~menesis/ubuntu/natty/zope.app.locales/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/zope/app/locales/ru/LC_MESSAGES/zope.po

  • Committer: Gediminas Paulauskas
  • Author(s): Ignas Mikalajunas
  • Date: 2009-03-24 14:50:43 UTC
  • Revision ID: menesis@pov.lt-20090324145043-tdaawwsui0h9fidz
Tags: upstream-3.4.5
Import upstream version 3.4.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of zope.po to Russian
 
2
# #############################################################################
 
3
#
 
4
# Copyright (c) 2003 Zope Corporation and Contributors.
 
5
# All Rights Reserved.
 
6
#
 
7
# This software is subject to the provisions of the Zope Public License,
 
8
# Version 2.1 (ZPL).  A copy of the ZPL should accompany this distribution.
 
9
# THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED
 
10
# WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
 
11
# WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS
 
12
# FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 
13
#
 
14
# #############################################################################
 
15
#
 
16
# Translators:
 
17
#
 
18
#   - Dmitry Vasiliev <dima@hlabs.spb.ru>, 2004-2008.
 
19
#   - Dan Korostelev <nadako@gmail.com>, 2008.
 
20
#
 
21
msgid ""
 
22
msgstr ""
 
23
"Project-Id-Version: Development/Revision: 29457\n"
 
24
"POT-Creation-Date: Mon May 22 13:53:11 2006\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:04-0000\n"
 
26
"Last-Translator: Dmitry Vasiliev <dima@hlabs.spb.ru>\n"
 
27
"Language-Team: Zope 3 Developers <zope3-dev@zope.org>\n"
 
28
"MIME-Version: 1.0\n"
 
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
31
"Generated-By: zope/app/translation_files/extract.py\n"
 
32
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
33
 
 
34
#: securitypolicy.zcml:11
 
35
msgid "Everybody"
 
36
msgstr "Любой пользователь"
 
37
 
 
38
#: securitypolicy.zcml:11
 
39
msgid "All users have this role implicitly"
 
40
msgstr "Все пользователи неявно имеют эту роль"
 
41
 
 
42
#: securitypolicy.zcml:13
 
43
msgid "Site Manager"
 
44
msgstr "Менеджер сайта"
 
45
 
 
46
#: securitypolicy.zcml:14
 
47
msgid "Site Member"
 
48
msgstr "Участник сайта"
 
49
 
 
50
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:49
 
51
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:63
 
52
msgid "Book"
 
53
msgstr "Книга"
 
54
 
 
55
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:52
 
56
msgid ""
 
57
"\n"
 
58
"    This is a developer's book compiled from all existing documentation\n"
 
59
"    files. It is not meant to be a complete or cohesive work, but each chapter\n"
 
60
"    in itself is a little story. Think about it like a collection of fairy\n"
 
61
"    tales.\n"
 
62
"    "
 
63
msgstr ""
 
64
"\n"
 
65
"    Книга разработчика собранная из файлов документации.\n"
 
66
"    Эта книга не претендует быть полной или цельной, скорее каждая глава - это     своя небольшая история.\n"
 
67
"    "
 
68
 
 
69
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:104
 
70
msgid "Security"
 
71
msgstr "Безопасность"
 
72
 
 
73
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:109
 
74
msgid "Untrusted Interpreters"
 
75
msgstr "Недоверенные интерпретаторы"
 
76
 
 
77
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:115
 
78
msgid "Untrusted Python Interpreter"
 
79
msgstr "Недоверенный интерпретатор Python"
 
80
 
 
81
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:121
 
82
msgid "Restricted Python Code"
 
83
msgstr "Ограниченный код Python"
 
84
 
 
85
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:127
 
86
msgid "Safe Builtins"
 
87
msgstr "Безопасные встроенные объекты"
 
88
 
 
89
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:135
 
90
msgid "Global Principals"
 
91
msgstr "Глобальные пользователи"
 
92
 
 
93
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:144
 
94
msgid "Testing"
 
95
msgstr "Тестирование"
 
96
 
 
97
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:149
 
98
msgid "The Test Browser"
 
99
msgstr "Тестовый браузер"
 
100
 
 
101
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:155
 
102
msgid "Using testbrowser On the Internet"
 
103
msgstr "Использование тестового браузера в интернете"
 
104
 
 
105
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:163
 
106
msgid "Functional DocTest"
 
107
msgstr "Функциональный тест-документация"
 
108
 
 
109
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:169
 
110
msgid "FDocTest (How to)"
 
111
msgstr "Функциональные тесты-документация (как сделать)"
 
112
 
 
113
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:17
 
114
msgid "Adapter Registry"
 
115
msgstr "Реестр адаптеров"
 
116
 
 
117
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:177
 
118
msgid "Form Parser"
 
119
msgstr "Обработчик форм"
 
120
 
 
121
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:186
 
122
msgid "I18n and L10n"
 
123
msgstr "Интернационализация и локализация"
 
124
 
 
125
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:191
 
126
msgid "Messages"
 
127
msgstr "Сообщения"
 
128
 
 
129
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:201
 
130
msgid "Cached Properties"
 
131
msgstr "Кешируемые свойства"
 
132
 
 
133
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:210
 
134
msgid "Deprecation API"
 
135
msgstr "API устаревания"
 
136
 
 
137
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:219
 
138
msgid "Persistent Framework"
 
139
msgstr "Каркас сохраняемости"
 
140
 
 
141
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:228
 
142
msgid "Transactions"
 
143
msgstr "Транзакции"
 
144
 
 
145
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
 
146
msgid "Adapters (light version)"
 
147
msgstr "Адаптеры (упрощенная версия)"
 
148
 
 
149
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:233
 
150
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:277
 
151
msgid "Savepoints"
 
152
msgstr "Точки сохранения"
 
153
 
 
154
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:243
 
155
msgid "Zope Object Database (ZODB)"
 
156
msgstr "Объектная база данных Zope (ZODB)"
 
157
 
 
158
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:247
 
159
msgid "Multiple Databases"
 
160
msgstr "Составные базы данных"
 
161
 
 
162
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:253
 
163
msgid "Cross-Database References"
 
164
msgstr "Ссылки между базами данных"
 
165
 
 
166
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:259
 
167
msgid "Collaboration Diagrams"
 
168
msgstr "Диаграммы сотрудничества"
 
169
 
 
170
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:265
 
171
msgid "Connection Management"
 
172
msgstr "Управление соединениями"
 
173
 
 
174
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:271
 
175
msgid "Persistent Classes"
 
176
msgstr "Сохраняемые классы"
 
177
 
 
178
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:283
 
179
msgid "Sub-Transactions"
 
180
msgstr "Вложенные транзакции"
 
181
 
 
182
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:289
 
183
msgid "Synchronizers"
 
184
msgstr "Синхронизаторы"
 
185
 
 
186
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
 
187
msgid "Food For Thought"
 
188
msgstr "Пища для размышлений"
 
189
 
 
190
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:299
 
191
msgid "BTree Developer Information"
 
192
msgstr "Информация для BTree разработчика"
 
193
 
 
194
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:37
 
195
msgid "Schemas"
 
196
msgstr "Схемы"
 
197
 
 
198
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:43
 
199
msgid "Schema Fields"
 
200
msgstr "Поле для схемы"
 
201
 
 
202
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:52
 
203
msgid "Component Architecture"
 
204
msgstr "Компонентная архитектура"
 
205
 
 
206
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:58
 
207
msgid "Global Component Architecture"
 
208
msgstr "Глобальная компонентная архитектура"
 
209
 
 
210
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:6
 
211
msgid "Interfaces and Schemas"
 
212
msgstr "Интерфейсы и схемы"
 
213
 
 
214
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:64
 
215
msgid "Global CA (Socket Example)"
 
216
msgstr "Глобальная КА (пример с розетками)"
 
217
 
 
218
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:70
 
219
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:289
 
220
msgid "Factories"
 
221
msgstr "Фабрики"
 
222
 
 
223
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:79
 
224
msgid "Local Component Architecture"
 
225
msgstr "Локальная компонентная архитектура"
 
226
 
 
227
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:85
 
228
msgid "Local Sites & Site Managers"
 
229
msgstr "Локальные сайты и менеджеры сайтов"
 
230
 
 
231
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:95
 
232
msgid "Events"
 
233
msgstr "События"
 
234
 
 
235
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:15
 
236
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:15
 
237
msgid "Modules are usually depending on each other by using links that create references across all modules. Each module has a \"theme\" that it follows, which was designed to aid the developer directly to the desired information. Below you see a short description of every module."
 
238
msgstr "Модули документации обычно взаимосвязанны друг с другом через ссылки между модулями. Каждый модуль описывает одну из \"тем\" позволяющих упростить поиск необходимой документации. Ниже дано краткое описание каждого модуля документации."
 
239
 
 
240
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
 
241
#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
 
242
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:5
 
243
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_index.pt:3
 
244
msgid "Zope 3 API Documentation"
 
245
msgstr "Документация по Zope 3 API"
 
246
 
 
247
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:7
 
248
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:7
 
249
msgid "Welcome to the Zope 3 API documentation tool. The documentation provided here is separated in several discrete documentation modules. You can see the list of available modules in the top-left box on your screen. When you click on a module, the module's menu will appear below. In the menu you have then navigational means to access the documentation content of the module."
 
250
msgstr "Добро пожаловать на страницу документации по Zope 3 API. Документация расположенная здесь разбита на несколько отдельных модулей. Список доступных модулей показан в верхнем-левом окне экрана. При выборе конкретного модуля в окне ниже появится меню выбранного модуля. Меню позволяет получить доступ к документации содержащейся в модуле."
 
