4935
msgid "system security"
4936
msgstr "Безопасность системы"
4938
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:74
4939
msgid "System Security"
4940
msgstr "Безопасность системы"
4942
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:77
4944
msgstr "Добавить еще"
4946
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:80
4948
msgstr "Добавить еще"
4950
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:88
4952
msgstr "Корневая папка"
4954
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:31
4955
msgid "Add a ZPT Page"
4956
msgstr "Добавить шаблон страницы"
4958
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:47
4960
msgstr "Встроенный код"
4962
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:29
4963
msgid "This screen allows you to activate Inline Code Evaluation. This means that you can say ${code-example-1} or ${code-example-2}"
4964
msgstr "Данный экран позволяет активировать выполнение всроенного кода. Это значит что можно будет написать ${code-example-1} или ${code-example-2}"
4966
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:35
4967
msgid "Many Zope 3 developers consider inline code blocks something very bad, since it does not follow the design of Page Templates or Zope 3 in general. However, application and application server developers are not the only audience for Zope 3. Scripters are used to inline code from other technologies like PHP and it fits their brain, which is very important."
4968
msgstr "Большинство разработчиков Zope 3 рассматривают встроенные блоки кода как плохой подход т.к. это не следует общему дизайну шаблонов страниц в Zope 3. Конечно разработчики приложений и разработчики сервера приложений не единственные пользователи Zope 3. Разработчики скриптов привыкли использовать встроенный код в таких технологиях как, например, PHP."
4970
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
4971
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
4972
msgid "A simple, content-based Page Template"
4973
msgstr "Шаблон страницы"
4975
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
4976
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
4978
msgstr "Шаблон страницы"
4980
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:37
4981
msgid "The source of the page template."
4982
msgstr "Исходный текст шаблона страницы."
4984
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:41
4985
msgid "Expand macros when editing"
4986
msgstr "Подставлять макро-определения"
4988
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:42
4989
msgid "Expand macros so that they all are shown in the code."
4990
msgstr "Подставлять макро-определения показывая их в коде."
4992
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:48
4993
msgid "Evaluate Inline Code"
4994
msgstr "Выполнять встроенный код"
4996
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:49
4997
msgid "Evaluate code snippets in TAL. We usually discourage people from using this feature."
4998
msgstr "Выполнение блоков кода в TAL. Мы обычно отговариваем людей от использования этой возможности."
5000
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:59
5001
msgid "Content type of generated output"
5002
msgstr "Тип контента созданных данных"
5004
#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:109
5009
#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:110
5010
msgid "${lines} lines"
5011
msgstr "${lines} строк(и)"
5013
#: src/zope/component/zcml.py:105
5015
"Adapters can have names.\n"
5017
"This attribute allows you to specify the name for this adapter."
5018
msgstr "Адаптер может иметь имена. Данный атрибут позволяет определить имя для данного адаптера."
5020
#: src/zope/component/zcml.py:112
5021
#: src/zope/component/zcml.py:271
5023
msgstr "Доверительный"
5025
#: src/zope/component/zcml.py:113
5027
"Make the adapter a trusted adapter\n"
5029
" Trusted adapters have unfettered access to the objects they\n"
5030
" adapt. If asked to adapt security-proxied objects, then,\n"
5031
" rather than getting an unproxied adapter of security-proxied\n"
5032
" objects, you get a security-proxied adapter of unproxied\n"
5036
"Сделать адаптер доверительным адаптером. Доверительные адаптеры имеют свободный доступ к объектам которые они адаптируют. В случае запроса адаптации для защищенных объектов вместо получения незащищенного адаптера для защищенного объекта будет получен защищенный адаптер для незащищенного объекта.\n"
5039
#: src/zope/component/zcml.py:126
5040
#: src/zope/component/zcml.py:285
5042
msgstr "С местоположением"
5044
#: src/zope/component/zcml.py:127
5046
"Make the adapter a locatable adapter\n"
5048
" Located adapter should be used if a non-public permission\n"
5052
"Сделать адаптер с местоположением. Такие адаптеры должны быть использованы если используются не публичное право доступа.\n"
5055
#: src/zope/component/zcml.py:236
5056
msgid "Subscriber factory"
5057
msgstr "Фабрика подписчика"
5059
#: src/zope/component/zcml.py:237
5060
msgid "A factory used to create the subscriber instance."