251
 
 
252
#: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
 
253
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
 
254
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
 
255
msgid "Zope 3 apidoc"
 
256
msgstr "Документация по Zope 3 API"
 
257
 
 
258
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
 
259
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu.pt:6
 
260
msgid "Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module will appear."
 
261
msgstr "Меню конкретного модуля документации будет показано после выбора модуля из списка выше."
 
262
 
 
263
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:28
 
264
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:31
 
265
msgid "Menu"
 
266
msgstr "Меню"
 
267
 
 
268
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:7
 
269
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_modules.pt:7
 
270
msgid "Zope 3 API Docs"
 
271
msgstr "Документация по Zope 3 API"
 
272
 
 
273
#: src/zope/app/apidoc/browser/notfound.pt:4
 
274
msgid "Page Not Found"
 
275
msgstr "Страница не найдена"
 
276
 
 
277
#: src/zope/app/apidoc/browser/notfound.pt:8
 
278
msgid "While broken links occur occassionally, they are considered bugs. Please report any broken link to <a href=\"mailto:zope-dev@zope.org\">zope-dev@zope.org</a>."
 
279
msgstr "Хотя неработающие ссылки иногда появляются они рассматриваются как ошибки. Пожалуйста сообщите об этой неработающей ссылке по адресу <a href=\"mailto:zope-dev@zope.org\">zope-dev@zope.org</a>."
 
280
 
 
281
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:4
 
282
msgid "Preferences"
 
283
msgstr "Настройки"
 
284
 
 
285
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:51
 
286
#: src/zope/app/boston/browser/widget_macros.pt:11
 
287
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:16
 
288
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:26
 
289
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:36
 
290
#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:3
 
291
#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:12
 
292
#: src/zope/app/form/browser/objectwidget.pt:2
 
293
#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:146
 
294
#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:166
 
295
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:3
 
296
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:10
 
297
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:14
 
298
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:23
 
299
#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:24
 
300
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:22
 
301
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:24
 
302
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:22
 
303
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:32
 
304
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:11
 
305
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:25
 
306
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:41
 
307
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:11
 
308
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:36
 
309
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:37
 
310
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
 
311
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:18
 
312
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
 
313
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
 
314
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:55
 
315
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:64
 
316
#: src/zope/formlib/pageform.pt:60
 
317
#: src/zope/formlib/pageform.pt:72
 
318
#: src/zope/formlib/pageform.pt:108
 
319
#: src/zope/formlib/pageform.pt:114
 
320
#: src/zope/formlib/pageform.pt:120
 
321
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:46
 
322
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:57
 
323
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:96
 
324
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:102
 
325
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:108
 
326
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
 
327
msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
 
328
 
 
329
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:102
 
330
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:148
 
331
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:141
 
332
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:182
 
333
msgid "Permissions:"
 
334
msgstr "Права:"
 
335
 
 
336
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:104
 
337
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:150
 
338
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:143
 
339
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:184
 
340
msgid "(read)"
 
341
msgstr "(чтение)"
 
342
 
 
343
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:106
 
344
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:152
 
345
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:145
 
346
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:186
 
347
msgid "(write)"
 
348
msgstr "(запись)"
 
349
 
 
350
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:113
 
351
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:152
 
352
msgid "There are no attributes in this class."
 
353
msgstr "Данный класс не содержит атрибутов."
 
354
 
 
355
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:119
 
356
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
 
357
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
 
358
msgid "Methods"
 
359
msgstr "Методы"
 
360
 
 
361
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:159
 
362
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:193
 
363
msgid "There are no methods in this class."
 
364
msgstr "Данный класс не содержит методов."
 
365
 
 
366
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:164
 
367
msgid "Known Subclasses"
 
368
msgstr "Известные подклассы"
 
369
 
 
370
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:177
 
371
msgid "(C-based class)"
 
372
msgstr "(Внешний класс)"
 
373
 
 
374
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:183
 
375
msgid "There are no known subclasses."
 
376
msgstr "Не найдено известных подклассов."
 
377
 
 
378
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:20
 
379
msgid "Base classes"
 
380
msgstr "Базовые классы"
 
381
 
 
382
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:37
 
383
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:96
 
384
msgid "There are no base classes."
 
385
msgstr "Данный класс не имеет базовых классов."
 
386
 
 
387
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:42
 
388
msgid "Implemented Interfaces"
 
389
msgstr "Реализованные интерфейсы"
 
390
 
 
391
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:60
 
392
msgid "There are no implemented interfaces."
 
393
msgstr "Данный класс не реализует ни одного из известных интерфейсов."
 
394
 
 
395
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:66
 
396
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:101
 
397
msgid "Attributes/Properties"
 
398
msgstr "Атрибуты"
 
399
 
 
400
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:79
 
401
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:43
 
402
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:47
 
403
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:114
 
404
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:228
 
405
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:266
 
406
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:308
 
407
msgid "type:"
 
408
msgstr "тип:"
 
409
 
 
410
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:86
 
411
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:54
 
412
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:121
 
413
msgid "Value:"
 
414
msgstr "Значение:"
 
415
 
 
416
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:90
 
417
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:135
 
418
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:133
 
419
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:173
 
420
msgid "Interface:"
 
421
msgstr "Интерфейс:"
 
422
 
 
423
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:12
 
424
msgid "Signature"
 
425
msgstr "Сигнатура"
 
426
 
 
427
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:21
 
428
msgid "Documentation String"
 
429
msgstr "Строка документации"
 
430
 
 
431
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:6
 
432
msgid "Function"
 
433
msgstr "Функция"
 
434
 
 
435
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:18
 
436
msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} )"
 
437
msgstr "Объект: ${class-name} ( ${object-name} )"
 
438
 
 
439
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:200
 
440
msgid "Mapping Items"
 
441
msgstr "Элементы отображения"
 
442
 
 
443
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:206
 
444
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:248
 
445
msgid "There are no items."
 
446
msgstr "Нет элементов"
 
447
 
 
448
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
 
449
msgid "&lt;no name&gt;"
 
450
msgstr "&lt;без имени&gt;"
 
451
 
 
452
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:242
 
453
msgid "Sequence Items"
 
454
msgstr "Элементы последовательности"
 
455
 
 
456
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:280
 
457
msgid "Annotations"
 
458
msgstr "Аннотации"
 
459
 
 
460
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:286
 
461
msgid "There were no annotations or they were not inspectable."
 
462
msgstr "Нет аннотаций или нет возможности их получить."
 
463
 
 
464
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:30
 
465
msgid "Parent: ${parent}"
 
466
msgstr "Родитель: ${parent}"
 
467
 
 
468
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:36
 
469
msgid "&lt;No Name&gt;"
 
470
msgstr "&lt;без имени&gt;"
 
471
 
 
472
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:42
 
473
msgid "Directly Provided Interfaces"
 
474
msgstr "Интерфейсы предоставляемые только данным объектом"
 
475
 
 
476
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:56
 
477
msgid "No interfaces are directly provided."
 
478
msgstr "Нет интерфейсов предоставляемых только данным объектом."
 
479
 
 
480
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:62
 
481
msgid "Provided Interfaces"
 
482
msgstr "Предоставляемые интерфейсы"
 
483
 
 
484
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:78
 
485
msgid "Bases"
 
486
msgstr "Базовые классы"
 
487
 
 
488
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:49
 
489
msgid "Introspector"
 
490
msgstr "Информация"
 
491
 
 
492
#. Default: "Find"
 
493
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
 
494
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:17
 
495
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:18
 
496
#: src/zope/app/container/browser/find.pt:8
 
497
msgid "find-button"
 
498
msgstr "Искать"
 
499
 
 
500
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:19
 
501
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:29
 
502
msgid "Browse Zope Source"
 
503
msgstr "Просмотр исходного кода Zope 3"
 
504
 
 
505
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:8
 
506
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:8
 
507
msgid "Class Finder:"
 
508
msgstr "Поиск классов:"
 
509
 
 
510
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:9
 
511
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:9
 
512
msgid "(Enter partial Python path)"
 
513
msgstr "(Введите путь Python)"
 
514
 
 
515
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:12
 
516
msgid "Package"
 
517
msgstr "Пакет"
 
518
 
 
519
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:15
 
520
msgid "Module"
 
521
msgstr "Модуль"
 
522
 
 
523
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:22
 
524
msgid "Zope 3 Code Browser"
 
525
msgstr "Просмотр кода Zope 3"
 
526
 
 
527
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:34
 
528
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:30
 
529
msgid "Search results:"
 
530
msgstr "Результаты поиска:"
 
531
 
 
532
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/textfile_index.pt:11
 
533
msgid "Text File"
 
534
msgstr "Текстовый файл"
 
535
 
 
536
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/utilities.py:45
 
537
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:293
 
538
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:162
 
539
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:165
 
540
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:62
 
541
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:95
 
542
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:74
 
543
msgid "[top]"
 
544
msgstr "[основная]"
 
545
 
 
546
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/zcmlfile_index.pt:56
 
547
msgid "ZCML File"
 
548
msgstr "ZCML файл"
 
549
 
 
550
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:38
 
551
msgid "Code Browser"
 
552
msgstr "Просмотр кода"
 
553
 
 
554
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:41
 
555
msgid ""
 
556
"\n"
 
557
"    This module allows you to get an overview of the modules and classes\n"
 
558
"    defined in the Zope 3 framework and its supporting packages. There are\n"
 
559
"    two methods to navigate through the modules to find the classes you are\n"
 
560
"    interested in.\n"
 
561
"\n"
 
562
"    The first method is to type in some part of the Python path of the class\n"
 
563
"    and the module will look in the class registry for matches. The menu will\n"
 
564
"    then return with a list of these matches.\n"
 
565
"\n"
 
566
"    The second method is to click on the \"Browse Zope Source\" link. In the\n"
 
567
"    main window, you will see a directory listing with the root Zope 3\n"
 
568
"    modules. You can click on the module names to discover their content. If a\n"
 
569
"    class is found, it is represented as a bold entry in the list.\n"
 
570
"\n"
 
571
"    The documentation contents of a class provides you with an incredible\n"
 
572
"    amount of information. Not only does it tell you about its base classes,\n"
 
573
"    implemented interfaces, attributes and methods, but it also lists the\n"
 
574
"    interface that requires a method or attribute to be implemented and the\n"
 
575
"    permissions required to access it.\n"
 
576
"    "
 
577
msgstr ""
 
578
"\n"
 
579
"    Данный модуль позволяет получить информацию о модулях и классах определенных в Zope 3 и вспомогательных пакетах. Данный модуль поддерживает два способа навигации для поиска интересующих классов.\n"
 
580
"\n"
 
581
"    Первый способ - набрать часть пути Python до интересующего класса и модуль будет искать совпадения в реестре классов. Затем список найденных объектов будет показан в меню.\n"
 
582
"\n"
 
583
"    Второй способ - нажать на ссылку \"Просмотр исходного кода Zope 3\" и в основном окне будут показаны модули верхнего уровня Zope 3. Далее можно выбирать модули для просмотра их содержимого, если будут найдены классы они будут выделены жирным шрифтом.\n"
 
584
"\n"
 
585
"    Документация по классам предоставляет огромное количество информации. Не только базовые классы, реализованные интерфейсы, атрибуты и методы, но также и интерфейс требующий реализации того или иного метода или атрибута и права необходимые для доступа к методам и атрибутам.\n"
 
586
"    "
 
587
 
 
588
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:79
 
589
msgid "Zope 3 root."
 
590
msgstr "Корневой каталог Zope 3"
 
591
 
 
592
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:187
 
593
msgid "Configuration Filename"
 
594
msgstr "Имя файла конфигурации"
 
595
 
 
596
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:188
 
597
msgid "Path to the configuration file"
 
598
msgstr "Путь к файлу конфигурации"
 
599
 
 
600
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:192
 
601
msgid "Configuration Package"
 
602
msgstr "Пакет конфигурации"
 
603
 
 
604
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:193
 
605
msgid ""
 
606
"Specifies the package from which the configuration file will be\n"
 
607
"        executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
 
608
"        cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
 
609
msgstr "Определяет пакет из которого будет выполнен конфигурационный файл. Если пакет не определен тогда конфигурация не может быть полностью проверена и могут быть записаны ошибочные ZCML файлы."
 
610
 
 
611
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:200
 
612
msgid "XML Root Element"
 
613
msgstr "Корневой элемент XML"
 
614
 
 
615
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:201
 
616
msgid "XML element representing the configuration root."
 
617
msgstr "Элемент XML обозначающий корень конфигурации."
 
618
 
 
619
#: src/zope/app/apidoc/component.py:177
 
620
#: src/zope/app/apidoc/component.py:178
 
621
#: src/zope/app/apidoc/component.py:186
 
622
#: src/zope/app/apidoc/component.py:187
 
623
msgid "<unknown>"
 
624
msgstr "<неизвестно>"
 
625
 
 
626
#: src/zope/app/apidoc/component.py:249
 
627
#: src/zope/app/apidoc/component.py:282
 
628
#: src/zope/app/apidoc/presentation.py:169
 
629
msgid "<i>no name</i>"
 
630
msgstr "<i>без названия</i>"
 
631
 
 
632
#. Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
 
633
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:13
 
634
msgid "zope.app.introspector.Introspect"
 
635
msgstr "Просмотр информации о классах и интерфесах объектов"
 
636
 
 
637
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:45
 
638
msgid "Inspection API"
 
639
msgstr "Информационное API"
 
640
 
 
641
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:55
 
642
msgid "Components"
 
643
msgstr "Компоненты"
 
644
 
 
645
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:61
 
646
msgid "Presentation"
 
647
msgstr "Представления"
 
648
 
 
649
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:67
 
650
msgid "Miscellaneous"
 
651
msgstr "Разное"
 
652
 
 
653
#. Default: "Access Online API documentation"
 
654
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:7
 
655
msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
 
656
msgstr "Использование документации по API"
 
657
 
 
658
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:73
 
659
msgid "Class Registry"
 
660
msgstr "Реестр классов"
 
661
 
 
662
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:82
 
663
msgid "API Doc Tool"
 
664
msgstr "Документация по API"
 
665
 
 
666
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:82
 
667
msgid "          These are all the preferences related to viewing the API          documentation."
 
668
msgstr "Все настройки относящиеся к просмотру документации по API."
 
669
 
 
670
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:265
 
671
msgid "Specific views"
 
672
msgstr "Представления специфичные для данного интерфейса"
 
673
 
 
674
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:266
 
675
msgid "Extended views"
 
676
msgstr "Наследованные представления"
 
677
 
 
678
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:267
 
679
msgid "Generic views"
 
680
msgstr "Общие представления"
 
681
 
 
682
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:272
 
683
msgid "Browser"
 
684
msgstr "Браузер"
 
685
 
 
686
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:273
 
687
msgid "XML-RPC"
 
688
msgstr "XML-RPC"
 
689
 
 
690
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:274
 
691
msgid "HTTP"
 
692
msgstr "HTTP"
 
693
 
 
694
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:275
 
695
msgid "FTP"
 
696
msgstr "FTP"
 
697
 
 
698
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:276
 
699
msgid "Other"
 
700
msgstr "Другие"
 
701
 
 
702
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:103
 
703
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
 
704
msgid "Component:"
 
705
msgstr "Компонент:"
 
706
 
 
707
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:17
 
708
msgid "(line ${line})"
 
709
msgstr "(строка ${line})"
 
710
 
 
711
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:33
 
712
msgid "(name: ${name})"
 
713
msgstr "(имя: ${name})"
 
714
 
 
715
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:39
 
716
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
 
717
msgid "registered:"
 
718
msgstr "зарегистрирован:"
 
719
 
 
720
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:44
 
721
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
 
722
msgid "requires:"
 
723
msgstr "требует:"
 
724
 
 
725
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:62
 
726
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
 
727
msgid "No interface required."
 
728
msgstr "Нет требуемых интерфейсов."
 
729
 
 
730
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:68
 
731
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
 
732
msgid "provides:"
 
733
msgstr "предоставляет:"
 
734
 
 
735
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:75
 
736
msgid "No interface provided."
 
737
msgstr "Нет предоставляемых интерфейсов."
 
738
 
 
739
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:81
 
740
msgid "registration info:"
 
741
msgstr "регистрация:"
 
742
 
 
743
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:89
 
744
msgid "Interface Details"
 
745
msgstr "Детальная информация по интерфейсам"
 
746
 
 
747
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:22
 
748
msgid "default"
 
749
msgstr "по умолчанию"
 
750
 
 
751
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:3
 
752
msgid "(Attribute)"
 
753
msgstr "(Атрибут)"
 
754
 
 
755
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:53
 
756
msgid "There are no methods specified."
 
757
msgstr "Методы не определены."
 
758
 
 
759
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:62
 
760
msgid "Attributes/Fields"
 
761
msgstr "Атрибуты/Поля"
 
762
 
 
763
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:77
 
764
msgid "There are no attributes or fields specified."
 
765
msgstr "Атрибуты или поля не определены."
 
766
 
 
767
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:82
 
768
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:137
 
769
msgid "required"
 
770
msgstr "обязательный"
 
771
 
 
772
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:97
 
773
msgid "There are no views available."
 
774
msgstr "Нет доступных представлений."
 
775
 
 
776
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:51
 
777
#: src/zope/app/catalog/text.py:35
 
778
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:282
 
779
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:49
 
780
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:11
 
781
msgid "Interfaces"
 
782
msgstr "Интерфейсы"
 
783
 
 
784
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:54
 
785
msgid ""
 
786
"\n"
 
787
"    All used and important interfaces are registered through the site\n"
 
788
"    manager. While it would be possible to just list all attributes, it is\n"
 
789
"    hard on the user to read such an overfull list. Therefore, interfaces that\n"
 
790
"    have partial common module paths are bound together.\n"
 
791
"\n"
 
792
"    The documentation of an interface also provides a wide variety of\n"
 
793
"    information, including of course the declared attributes/fields and\n"
 
794
"    methods, but also available adapters, and utilities that provide\n"
 
795
"    this interface.\n"
 
796
"    "
 
797
msgstr ""
 
798
"\n"
 
799
"    Все используемые и необходимые интерфейсы зарегистрированны через менеджер сайта. Для упрощения поиска интерфейсы, которые имеют общий путь к модулю, объединены в меню в группы.\n"
 
800
"\n"
 
801
"    Документация к интерфейсу предоставляет множество информации, включая, конечно, определенные для интерфейса атрибуты/поля и методы, но также и доступные адаптеры и утилиты, предоставляющие данный интерфейс.\n"
 
802
"    "
 
803
 
 
804
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:104
 
805
msgid "Extended Adapters"
 
806
msgstr "Наследованные адаптеры"
 
807
 
 
808
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:115
 
809
msgid "There are no extended adapters registered for this interface."
 