5061
msgstr "Фабрика используемая для создания экземпляра подписчика."
5063
#: src/zope/component/zcml.py:242
5067
#: src/zope/component/zcml.py:243
5068
msgid "A callable object that handles events."
5069
msgstr "Вызываемый объект для обработки событий."
5071
#: src/zope/component/zcml.py:255
5072
msgid "Interfaces or classes that this subscriber depends on"
5073
msgstr "Интерфейсы или классы от которых зависит данный подписчик"
5075
#: src/zope/component/zcml.py:265
5076
msgid "This subscriber is only available, if the principal has this permission."
5077
msgstr "Данный подписчик присутствует только если пользователь имеет данное право доступа."
5079
#: src/zope/component/zcml.py:272
5081
"Make the subscriber a trusted subscriber\n"
5083
" Trusted subscribers have unfettered access to the objects they\n"
5084
" adapt. If asked to adapt security-proxied objects, then,\n"
5085
" rather than getting an unproxied subscriber of security-proxied\n"
5086
" objects, you get a security-proxied subscriber of unproxied\n"
5090
"Сделать подписчика доверительным подписчиком. Доверительные подписчики имеют свободный доступ к объектам которые они адаптируют. В случае запроса адаптации для защищенных объектов вместо получения незащищенного адаптера для защищенного объекта будет получен защищенный адаптер для незащищенного объекта.\n"
5093
#: src/zope/component/zcml.py:286
5095
"Make the subscriber a locatable subscriber\n"
5097
" Located subscribers should be used if a non-public permission\n"
5101
"Сделать адаптер с местоположением. Такие адаптеры должны быть использованы если используются не публичное право доступа.\n"
5104
#: src/zope/component/zcml.py:372
5105
msgid "Interface provided by the utility."
5106
msgstr "Интерфейс предоставляемый утилитой."
5108
#: src/zope/component/zcml.py:378
5109
msgid "Name of the registration. This is used by application code when locating a utility."
5110
msgstr "Имя регистрации. Имя используется приложениями при поиске утилиты."
5112
#: src/zope/component/zcml.py:43
5113
msgid "Component to use"
5114
msgstr "Компонент для использования"
5116
#: src/zope/component/zcml.py:44
5117
msgid "Python name of the implementation object. This must identify an object in a module using the full dotted name. If specified, the ``factory`` field must be left blank."
5118
msgstr "Путь к объекту реализации. Необходимо указать полный путь Python для идентификации объекта внутри модуля. Если определено поле ``factory`` должно быть оставлено пустым."
5120
#: src/zope/component/zcml.py:444
5121
msgid "Interface type"
5122
msgstr "Тип интерфейса"
5124
#: src/zope/component/zcml.py:53
5125
msgid "Permission required to use this component."
5126
msgstr "Право доступа необходимое для использования данного компонента"
5128
#: src/zope/component/zcml.py:59
5129
msgid "Python name of a factory which can create the implementation object. This must identify an object in a module using the full dotted name. If specified, the ``component`` field must be left blank."
5130
msgstr "Python имя фабрики которая создает реализуемый объект. Имя должно идентифицировать объект в модуле используя полный Python путь. Если определено поле ``component`` должно быть оставлено пустым."
5132
#: src/zope/component/zcml.py:73
5133
msgid "Adapter factory/factories"
5134
msgstr "Фабрика/фабрики адаптера"
5136
#: src/zope/component/zcml.py:74
5137
msgid "A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
5138
msgstr "Список фабрик (обычно только одна) для создания экземпляров данного адаптера."
5140
#: src/zope/component/zcml.py:81
5141
#: src/zope/component/zcml.py:248
5142
msgid "Interface the component provides"
5143
msgstr "Интерфейс предоставляемый компонентом"
5145
#: src/zope/component/zcml.py:82
5146
#: src/zope/component/zcml.py:249
5147
msgid "This attribute specifies the interface the adapter instance must provide."
5148
msgstr "Данный атрибут определяет интерфейс который должен предоставлять экземпляр адаптера."