810
msgstr "Для данного интерфейса нет зарегистрированных наследованных адаптеров."
 
811
 
 
812
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:128
 
813
msgid "Generic Adapters"
 
814
msgstr "Общие адаптеры"
 
815
 
 
816
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:139
 
817
msgid "There are no generic adapters registered."
 
818
msgstr "Нет зарегистрированных общих адаптеров."
 
819
 
 
820
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:152
 
821
msgid "Adapters that provide this interface:"
 
822
msgstr "Адаптеры предоставляющие данный интерфейс:"
 
823
 
 
824
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:164
 
825
msgid "There are no adapters registered for this interface."
 
826
msgstr "Нет адаптеров зарегистрированных для данного интерфейса."
 
827
 
 
828
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:284
 
829
msgid "Other Information"
 
830
msgstr "Дополнительная информация"
 
831
 
 
832
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:291
 
833
msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
 
834
msgstr "Список фабрик создающих объекты реализующие данный интерфейс."
 
835
 
 
836
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:306
 
837
msgid "A list of utilities that are registered to provide this interface."
 
838
msgstr "Список утилит зарегистрированых для предоставления данного интерфейса."
 
839
 
 
840
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:319
 
841
msgid "Classes"
 
842
msgstr "Классы"
 
843
 
 
844
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:32
 
845
msgid "Base interfaces"
 
846
msgstr "Базовые интерфейсы"
 
847
 
 
848
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:321
 
849
msgid "A list of classes that implement this interface. This might duplicate the entries in Utilities."
 
850
msgstr "Список классов реализующих данный интерфейс. Классы из данного списка могут также повторяться в списке утилит."
 
851
 
 
852
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:47
 
853
msgid "There are no base interfaces."
 
854
msgstr "Нет базовых интерфейсов."
 
855
 
 
856
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:62
 
857
msgid "Adapters"
 
858
msgstr "Адаптеры"
 
859
 
 
860
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:72
 
861
msgid "Adapters for objects providing this interface:"
 
862
msgstr "Адаптеры для объектов предоставляющих данный интерфейс:"
 
863
 
 
864
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:80
 
865
msgid "Specific Adapters"
 
866
msgstr "Адаптеры специфичные для данного интерфейса"
 
867
 
 
868
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:91
 
869
msgid "There are no specific adapters registered for this interface."
 
870
msgstr "Нет зарегистрированных адаптеров специфичных для данного интерфейса."
 
871
 
 
872
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:103
 
873
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:121
 
874
msgid "Generic HTTP Views"
 
875
msgstr "Общие HTTP представления"
 
876
 
 
877
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:104
 
878
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:122
 
879
msgid "Show generic HTTP views"
 
880
msgstr "Показывать общие HTTP представления"
 
881
 
 
882
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:109
 
883
msgid "Specific HTTP Views"
 
884
msgstr "HTTP представления специфичные для данного интерфейса"
 
885
 
 
886
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:110
 
887
msgid "Show specific HTTP views"
 
888
msgstr "Показывать HTTP представления специфичные для данного интерфейса"
 
889
 
 
890
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:115
 
891
msgid "Extended HTTP Views"
 
892
msgstr "Наследованные HTTP представления"
 
893
 
 
894
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:116
 
895
msgid "Show extended HTTP views"
 
896
msgstr "Показывать наследованные HTTP представления"
 
897
 
 
898
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:127
 
899
msgid "FTP Views"
 
900
msgstr "FTP представления"
 
901
 
 
902
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:128
 
903
msgid "Show FTP views"
 
904
msgstr "Показывать FTP представления"
 
905
 
 
906
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:133
 
907
msgid "Specific FTP Views"
 
908
msgstr "FTP представления специфичные для данного интерфейса"
 
909
 
 
910
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:134
 
911
msgid "Show specific FTP views"
 
912
msgstr "Показывать FTP представления специфичные для данного интерфейса"
 
913
 
 
914
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:139
 
915
msgid "Extended FTP Views"
 
916
msgstr "Наследованные FTP представления"
 
917
 
 
918
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:140
 
919
msgid "Show extended FTP views"
 
920
msgstr "Показывать наследованные FTP представления"
 
921
 
 
922
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:145
 
923
msgid "Generic FTP Views"
 
924
msgstr "Общие FTP представления"
 
925
 
 
926
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:146
 
927
msgid "Show generic FTP views"
 
928
msgstr "Показывать общие FTP представления"
 
929
 
 
930
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:151
 
931
msgid "Other Views"
 
932
msgstr "Другие представления"
 
933
 
 
934
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:152
 
935
msgid "Show other (unidentified) views"
 
936
msgstr "Показывать другие (неидентифицируемые) представления"
 
937
 
 
938
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:157
 
939
msgid "Specific Other Views"
 
940
msgstr "Другие представления специфичные для данного интерфейса"
 
941
 
 
942
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:158
 
943
msgid "Show specific other views"
 
944
msgstr "Показывать другие представления специфичные для данного интерфейса"
 
945
 
 
946
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:163
 
947
msgid "Extended Other Views"
 
948
msgstr "Другие наследованные представления"
 
949
 
 
950
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:164
 
951
msgid "Show extended other views"
 
952
msgstr "Показывать другие наследованные представления"
 
953
 
 
954
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:169
 
955
msgid "Generic Other Views"
 
956
msgstr "Другие общие представления"
 
957
 
 
958
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:170
 
959
msgid "Show generic other views"
 
960
msgstr "Показывать другие общие представления"
 
961
 
 
962
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:28
 
963
msgid ""
 
964
"\n"
 
965
"    Preferences for API Docs' Interface Details Screen\n"
 
966
"\n"
 
967
"    It is possible to hide and show various sections of the interface details'\n"
 
968
"    screen. The following preferences allow you to choose the sections to be\n"
 
969
"    shown by default.\n"
 
970
"    "
 
971
msgstr ""
 
972
"\n"
 
973
"    Настройки для показа детальной информации по интерфейсам в документации Zope 3 API\n"
 
974
"\n"
 
975
"Страница детальной информации по интерфейсам имеет возможность скрывать или показывать различные секции. Данные настройки позволяют выбрать секции которые будут показаны по умолчанию.\n"
 
976
"    "
 
977
 
 
978
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:37
 
979
msgid "Specific Required Interface Adapters"
 
980
msgstr "Необходимые адаптеры специфичные для данного интерфейса"
 
981
 
 
982
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:38
 
983
msgid "Show specific required interface adapters"
 
984
msgstr "Показывать необходимые адаптеры специфичные для данного интерфейса"
 
985
 
 
986
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:43
 
987
msgid "Extended Required Interface Adapters"
 
988
msgstr "Наследованные адаптеры необходимые для данного интерфейса"
 
989
 
 
990
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:44
 
991
msgid "Show extended required interface adapters"
 
992
msgstr "Показывать наследованные адаптеры необходимые для данного инетрфейса"
 
993
 
 
994
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:49
 
995
msgid "Generic Required Interface Adapters"
 
996
msgstr "Общие адаптеры необходимые для данного интерфейса"
 
997
 
 
998
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:50
 
999
msgid "Show generic required interface adapters"
 
1000
msgstr "Показывать общие адаптеры необходимые для данного интерфейса"
 
1001
 
 
1002
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:55
 
1003
msgid "Browser Views"
 
1004
msgstr "Представления для браузера"
 
1005
 
 
1006
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:56
 
1007
msgid "Show browser views"
 
1008
msgstr "Показывать представления для браузера"
 
1009
 
 
1010
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:61
 
1011
msgid "Specific Browser Views"
 
1012
msgstr "Представления для браузера специфичные для данного интерфейса"
 
1013
 
 
1014
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:62
 
1015
msgid "Show specific browser views"
 
1016
msgstr "Показывать представления для браузера специфичные для данного интерфейса"
 
1017
 
 
1018
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:67
 
1019
msgid "Extended Browser Views"
 
1020
msgstr "Наследованные представления для браузера"
 
1021
 
 
1022
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:68
 
1023
msgid "Show extended browser views"
 
1024
msgstr "Показывать наследованные представления для браузера"
 
1025
 
 
1026
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:73
 
1027
msgid "Generic Browser Views"
 
1028
msgstr "Общие представления для браузера"
 
1029
 
 
1030
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:74
 
1031
msgid "Show generic browser views"
 
1032
msgstr "Показывать общие представления для браузера"
 
1033
 
 
1034
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:79
 
1035
msgid "XML-RPC Views"
 
1036
msgstr "XML-RPC представления"
 
1037
 
 
1038
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:80
 
1039
msgid "Show XML-RPC views"
 
1040
msgstr "Показывать XML-RPC представления"
 
1041
 
 
1042
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:85
 
1043
msgid "Specific XML-RPC Views"
 
1044
msgstr "XML-RPC представления специфичные для данного интерфейса"
 
1045
 
 
1046
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:86
 
1047
msgid "Show specific XML-RPC views"
 
1048
msgstr "Показывать XML-RPC представления специфичные для данного интерфейса"
 
1049
 
 
1050
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:91
 
1051
msgid "Extended XML-RPC Views"
 
1052
msgstr "Наследованные XML-RPC представления"
 
1053
 
 
1054
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:92
 
1055
msgid "Show extended XML-RPC views"
 
1056
msgstr "Показывать наследованные XML-RPC представления"
 
1057
 
 
1058
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:97
 
1059
msgid "Generic XML-RPC Views"
 
1060
msgstr "Общие XML-RPC представления"
 
1061
 
 
1062
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:98
 
1063
msgid "Show generic XML-RPC views"
 
1064
msgstr "Показывать общие XML-RPC представления"
 
1065
 
 
1066
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:13
 
1067
msgid "name only search"
 
1068
msgstr "поиск только по именам"
 
1069
 
 
1070
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:36
 
1071
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:46
 
1072
msgid "Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
 
1073
msgstr "Внимание: показаны только интерфейсы зарегистрированные менеджером сайта."
 