5150
#: src/zope/component/zcml.py:88
5151
msgid "Specifications to be adapted"
5152
msgstr "Адаптируемые спецификации"
5154
#: src/zope/component/zcml.py:89
5155
#: src/zope/component/zcml.py:256
5156
msgid "This should be a list of interfaces or classes"
5157
msgstr "Это должен быть список интерфейсов или классов"
5159
#: src/zope/component/zcml.py:98
5160
msgid "This adapter is only available, if the principal has this permission."
5161
msgstr "Данный адаптер доступен только если пользователь имеет данное право доступа."
5163
#: src/zope/contentprovider/configure.zcml:14
5164
msgid "Content Providers"
5165
msgstr "Поставщики конента"
5167
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:10
5168
msgid "Description:"
5171
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:14
5175
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:19
5179
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:5
5183
#: src/zope/dublincore/browser/configure.zcml:10
5184
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:188
5186
msgstr "Мета-данные"
5188
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:37
5189
msgid "Content Last Modified"
5190
msgstr "Последнее изменение"
5192
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:41
5197
#: src/zope/dublincore/browser/metadataedit.py:42
5198
msgid "Changed data ${datetime}"
5199
msgstr "Дата изменена ${datetime}"
5201
#. Default: "View Dublin-Core Meta Data"
5202
#: src/zope/dublincore/configure.zcml:3
5203
msgid "zope.app.dublincore.view-permission"
5204
msgstr "Просмотр мета-данных Dublin-Core"
5206
#. Default: "Change Dublin-Core Meta Data"
5207
#: src/zope/dublincore/configure.zcml:9
5208
msgid "zope.app.dublincore.change-permission"
5209
msgstr "Изменение мета-данных Dublin-Core"
5211
#: src/zope/formlib/form.py:753
5212
msgid "There were errors"
5213
msgstr "Произошли ошибки"
5215
#: src/zope/formlib/form.py:812
5219
#: src/zope/formlib/form.py:837
5221
msgstr "Нет изменений для сохранения"
5223
#: src/zope/pagetemplate/tests/test_htmltests.py:130
5224
msgid "Translate this!"
5225
msgstr "Переведи меня!"
5227
#: src/zope/publisher/configure.zcml:22
5228
msgid "Creating HTTP Results"
5229
msgstr "Создание HTTP ответов"
5232
#: src/zope/rdb/browser/configure.zcml:32
5233
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:41
5234
msgid "test-page-title"
5237
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
5239
msgstr "Адаптер базы данных Gadfly"
5241
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
5242
msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
5243
msgstr "Адаптер для встроенной базы данных Gadfly написанной полностью на Python"
5245
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
5246
msgid "Add Gadfly Database Adapter"
5247
msgstr "Добавить адаптер базы данных Gadfly"
5249
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:15
5250
msgid "Connection URI:"
5251
msgstr "URI соединения:"
5253
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:17
5254
msgid "Template: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
5255
msgstr "Шаблон: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
5257
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:25
5261
#. Default: "Connect"
5262
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:36
5263
msgid "connect-button"
5266
#. Default: "Disconnect"
5267
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:39
5268
msgid "disconnect-button"
5269
msgstr "Разъединить"
5271
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:4
5272
msgid "Edit Relational Database Adapter"
5273
msgstr "Настройки адаптера реляционной базы данных"
5275
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:12
5276
msgid "Executed Query:"
5277
msgstr "Выполнить запрос:"
5279
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:4
5280
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:4
5281
msgid "Database Adapter - Test Connection"
5282
msgstr "Адаптер базы данных - Тест соединения"
5284
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:14
5285
msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
5286
msgstr "Здесь Вы можете ввести SQL запрос для проверки соединения."
5288
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:19
5292
#. Default: "Execute"
5293
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:28
5294
msgid "execute-button"
5297
#. Default: "Use Database Connections"
5298
#: src/zope/rdb/configure.zcml:6
5299
msgid "zope.rdb.Use"
5300
msgstr "Использование соединений с базами данных"
5302
#: src/zope/rdb/gadflyda.zcml:4
5303
msgid "Gadfly Database Adapter"
5304
msgstr "Адаптер базы данных Gadfly"
5306
#: src/zope/rdb/interfaces.py:276
5308
msgstr "Источник данных"
5310
#: src/zope/rdb/interfaces.py:277
5312
"Specify the DSN (Data Source Name) of the database. Examples include:\n"
5315
"dbi://dbname;param1=value...\n"
5316
"dbi://user:passwd/dbname\n"
5317
"dbi://user:passwd/dbname;param1=value...\n"
5318
"dbi://user:passwd@host:port/dbname\n"
5319
"dbi://user:passwd@host:port/dbname;param1=value...\n"
5321
"All values should be properly URL-encoded."
5323
"Определить имя источника данных для базы. Например:\n"
5326
"dbi://dbname;param1=value...\n"
5327
"dbi://user:passwd/dbname\n"
5328
"dbi://user:passwd/dbname;param1=value...\n"
5329
"dbi://user:passwd@host:port/dbname\n"
5330
"dbi://user:passwd@host:port/dbname;param1=value...\n"
5332
"Все значения должны быть закодированы для использования в URL."
5334
#: src/zope/rdb/interfaces.py:64
5335
msgid "Database encoding"
5336
msgstr "Кодировка базы данных"
5338
#: src/zope/rdb/interfaces.py:65
5339
msgid "Encoding of the database content"
5340
msgstr "Кодировка данных хранящихся в базе данных"
5342
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:43
5343
msgid "Required input is missing."
5344
msgstr "Отсутствуют необходимые данные"
5346
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:46
5347
msgid "Object is of wrong type."
5348
msgstr "Неверный тип объекта."
5350
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:49
5351
msgid "Value is too big"
5352
msgstr "Значение слишком велико"
5354
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:52
5355
msgid "Value is too small"
5356
msgstr "Значение слишком мало"
5358
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:55
5359
msgid "Value is too long"
5360
msgstr "Значение слишком длинное"
5362
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:58
5363
msgid "Value is too short"
5364
msgstr "Значение слишком короткое"
5366
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:61
5367
msgid "Invalid value"
5368
msgstr "Ошибочное значение"
5370
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:64
5371
msgid "Constraint not satisfied"
5372
msgstr "Ограничение не соблюдено"
5374
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:67
5375
msgid "Not a container"
5376
msgstr "Не является контейнером"
5378
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:70
5379
msgid "Not an iterator"
5380
msgstr "Не является итератором"
5382
#: src/zope/schema/interfaces.py:102
5383
msgid "A short summary or label"
5384
msgstr "Краткое описание"
5386
#: src/zope/schema/interfaces.py:109
5387
msgid "A description of the field"
5388
msgstr "Описание поля"
5390
#: src/zope/schema/interfaces.py:115
5394
#: src/zope/schema/interfaces.py:117
5395
msgid "Tells whether a field requires its value to exist."
5396
msgstr "Описывает если значение поля необходимо."
5398
#: src/zope/schema/interfaces.py:121
5400
msgstr "Только для чтения"
5402
#: src/zope/schema/interfaces.py:122
5403
msgid "If true, the field's value cannot be changed."
5404
msgstr "Если установлено, то значение поля не может быть изменено."