1074
 
 
1075
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:8
 
1076
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:9
 
1077
msgid "Interface Finder:"
 
1078
msgstr "Поиск интерфейсов:"
 
1079
 
 
1080
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:16
 
1081
msgid "presentation type:"
 
1082
msgstr "тип представления:"
 
1083
 
 
1084
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:50
 
1085
msgid "factory path:"
 
1086
msgstr "путь к фабрике:"
 
1087
 
 
1088
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:62
 
1089
msgid "template:"
 
1090
msgstr "шаблон:"
 
1091
 
 
1092
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:67
 
1093
msgid "resource:"
 
1094
msgstr "ресурс:"
 
1095
 
 
1096
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:74
 
1097
msgid "Permission:"
 
1098
msgstr "Право доступа:"
 
1099
 
 
1100
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
 
1101
msgid "Interface Types"
 
1102
msgstr "Типы интерфейсов"
 
1103
 
 
1104
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:103
 
1105
msgid ""
 
1106
"\n"
 
1107
"    Here you can see all registered interface types. When you open the subtree\n"
 
1108
"    of a specific interface type, you can see all the interfaces that provide\n"
 
1109
"    this type. This can be very useful in cases where you want to determine\n"
 
1110
"    all content type interfaces, for example.\n"
 
1111
"    "
 
1112
msgstr ""
 
1113
"\n"
 
1114
"    В этом разделе показаны все зарегистрированные типы интерфейсов.\n"
 
1115
"    В дереве типов под каждым типом интерфейса расположены интерфейсы\n"
 
1116
"    предоставляющие этот тип. Это может быть полезно, например, в тех случаях когда\n"
 
1117
"    необходимо определить все интерфейсы контента.\n"
 
1118
"    "
 
1119
 
 
1120
#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
 
1121
#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:176
 
1122
msgid "n/a"
 
1123
msgstr "Нет информации"
 
1124
 
 
1125
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:12
 
1126
msgid "(Name: \"${name}\")"
 
1127
msgstr "(Имя: \"${name}\")"
 
1128
 
 
1129
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:102
 
1130
msgid ""
 
1131
"\n"
 
1132
"    Utilities are also nicely registered in a site manager, so that it is easy\n"
 
1133
"    to create a listing of available utilities. A utility is identified by the\n"
 
1134
"    providing interface and a name, which can be empty. The menu provides you\n"
 
1135
"    with a list of interfaces that utilities provide and as sub-items the\n"
 
1136
"    names of the various implementations.\n"
 
1137
"\n"
 
1138
"    Again, the documentation of a utility lists all the attributes/fields and\n"
 
1139
"    methods the utility provides and provides a link to the implementation.\n"
 
1140
"    "
 
1141
msgstr ""
 
1142
"\n"
 
1143
"    Утилиты также регистрируются в менеджере сайта, поэтому легко получить список доступных утилит. Утилита идентифицируется предоставляемым интерфейсом и именем, которое может быть пустым. Меню показывает список интерфейсов предоставляемых утилитами и в качестве дочерних элементов имена различных реализаций.\n"
 
1144
"\n"
 
1145
"    Документация по утилите описывает все атрибуты/поля и методы, предоставляемые утилитой, и также ссылку на реализацию.\n"
 
1146
"    "
 
1147
 
 
1148
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:99
 
1149
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:304
 
1150
msgid "Utilities"
 
1151
msgstr "Утилиты"
 
1152
 
 
1153
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:120
 
1154
msgid "ZCML Reference"
 
1155
msgstr "Справка по ZCML"
 
1156
 
 
1157
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:123
 
1158
msgid ""
 
1159
"\n"
 
1160
"    This module presents you with a complete list of ZCML directives and\n"
 
1161
"    serves therefore well as reference. The menu provides you with a tree that\n"
 
1162
"    organizes the directives by namespaces.\n"
 
1163
"\n"
 
1164
"    The documentation contents for each directive tells you all the available\n"
 
1165
"    attributes and their semantics. It also provides a link to the interface\n"
 
1166
"    the directive confirms to. If available, it will even tell you the\n"
 
1167
"    file the directive was declared in. At the end a list of available\n"
 
1168
"    subdirectives is given, also listing the implemented interface and\n"
 
1169
"    available attributes.\n"
 
1170
"    "
 
1171
msgstr ""
 
1172
"\n"
 
1173
"    Данный модуль представляет полный список директив ZCML и может быть использован как справочный материал. В меню показано дерево организующее директивы по пространствам имен.\n"
 
1174
"\n"
 
1175
"    Для каждой директивы указаны все доступные атрибуты и их семантика. Также указана ссылка на интерфейс который данная директива поддерживает. Если доступна, будет указана информация о файле в котором определена директива. Ниже указан список доступных поддиректив также указывающий реализованные интерфейсы и доступные атрибуты.\n"
 
1176
"    "
 
1177
 
 
1178
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:22
 
1179
msgid "File:"
 
1180
msgstr "Файл:"
 
1181
 
 
1182
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:28
 
1183
msgid "from (line ${beginline}, column ${begincolumn}) to (line ${endline}, column ${endcolumn})"
 
1184
msgstr "от (строки ${beginline}, колонки ${begincolumn}) до (строки ${endline}, колонки ${endcolumn})"
 
1185
 
 
1186
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:33
 
1187
msgid "Info:"
 
1188
msgstr "Информация:"
 
1189
 
 
1190
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:39
 
1191
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:97
 
1192
msgid "Handler:"
 
1193
msgstr "Обработчик:"
 
1194
 
 
1195
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:47
 
1196
msgid "Schema"
 
1197
msgstr "Схема"
 
1198
 
 
1199
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:69
 
1200
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:126
 
1201
msgid "There are no fields specified."
 
1202
msgstr "Поля не определены."
 
1203
 
 
1204
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:78
 
1205
msgid "Subdirectives"
 
1206
msgstr "Поддирективы"
 
1207
 
 
1208
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
 
1209
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/static_menu.pt:5
 
1210
msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
 
1211
msgstr "Пространства имен не показанные как полные URL начинаются с \"http://namespaces.zope.org/\"."
 
1212
 
 
1213
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:23
 
1214
msgid "Runtime Information"
 
1215
msgstr "Система"
 
1216
 
 
1217
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:27
 
1218
msgid "Server Control"
 
1219
msgstr "Управление"
 
1220
 
 
1221
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:33
 
1222
msgid "ZODB Control"
 
1223
msgstr "ZODB"
 
1224
 
 
1225
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
 
1226
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:4
 
1227
msgid "Translation Domains"
 
1228
msgstr "Переводы"
 
1229
 
 
1230
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:50
 
1231
msgid "Manage Process"
 
1232
msgstr "Сервер"
 
1233
 
 
1234
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
 
1235
msgid "Uptime"
 
1236
msgstr "Время работы"
 
1237
 
 
1238
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:17
 
1239
msgid "System platform"
 
1240
msgstr "Платформа"
 
1241
 
 
1242
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:22
 
1243
msgid "Zope version"
 
1244
msgstr "Версия Zope"
 
1245
 
 
1246
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:27
 
1247
msgid "Python version"
 
1248
msgstr "Версия Python"
 
1249
 
 
1250
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:32
 
1251
msgid "Command line"
 
1252
msgstr "Строка запуска"
 
1253
 
 
1254
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:37
 
1255
msgid "Preferred encoding"
 
1256
msgstr "Системная кодировка"
 
1257
 
 
1258
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
 
1259
msgid "Zope Runtime Information"
 
1260
msgstr "Информация сервера Zope"
 
1261
 
 
1262
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
 
1263
msgid "FileSystem encoding"
 
1264
msgstr "Кодировка файловой системы"
 
1265
 
 
1266
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:47
 
1267
msgid "Process id"
 
1268
msgstr "Идентификатор процесса"
 
1269
 
 
1270
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
 
1271
msgid "Developer mode"
 
1272
msgstr "Режим разработки"
 
1273
 
 
1274
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:57
 
1275
msgid "Python path"
 
1276
msgstr "Пути для поиска модулей Python"
 
1277
 
 
1278
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:38
 
1279
#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:81
 
1280
msgid "Unavailable"
 
1281
msgstr "Недоступно"
 
1282
 
 
1283
#. Default: ""
 
1284
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:68
 
1285
msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
 
1286
msgstr "Дней: ${days}, часов: ${hours}:${minutes}:${seconds}"
 
1287
 
 
1288
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:17
 
1289
msgid "Countdown until restart or shutdown"
 
1290
msgstr "Счетчик времени до перезапуска или остановки"
 
1291
 
 
1292
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:21
 
1293
msgid "seconds"
 
1294
msgstr "сек."
 
1295
 
 
1296
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:22
 
1297
msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will be shutdown or restarted immediately."
 
1298
msgstr "Если Вы укажете время 0 секунд, сервер будет остановлен или перезапущен незамедлительно."
 