5406
#: src/zope/schema/interfaces.py:127
5407
#: src/zope/schema/interfaces.py:267
5408
#: src/zope/schema/interfaces.py:319
5409
msgid "Default Value"
5410
msgstr "Значение по умолчанию"
5412
#: src/zope/schema/interfaces.py:128
5413
#: src/zope/schema/interfaces.py:268
5414
#: src/zope/schema/interfaces.py:320
5416
"The field default value may be None or a legal\n"
5419
"Значение по умолчанию может быть None\n"
5420
" или допустимое для поля значение"
5422
#: src/zope/schema/interfaces.py:133
5423
msgid "Missing Value"
5424
msgstr "Отсутствует значение"
5426
#: src/zope/schema/interfaces.py:134
5428
"If input for this Field is missing, and that's ok,\n"
5429
" then this is the value to use"
5431
"Если ввод для данного поля отсутствует и это нормально\n"
5432
" тогда данное значение будет использоваться"
5434
#: src/zope/schema/interfaces.py:139
5436
msgstr "Порядок полей"
5438
#: src/zope/schema/interfaces.py:140
5441
" The order attribute can be used to determine the order in\n"
5442
" which fields in a schema were defined. If one field is created\n"
5443
" after another (in the same thread), its order will be\n"
5446
" (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
5450
" Атрибут для указания порядка может быть использован для\n"
5451
" определения порядка в котором определены поля схемы.\n"
5452
" Если одно поле создано после другого (в одной ветке), его\n"
5453
" порядок будет больше.\n"
5455
" (Поля в раздельных ветках могут имет одинаковый порядок.)\n"
5458
#: src/zope/schema/interfaces.py:221
5459
#: src/zope/schema/interfaces.py:307
5460
msgid "Start of the range"
5461
msgstr "Начало диапазона"
5463
#: src/zope/schema/interfaces.py:227
5464
#: src/zope/schema/interfaces.py:313
5465
msgid "End of the range (excluding the value itself)"
5466
msgstr "Конец диапазона (включая данное значение)"
5468
#: src/zope/schema/interfaces.py:237
5469
msgid "Minimum length"
5470
msgstr "Минимальная длина"
5472
#: src/zope/schema/interfaces.py:238
5475
" Value after whitespace processing cannot have less than\n"
5476
" `min_length` characters (if a string type) or elements (if\n"
5477
" another sequence type). If `min_length` is ``None``, there is\n"
5482
" Значение после удаления пустых символов не может быть меньше\n"
5483
" min_length символов (для строкового типа) или элементов (для\n"
5484
" последовательностей). Если min_length равен None, ограничение\n"
5485
" для минимального значения отсутствует.\n"
5488
#: src/zope/schema/interfaces.py:249
5489
msgid "Maximum length"
5490
msgstr "Максимальная длина"
5492
#: src/zope/schema/interfaces.py:250
5495
" Value after whitespace processing cannot have greater\n"
5496
" or equal than `max_length` characters (if a string type) or\n"
5497
" elements (if another sequence type). If `max_length` is\n"
5498
" ``None``, there is no maximum."
5501
" Значение после удаления пустых символов не может быть больше\n"
5502
" или равно чем max_length символов (для строкового типа) или \n"
5503
" элементов (для последовательностей). Если max_length равен\n"
5504
" None, ограничение для максимального значения отсутствует."
5506
#: src/zope/schema/interfaces.py:389
5508
msgstr "Тип значения"
5510
#: src/zope/schema/interfaces.py:39
5511
msgid "Wrong contained type"
5512
msgstr "Неверный тип содержимого"
5514
#: src/zope/schema/interfaces.py:390
5515
msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
5516
msgstr "Значение поля должно соответствовать типу, заданному для поля."
5518
#: src/zope/schema/interfaces.py:394
5519
msgid "Unique Members"
5520
msgstr "Уникальные элементы"
5522
#: src/zope/schema/interfaces.py:395
5523
msgid "Specifies whether the members of the collection must be unique."
5524
msgstr "Определяет должны ли элементы коллекции быть уникальными."
5526
#: src/zope/schema/interfaces.py:42
5527
msgid "One or more entries of sequence are not unique."
5528
msgstr "Один или несколько элементов последовательности не уникальны."
5530
#: src/zope/schema/interfaces.py:440
5531
msgid "The Interface that defines the Fields comprising the Object."
5532
msgstr "Интерфейс определяющий поля составляющие объект."
5534
#: src/zope/schema/interfaces.py:45
5535
msgid "Schema not fully implemented"
5536
msgstr "Схема не полностью реализована"
5538
#: src/zope/schema/interfaces.py:469
5540
"Field keys must conform to the given type, expressed\n"
5544
"Идентификаторы поля должны соответствовать типу, заданному\n"
5548
#: src/zope/schema/interfaces.py:474
5550
"Field values must conform to the given type, expressed\n"
5554
"Значения поля должны соответствовать типу, заданному\n"
5558
#: src/zope/schema/interfaces.py:48
5559
msgid "Schema not provided"
5560
msgstr "Схема не предоставлена"
5562
#: src/zope/schema/interfaces.py:51
5563
msgid "The specified URI is not valid."
5564
msgstr "Указанный URI не верен."
5566
#: src/zope/schema/interfaces.py:54
5567
msgid "The specified id is not valid."
5568
msgstr "Указанный идентификатор не верен."
5570
#: src/zope/schema/interfaces.py:57
5571
msgid "The specified dotted name is not valid."