1299
 
 
1300
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:3
 
1301
msgid "Zope Stub Server Controller"
 
1302
msgstr "Управление сервером Zope"
 
1303
 
 
1304
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:31
 
1305
msgid "Restart server"
 
1306
msgstr "Перезапустить сервер"
 
1307
 
 
1308
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:34
 
1309
msgid "Shutdown server"
 
1310
msgstr "Остановить сервер"
 
1311
 
 
1312
# Default: ""
 
1313
#. Default: ""
 
1314
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:38
 
1315
msgid "The server will be restarted in ${number} seconds."
 
1316
msgstr "До перезапуска сервера осталось ${number} сек."
 
1317
 
 
1318
# Default: ""
 
1319
#. Default: ""
 
1320
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:42
 
1321
msgid "The server will be shutdown in ${number} seconds."
 
1322
msgstr "До остановки сервера осталось ${number} сек."
 
1323
 
 
1324
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:16
 
1325
msgid "Domain"
 
1326
msgstr "Домен"
 
1327
 
 
1328
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:24
 
1329
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
 
1330
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:55
 
1331
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:56
 
1332
msgid "Language"
 
1333
msgstr "Язык"
 
1334
 
 
1335
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:25
 
1336
msgid "Files"
 
1337
msgstr "Файлы"
 
1338
 
 
1339
#. Default: "Reload"
 
1340
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:37
 
1341
msgid "reload-button"
 
1342
msgstr "Обновить"
 
1343
 
 
1344
#. Default: ""
 
1345
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:52
 
1346
msgid "Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully reloaded."
 
1347
msgstr "Каталог сообщений для языка ${language} в домене ${domain} успешно перезагружен."
 
1348
 
 
1349
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:17
 
1350
msgid "Pack"
 
1351
msgstr "Набор"
 
1352
 
 
1353
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:18
 
1354
msgid "Utility Name"
 
1355
msgstr "Имя утилиты"
 
1356
 
 
1357
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:19
 
1358
msgid "Database Name"
 
1359
msgstr "Имя базы данных"
 
1360
 
 
1361
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:20
 
1362
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:35
 
1363
#: src/zope/app/file/browser/image_edit.pt:12
 
1364
msgid "Size"
 
1365
msgstr "Размер"
 
1366
 
 
1367
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:4
 
1368
msgid "ZODB Controller"
 
1369
msgstr "Управление ZODB базой данных"
 
1370
 
 
1371
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:41
 
1372
msgid "Keep up to"
 
1373
msgstr "Сохранять за"
 
1374
 
 
1375
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:45
 
1376
msgid "days"
 
1377
msgstr "дней"
 
1378
 
 
1379
#. Default: "Pack"
 
1380
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:48
 
1381
msgid "pack-button"
 
1382
msgstr "Паковать"
 
1383
 
 
1384
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:59
 
1385
msgid "Error: Invalid Number"
 
1386
msgstr "Ошибка: неверный номер"
 
1387
 
 
1388
#. Default: ""
 
1389
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:66
 
1390
msgid "ZODB \"${name}\" successfully packed."
 
1391
msgstr "ZODB \"${name}\" успешно упакована."
 
1392
 
 
1393
#. Default: ""
 
1394
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:69
 
1395
msgid "ERROR packing ZODB \"${name}\": ${err}"
 
1396
msgstr "Ошибка паковки ZODB \"${name}\": ${err}"
 
1397
 
 
1398
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:26
 
1399
msgid "New-style pluggable authentication utility"
 
1400
msgstr "Новая утилита подключаемых аутентификаций"
 
1401
 
 
1402
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:26
 
1403
msgid "Pluggable Authentication Utility"
 
1404
msgstr "Утилита подключаемых аутентификаций"
 
1405
 
 
1406
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:41
 
1407
msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
 
1408
msgstr "Настройки утилиты подключаемых аутентификаций"
 
1409
 
 
1410
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:50
 
1411
msgid "Plugins"
 
1412
msgstr "Модули"
 
1413
 
 
1414
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:7
 
1415
msgid "Add Pluggable Authentication"
 
1416
msgstr "Добавить подключаемую аутентификацию"
 
1417
 
 
1418
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:14
 
1419
msgid "Add group information"
 
1420
msgstr "Добавить группу"
 
1421
 
 
1422
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:23
 
1423
msgid "Group"
 
1424
msgstr "Группа"
 
1425
 
 
1426
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:23
 
1427
msgid "A principals group"
 
1428
msgstr "Группа пользователей"
 
1429
 
 
1430
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:31
 
1431
msgid "Add group folder"
 
1432
msgstr "Добавить папку групп"
 
1433
 
 
1434
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:40
 
1435
msgid "Group Folder"
 
1436
msgstr "Папка групп"
 
1437
 
 
1438
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:40
 
1439
msgid "A Group folder"
 
1440
msgstr "Папка групп"
 
1441
 
 
1442
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:6
 
1443
msgid "Change group information"
 
1444
msgstr "Изменить информацию о группе"
 
1445
 
 
1446
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:12
 
1447
msgid "Realm"
 
1448
msgstr "Название области"
 
1449
 
 
1450
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:6
 
1451
msgid "HTTP Basic-Auth Plugin"
 
1452
msgstr "Модуль простой HHTP аутентификации"
 
1453
 
 
1454
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
 
1455
msgid "You are not authorized to perform this action. However, you may login as a different user who is authorized."
 
1456
msgstr "Вы не имеете прав доступа для данного действия. Конечно Вы можете войти под другим пользователем который имеет доступ."
 
1457
 
 
1458
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
 
1459
msgid "User Name"
 
1460
msgstr "Имя пользователя"
 
1461
 
 
1462
#. Default: "Log in"
 
1463
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:34
 
1464
msgid "login-button"
 
1465
msgstr "Войти"
 
1466
 
 
1467
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:4
 
1468
msgid "Sign in"
 
1469
msgstr "Вход"
 
1470
 
 
1471
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:9
 
1472
msgid "Please provide Login Information"
 
1473
msgstr "Пожалуйста предоставьте информацию для входа"
 
1474
 
 
1475
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
 
1476
msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
 
1477
msgstr "Подключаемый модуль сохраняемых в ZODB аутентификаций"
 
1478
 
 
1479
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
 
1480
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:50
 
1481
msgid "Principal Folder"
 
1482
msgstr "Папка пользователей"
 
1483
 
 
1484
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:22
 
1485
msgid "Add Principal Information"
 
1486
msgstr "Добавить пользователя"
 
1487
 
 
1488
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:33
 
1489
msgid "Principal Information"
 
1490
msgstr "Пользователь"
 
1491
 
 
1492
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
 
1493
msgid "Change Internal Principal"
 
1494
msgstr "Изменить информацию пользователя"
 
1495
 
 
1496
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:5
 
1497
msgid "Add Principal Folder"
 
1498
msgstr "Добавить папку пользователей"
 
1499
 
 
1500
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:56
 
1501
msgid "Principal Folder Prefix"
 
1502
msgstr "Префикс пользователей в папке"
 
1503
 
 
1504
#: src/zope/app/authentication/browser/register.py:26
 
1505
msgid "Register a pluggable authentication utility"
 
1506
msgstr "Регистрировать утилиту подключаемых аутентификаций"
 
1507
 
 
1508
#. Default: "Search"
 
1509
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:30
 
1510
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:30
 
1511
msgid "search-button"
 
1512
msgstr "Искать"
 
1513
 
 
1514
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:31
 
1515
msgid "Source path"
 
1516
msgstr "Путь источника"
 
1517
 
 
1518
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:32
 
1519
msgid "Path to the source utility"
 
1520
msgstr "Путь к утилите-источнику"
 
1521
 
 
1522
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
 
1523
msgid "Browser Form Challenger"
 
1524
msgstr "Форма-кандидат"
 
1525
 
 
1526
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:5
 
1527
msgid "Session Credentials Plugin"
 
1528
msgstr "Модуль удостоверений сессии"
 
1529
 
 
1530
#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:51
 
1531
msgid "Pluggable Authentication"
 
1532
msgstr "Подключаемая аутентификация"
 
1533
 
 
1534
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:40
 
1535
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:65
 
1536
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:151
 
1537
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:338
 
1538
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:38
 
1539
#: src/zope/schema/interfaces.py:101
 
1540
#: src/zope/schema/interfaces.py:501
 
1541
#: src/zope/security/interfaces.py:264
 
1542
#: src/zope/security/interfaces.py:314
 
1543
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
 
1544
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:28
 
1545
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:17
 
1546
msgid "Title"
 
1547
msgstr "Заголовок"
 
1548
 
 
1549
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:41
 
1550
#: src/zope/security/interfaces.py:315
 
1551
msgid "Provides a title for the permission."
 
1552
msgstr "Предоставляет заголовок для права доступа."
 
1553
 
 
1554
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
 
1555
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:69
 
1556
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:158
 
1557
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:345
 
1558
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:45
 
1559
#: src/zope/schema/interfaces.py:108
 
1560
#: src/zope/security/interfaces.py:270
 
1561
#: src/zope/security/interfaces.py:319
 
1562
#: src/zope/app/preference/macros.pt:120
 
1563
msgid "Description"
 
1564
msgstr "Описание"
 
1565
 
 
1566
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:46
 
1567
#: src/zope/security/interfaces.py:320
 
1568
msgid "Provides a description for the permission."
 
1569
msgstr "Предоставляет описание для права доступа."
 