5572
msgstr "Указанный путь к модулю не верен."
5574
#: src/zope/schema/interfaces.py:60
5575
msgid "The field is not bound."
5576
msgstr "Поле не связано."
5578
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:39
5582
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:40
5583
msgid "Foo description"
5584
msgstr "Описание foo"
5586
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:45
5590
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:46
5591
msgid "Bar description"
5592
msgstr "Описание bar"
5594
#: src/zope/security/interfaces.py:259
5595
msgid "The unique identification of the principal."
5596
msgstr "Уникальный идентификатор пользователя."
5598
#: src/zope/security/interfaces.py:265
5599
msgid "The title of the principal. This is usually used in the UI."
5600
msgstr "Обозначение пользователя. Обычно используется в пользовательском интерфейсе."
5602
#: src/zope/security/interfaces.py:271
5603
msgid "A detailed description of the principal."
5604
msgstr "Детальное описание пользователя"
5606
#: src/zope/security/interfaces.py:309
5607
msgid "Id as which this permission will be known and used."
5608
msgstr "Идентификатор под которым данное право доступа будет известно и будет использоваться."
5610
#: src/zope/securitypolicy/configure.zcml:104
5611
msgid "Default Security Policy"
5612
msgstr "Политика безопасности по умолчанию"
5614
#: src/zope/securitypolicy/role.py:29
5615
msgid "<role not activated>"
5616
msgstr "<роль не установлена>"
5618
#. Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
5619
#: src/zope/sendmail/configure.zcml:7
5620
msgid "send-mail-permission"
5621
msgstr "Возможность посылать почту с произвольными адресами в полях \"From\" и \"To\""
5623
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:106
5625
msgstr "Путь к очереди"
5627
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:107
5628
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:116
5629
msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
5630
msgstr "Путь к директорию используемому для почтовой очереди."
5632
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:115
5634
msgstr "Путь к очереди"
5636
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:119
5637
msgid "Polling Interval"
5638
msgstr "Интервал проверки"
5640
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:120
5641
msgid "How often the queue is checked for new messages (in milliseconds)"
5642
msgstr "Как часто очередь проверяется на новые сообщения (в миллисекундах)"
5644
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:152
5648
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:153
5649
msgid "Name of server to be used as SMTP server."
5650
msgstr "Имя SMTP сервера."
5652
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:156
5656
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:157
5657
msgid "Port of SMTP service"
5658
msgstr "Порт SMTP сервиса"
5660
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:161
5661
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:32
5663
msgstr "Имя пользователя"
5665
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:162
5666
msgid "Username used for optional SMTP authentication."
5667
msgstr "Имя пользователя используемого для необязательной SMTP аутентификации."
5669
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:166
5670
msgid "Password used for optional SMTP authentication."
5671
msgstr "Пароль используемый для необязательной SMTP аутентификации."
5673
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:169
5677
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:170
5678
msgid "Never use TLS for sending email."
5679
msgstr "Никогда не использовать TLS при посылке почты."
5681
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:173
5683
msgstr "Всегда использовать TLS"
5685
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:174
5686
msgid "Use TLS always for sending email."
5687
msgstr "Всегда использовать TLS при посылке почты."
5689
#: src/zope/session/configure.zcml:102
5693
#: src/zope/session/configure.zcml:97
5697
#: src/zope/session/http.py:57
5699
msgstr "Название cookie"
5701
#: src/zope/session/http.py:58
5702
msgid "Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
5703
msgstr "Название cookie используемой для сохранения состояния. Должно быть уникально для доменного имени сайта и содержать только символы ASCII, цифры и символ '_'"
5705
#: src/zope/session/http.py:70
5706
msgid "Cookie Lifetime"
5707
msgstr "Время жизни cookie"
5709
#: src/zope/session/http.py:71
5710
msgid "Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank expire the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire. "
5711
msgstr "Количество секунд прежде чем браузер удалит cookie. При пустом значении cookie будет удалена при выходе из браузера. При значении 0 cookie будет сохранена. "
5713
#: src/zope/session/http.py:83
5714
msgid "Third party cookie"
5715
msgstr "Кука третьей стороны"
5717
#: src/zope/session/http.py:84
5718
msgid "Is a third party issuing the identification cookie? Servers like Apache or Nginx have capabilities to issue identification cookies too. If Third party cookies are beeing used, Zope will never send a cookie back, just check for them."