1570
 
 
1571
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:50
 
1572
msgid "Principals"
 
1573
msgstr "Пользователи"
 
1574
 
 
1575
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:53
 
1576
msgid "List of ids of principals which belong to the group"
 
1577
msgstr "Список идентификаторов пользователей принадлежащих группе"
 
1578
 
 
1579
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:63
 
1580
msgid "Group ID prefix"
 
1581
msgstr "Префикс группы"
 
1582
 
 
1583
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:64
 
1584
msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
 
1585
msgstr "Префикс добавляемый к идентификаторам групп в данной папке"
 
1586
 
 
1587
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:82
 
1588
msgid "Group Search String"
 
1589
msgstr "Строка для поиска группы"
 
1590
 
 
1591
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:57
 
1592
msgid "Group Folders"
 
1593
msgstr "Папки групп"
 
1594
 
 
1595
#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:102
 
1596
msgid "Ids must contain only printable 7-bit non-space ASCII characters"
 
1597
msgstr "Идентификаторы должны содержать только видимые 7-и битные ASCII символы исключая пробельные"
 
1598
 
 
1599
#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:107
 
1600
msgid "Ids can't be more than 100 characters long."
 
1601
msgstr "Идентификаторы не могут содержать больше 100 символов."
 
1602
 
 
1603
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:183
 
1604
msgid "Groups"
 
1605
msgstr "Группы"
 
1606
 
 
1607
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:184
 
1608
msgid ""
 
1609
"ids of groups to which the principal directly belongs.\n"
 
1610
"\n"
 
1611
"            Plugins may append to this list.  Mutating the list only affects\n"
 
1612
"            the life of the principal object, and does not persist (so\n"
 
1613
"            persistently adding groups to a principal should be done by working\n"
 
1614
"            with a plugin that mutates this list every time the principal is\n"
 
1615
"            created, like the group folder in this package.)\n"
 
1616
"            "
 
1617
msgstr "идентификаторы групп которым пользователь принадлежит напрямую. Подключаемые модули могут добавлять идентификаторы к этому списку. Изменение списка действует только на время жизни объекта пользователя и не сохраняется в базе (таким образом сохраняемое добавление групп пользователю должно быть сделано подключаемым модулем который будет изменять список каждый раз когда создается объект пользователя, см. например, папку пользователей в данном пакете.)"
 
1618
 
 
1619
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:47
 
1620
msgid "Credentials Plugins"
 
1621
msgstr "Подключаемые модули удостоверений"
 
1622
 
 
1623
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:48
 
1624
msgid ""
 
1625
"Used for extracting credentials.\n"
 
1626
"        Names may be of ids of non-utility ICredentialsPlugins contained in\n"
 
1627
"        the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
 
1628
"        ICredentialsPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
 
1629
"        utility names."
 
1630
msgstr "Используется для извлечения удостоверений. Имена могут быть идентификаторами не зарегистрированных как утилиты объектов ICredentialsPlugins хранящихся в данном объекте IPluggableAuthentication, или имена утилит ICredentialsPlugins. Объекты хранящиеся в IPluggableAuthentication имеют приоритет перед утилитами."
 
1631
 
 
1632
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:58
 
1633
msgid "Authenticator Plugins"
 
1634
msgstr "Подключаемые модули аутентификации"
 
1635
 
 
1636
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:59
 
1637
msgid ""
 
1638
"Used for converting credentials to principals.\n"
 
1639
"        Names may be of ids of non-utility IAuthenticatorPlugins contained in\n"
 
1640
"        the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
 
1641
"        IAuthenticatorPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
 
1642
"        utility names."
 
1643
msgstr "Используется для преобразования удостоверенийв объекты пользователей. Имена могут быть идентификаторами не зарегистрированных как утилиты объектов IAuthenticationPlugins хранящихся в данном объекте IPluggableAuthentication, или имена утилит IAuthenticationPlugins. Объекты хранящиеся в IPluggableAuthentication имеют приоритет перед утилитами."
 
1644
 
 
1645
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:81
 
1646
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:80
 
1647
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:56
 
1648
msgid "Prefix"
 
1649
msgstr "Префикс"
 
1650
 
 
1651
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:111
 
1652
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
 
1653
msgid "Search String"
 
1654
msgstr "Строка для поиска"
 
1655
 
 
1656
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:112
 
1657
msgid "A Search String"
 
1658
msgstr "Строка для поиска"
 
1659
 
 
1660
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:42
 
1661
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
 
1662
msgid "Login"
 
1663
msgstr "Идентификатор пользователя"
 
1664
 
 
1665
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:43
 
1666
msgid "The Login/Username of the principal. This value can change."
 
1667
msgstr "Идентификатор/имя пользователя. Данное значение может быть изменено."
 
1668
 
 
1669
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:50
 
1670
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:38
 
1671
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:165
 
1672
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:27
 
1673
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
 
1674
msgid "Password"
 
1675
msgstr "Пароль"
 
1676
 
 
1677
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:51
 
1678
msgid "The password for the principal."
 
1679
msgstr "Пароль пользователя."
 
1680
 
 
1681
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
 
1682
msgid "Password Manager"
 
1683
msgstr "Менеджер пароля"
 
1684
 
 
1685
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:56
 
1686
msgid "The password manager will be used for encode/check the password"
 
1687
msgstr "Менеджер пароля который будет использоваться для кодирования/проверки пароля"
 
1688
 
 
1689
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
 
1690
msgid "Provides a title for the principal."
 
1691
msgstr "Заголовок для описания пользователя."
 
1692
 
 
1693
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:70
 
1694
msgid "Provides a description for the principal."
 
1695
msgstr "Краткое описание пользователя."
 
1696
 
 
1697
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:81
 
1698
msgid "Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique within the authentication service"
 
1699
msgstr "Префикс который будет добавлен всем идентификаторам пользователей чтобы быть уверенным, что все идентификаторы уникальны в пределах сервиса аутентификации"
 
1700
 
 
1701
#. Default: "${name} (a utility)"
 
1702
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:31
 
1703
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-utility-plugin-title"
 
1704
msgstr "${name} (утилита)"
 
1705
 
 
1706
#. Default: "${name} (in contents)"
 
1707
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:34
 
1708
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-contained-plugin-title"
 
1709
msgstr "${name} (в контенте)"
 
1710
 
 
1711
#. Default: "${name} (not found; deselecting will remove)"
 
1712
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:37
 
1713
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-missing-plugin-title"
 
1714
msgstr "${name} (не найдено; уберите выборку для удаления)"
 
1715
 
 
1716
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:37
 
1717
msgid "User: ${user_title}"
 
1718
msgstr "Пользователь: ${user_title}"
 
1719
 
 
1720
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:43
 
1721
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:161
 
1722
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:41
 
1723
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:251
 
1724
msgid "Powered by Zope"
 
1725
msgstr "Основано на Zope"
 
1726
 
 
1727
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:40
 
1728
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:54
 
1729
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:47
 
1730
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:49
 
1731
msgid "User:"
 
1732
msgstr "Пользователь:"
 
1733
 
 
1734
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:60
 
1735
msgid "Location:&nbsp;"
 
1736
msgstr "Путь:&nbsp;"
 
1737
 
 
1738
#: src/zope/app/boston/configure.zcml:64
 
1739
msgid "Boston Skin"
 
1740
msgstr "Оформление Бостон"
 
1741
 
 
1742
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/browser.py:34
 
1743
msgid "Adding info"
 
1744
msgstr "Информация добавления"
 
1745
 
 
1746
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:3
 
1747
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:8
 
1748
msgid "Navigation"
 
1749
msgstr "Навигация"
 
1750
 
 
1751
#: src/zope/app/broken/broken.pt:12
 
1752
msgid "This is probably because the module of the class, ${module}, can't be found or because the name, ${name}, is no longer defined by the module."
 
1753
msgstr "Возможно модуль ${module}, в котором находится класс, не найден, или имя ${name} больше не определено в модуле."
 
1754
 
 
1755
#: src/zope/app/broken/broken.pt:6
 
1756
msgid "This object is broken because its class can not be found."
 
1757
msgstr "Объект сломан т.к. его класс не найден."
 
1758
 
 
1759
#: src/zope/app/broken/browser.zcml:5
 
1760
msgid "Broken object"
 
1761
msgstr "Разрушенный объект"
 
1762
 
 
1763
#. Default: "Invalidated."
 
1764
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:65
 
1765
msgid "cache-invalidated"
 
1766
msgstr "Кэшированные данные сброшены."
 
1767
 
 
1768
#. Default: "No cache associated with object."
 
1769
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:67
 
1770
msgid "no-cache-associated"
 
1771
msgstr "Нет кэша ассоциированного с объектом"
 
1772
 
 
1773
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:79
 
1774
msgid "Saved changes."
 
1775
msgstr "Изменения записаны."
 
1776
 
 
1777
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:10
 
1778
msgid "Currently there is no cache associated with the object."
 
1779
msgstr "В данный момент нет кэша ассоциированного с данным объектом."
 
1780
 
 
1781
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:16
 
1782
msgid "Currently the object uses ${cache_id_or_url}."
 
1783
msgstr "На данный момент объект использует ${cache_id_or_url}."
 
1784
 
 
1785
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:38
 
1786
msgid "Cache name"
 
1787
msgstr "Название кэша"
 
1788
 
 
1789
#. Default: "Save Changes"
 
1790
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:46
 
1791
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:52
 
1792
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:47
 
1793
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:88
 
1794
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
 
1795
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:88
 
1796
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:67
 
1797
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:52
 
1798
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:34
 
1799
msgid "save-changes-button"
 
1800
msgstr "Сохранить"
 
1801
 
 
1802
#. Default: "Invalidate Cached Value"
 
1803
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:48
 
1804
msgid "invalidate-cache-button"
 
1805
msgstr "Сбросить кэшированные данные"
 
1806
 
 
1807
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:6
 
1808
msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
 
1809
msgstr "Данная форма позволяет ассоциировать кэш с данным объектом."
 