5719
msgstr "Должна третья сторона выдавать куки идентификации? Такие сервера как Apache или Nginx также имеют возможность выдавать куки идентификации. Если будут использоваться куки третьей стороны Zope будет только проверять куки и никогда не будет их посылать."
5721
#: src/zope/session/interfaces.py:129
5722
msgid "Last Access Time"
5723
msgstr "Время последнего доступа"
5725
#: src/zope/session/interfaces.py:130
5726
msgid "Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its ISessionDataContainer"
5727
msgstr "Приблизительное время с начала эпохи показывающее когда был последний запрос ISessionData из ISessionDataContainer"
5729
#: src/zope/session/interfaces.py:65
5733
#: src/zope/session/interfaces.py:66
5734
msgid "Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of '0' means no expiration."
5735
msgstr "Количество секунд прежде чем даные становятся устаревшими и могут быть удалены. Значение 0 значит что данные никогда не считаются устаревшими."
5737
#: src/zope/session/interfaces.py:74
5738
msgid "Timeout resolution (in seconds)"
5739
msgstr "Точность задержки (в секундах)"
5741
#: src/zope/session/interfaces.py:75
5742
msgid "Defines what the 'resolution' of item timeout is. Setting this higher allows the transience machinery to do fewer 'writes' at the expense of causing items to time out later than the 'Data object timeout value' by a factor of (at most) this many seconds."
5743
msgstr "Определяет точность задержки для объекта, т.е. интервал между проверками задержки для объекта в секундах. Установка большего значения позволяет механизму обработки задержек делать меньше операций записи ценой возможного увеличения заданной для объекта задержки."
5746
#: src/zope/size/__init__.py:46
5747
msgid "not-available"
5750
#: src/zope/size/__init__.py:51
5754
#: src/zope/size/__init__.py:53
5759
#: src/zope/size/__init__.py:55
5764
#: src/zope/size/__init__.py:56
5768
#: src/zope/traversing/browser/absoluteurl.py:28
5769
msgid "There isn't enough context to get URL information. This is probably due to a bug in setting up location information."
5770
msgstr "Недостаточно контекста для получения информации по URL. Возможно ошибка в установке информации пути."
5772
#: src/zope/viewlet/configure.zcml:13
5773
msgid "Viewlet-related ZCML Directives"
5774
msgstr "Директивы ZCML для мини-представлений"
5776
#: src/zope/viewlet/configure.zcml:6
5777
msgid "Viewlets and Viewlet Managers"
5778
msgstr "Мини-представления и менеджеры мини-представлений"
5780
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:41
5781
msgid "The view the content provider is registered for."
5782
msgstr "Представление для которого зарегистрирован поставщик контента."
5784
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:42
5785
msgid "The view can either be an interface or a class. By default the provider is registered for all views, the most common case."
5786
msgstr "Представление может быть интерфейсом или классом. По умолчанию поставщик зарегистрирован для всех представлений."
5788
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:49
5789
msgid "The name of the content provider."
5790
msgstr "Имя поставщика контента."
5792
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:50
5793
msgid "The name of the content provider is used in the TALES ``provider`` namespace to look up the content provider."
5794
msgstr "Имя поставщика контента используется в пространстве имен TALES ``provider`` для запроса поставщика."
5796
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:61
5797
msgid "Content-generating template."
5798
msgstr "Шаблон для генерации контента."
5800
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:62
5801
msgid "Refers to a file containing a page template (should end in extension ``.pt`` or ``.html``)."
5802
msgstr "Ссылается на файл содержащий шаблон страницы (должно быть расширение ``.pt``, или ``.html``)."
5804
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:77
5805
msgid "The interface this viewlet manager provides."
5806
msgstr "Интерфейс предоставляемый данным менеджером мини-представлений."
5808
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:78
5809
msgid "A viewlet manager can provide an interface, which is used to lookup its contained viewlets."
5810
msgstr "Менеджер мини-представлений может предоставлять интерфейс который используется для поиска содержащихся в менеджере мини-представлений."
5812
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:99
5814
msgstr "представление"