1810
 
 
1811
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:20
 
1812
msgid "Statistics"
 
1813
msgstr "Статистика"
 
1814
 
 
1815
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
 
1816
msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
 
1817
msgstr "Кэш в памяти не сохраняет данные между перезапусками сервера."
 
1818
 
 
1819
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
 
1820
msgid "RAM Cache"
 
1821
msgstr "Кэш в памяти"
 
1822
 
 
1823
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
 
1824
msgid "Maximum cached entries"
 
1825
msgstr "Максимальное количество записей"
 
1826
 
 
1827
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:31
 
1828
msgid "Maximum age of cached entries"
 
1829
msgstr "Максимальное время жизни записей"
 
1830
 
 
1831
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:41
 
1832
msgid "Time between cache cleanups"
 
1833
msgstr "Время между обновлениями"
 
1834
 
 
1835
#. Default: "Reset"
 
1836
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:54
 
1837
msgid "reset-button"
 
1838
msgstr "Сбросить"
 
1839
 
 
1840
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:6
 
1841
msgid "You can configure the RAM Cache here."
 
1842
msgstr "Настройки кэша в памяти"
 
1843
 
 
1844
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:21
 
1845
msgid "Path"
 
1846
msgstr "Путь"
 
1847
 
 
1848
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:22
 
1849
msgid "Hits"
 
1850
msgstr "Запросов"
 
1851
 
 
1852
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:23
 
1853
msgid "Misses"
 
1854
msgstr "Отсутствовавшие"
 
1855
 
 
1856
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:24
 
1857
msgid "Size, bytes"
 
1858
msgstr "Размер, байты"
 
1859
 
 
1860
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:25
 
1861
msgid "Entries"
 
1862
msgstr "Записей"
 
1863
 
 
1864
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:7
 
1865
msgid "RAMCache statistics"
 
1866
msgstr "Статистика кэша в памяти"
 
1867
 
 
1868
#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:10
 
1869
msgid "Indexes and Catalogs"
 
1870
msgstr "Индексы и каталоги"
 
1871
 
 
1872
#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:14
 
1873
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
 
1874
msgid "Catalog"
 
1875
msgstr "Каталог"
 
1876
 
 
1877
#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:22
 
1878
msgid "Field Indexes"
 
1879
msgstr "Индексы по полям"
 
1880
 
 
1881
#: src/zope/app/catalog/apidoc.zcml:28
 
1882
msgid "Text Indexes"
 
1883
msgstr "Текстовые индексы"
 
1884
 
 
1885
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:10
 
1886
msgid "Document Count"
 
1887
msgstr "Документов"
 
1888
 
 
1889
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:11
 
1890
msgid "Word Count"
 
1891
msgstr "Слов"
 
1892
 
 
1893
#. Default: "Reindex"
 
1894
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:21
 
1895
msgid "reindex-button"
 
1896
msgstr "Реиндексировать"
 
1897
 
 
1898
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:6
 
1899
msgid "Catalog statistics"
 
1900
msgstr "Статистика каталога"
 
1901
 
 
1902
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:9
 
1903
msgid "Index"
 
1904
msgstr "Индекс"
 
1905
 
 
1906
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:33
 
1907
msgid "Advanced"
 
1908
msgstr "Дополнительные опции"
 
1909
 
 
1910
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:40
 
1911
msgid "Add a field index"
 
1912
msgstr "Добавить индекс по полям"
 
1913
 
 
1914
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
 
1915
msgid "Index items based on an orderable field value"
 
1916
msgstr "Индексированные значения базирующиеся на упорядоченном значении поля"
 
1917
 
 
1918
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
 
1919
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
 
1920
msgid "Field Index"
 
1921
msgstr "Индекс по полям"
 
1922
 
 
1923
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
 
1924
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
 
1925
msgid "Configuration"
 
1926
msgstr "Настройки"
 
1927
 
 
1928
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:67
 
1929
msgid "Add a text index"
 
1930
msgstr "Добавить текстовый индекс"
 
1931
 
 
1932
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
 
1933
msgid "Index items based on multi-value fields with                  orderable values"
 
1934
msgstr "Индексированные значения базирующиеся на полях имеющих множество упорядоченных значений"
 
1935
 
 
1936
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
 
1937
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
 
1938
msgid "Text Index"
 
1939
msgstr "Текстовый индекс"
 
1940
 
 
1941
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
 
1942
msgid "A Catalog allows indexing and searching of objects"
 
1943
msgstr "Каталог позволяет индексировать и искать объекты"
 
1944
 
 
1945
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
 
1946
#: src/zope/app/catalog/text.py:33
 
1947
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:320
 
1948
#: src/zope/component/zcml.py:439
 
1949
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:7
 
1950
msgid "Interface"
 
1951
msgstr "Интерфейс"
 
1952
 
 
1953
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
 
1954
#: src/zope/app/catalog/text.py:34
 
1955
msgid "Objects will be adapted to this interface"
 
1956
msgstr "Объекты будут адаптированы к этому интерфейсу"
 
1957
 
 
1958
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
 
1959
#: src/zope/app/catalog/text.py:41
 
1960
msgid "Field Name"
 
1961
msgstr "Название поля"
 
1962
 
 
1963
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
 
1964
#: src/zope/app/catalog/text.py:42
 
1965
msgid "Name of the field to index"
 
1966
msgstr "Название поля для индексирования"
 
1967
 
 
1968
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
 
1969
#: src/zope/app/catalog/text.py:47
 
1970
msgid "Field Callable"
 
1971
msgstr "Вызываемое поле"
 
1972
 
 
1973
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
 
1974
#: src/zope/app/catalog/text.py:48
 
1975
msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
 
1976
msgstr "Если установлено, то поле должно быть вызвано для получения значения для индекирования"
 
1977
 
 
1978
#: src/zope/app/component/back35.py:100
 
1979
msgid "The interface the component provides through this registration."
 
1980
msgstr "Интерфейс предоставляемый компонентом для данной регистрации."
 
1981
 
 
1982
#: src/zope/app/component/back35.py:106
 
1983
msgid "The permission needed to use the component"
 
1984
msgstr "Право доступа необходимое для использования компонента"
 
1985
 
 
1986
#: src/zope/app/component/back35.py:219
 
1987
msgid "Registration Manager"
 
1988
msgstr "Менеджер регистраций"
 
1989
 
 
1990
#: src/zope/app/component/back35.py:220
 
1991
msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
 
1992
msgstr "Менеджер регистраций хранит регистрации для всех компонентов."
 
1993
 
 
1994
#: src/zope/app/component/back35.py:278
 
1995
msgid "For interface"
 
1996
msgstr "Для интерфейса"
 
1997
 
 
1998
#: src/zope/app/component/back35.py:279
 
1999
msgid "The interface of the objects being adapted"
 
2000
msgstr "Интерфейс объекта для адаптации"
 
2001
 
 
2002
#: src/zope/app/component/back35.py:286
 
2003
msgid "With interfaces"
 
2004
msgstr "С интерфейсами"
 
2005
 
 
2006
#: src/zope/app/component/back35.py:287
 
2007
msgid "Additionally required interfaces"
 
2008
msgstr "Дополнительно требуемые интерфейсы"
 
2009
 
 
2010
#: src/zope/app/component/back35.py:294
 
2011
#: src/zope/app/component/back35.py:339
 
2012
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:197
 
2013
#: src/zope/component/zcml.py:371
 
2014
msgid "Provided interface"
 
2015
msgstr "Предоставляемый интерфейс"
 
2016
 
 
2017
#: src/zope/app/component/back35.py:295
 
2018
msgid "The interface provided"
 
2019
msgstr "Предоставляемый интерфейс"
 
2020
 
 
2021
#: src/zope/app/component/back35.py:301
 
2022
#: src/zope/component/zcml.py:104
 
2023
#: src/zope/component/zcml.py:377
 
2024
#: src/zope/component/zcml.py:449
 
2025
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_index.pt:19
 
2026
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:18
 
2027
msgid "Name"
 
2028
msgstr "Название"
 
2029
 
 
2030
#: src/zope/app/component/back35.py:308
 
2031
msgid "The permission required for use"
 
2032
msgstr "Право доступа необходимое для использования"
 
2033
 
 
2034
#: src/zope/app/component/back35.py:316
 
2035
msgid "Factory Name"
 
2036
msgstr "Название фабрики"
 
2037
 
 
2038
#: src/zope/app/component/back35.py:331
 
2039
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:204
 
2040
msgid "Register As"
 
2041
msgstr "Зарегистрирован как"
 
2042
 
 
2043
#: src/zope/app/component/back35.py:332
 
2044
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:205
 
2045
msgid "The name under which the utility will be known."
 
2046
msgstr "Название под которым утилита будет известна."
 
2047
 
 
2048
#: src/zope/app/component/back35.py:340
 
2049
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:198
 
2050
msgid "The interface provided by the utility"
 
2051
msgstr "Интерфейс предоставляемый утилитой"
 
2052
 
 
2053
#: src/zope/app/component/back35.py:56
 
2054
msgid "Inactive"
 
2055
msgstr "Не активна"
 
2056
 
 
2057
#: src/zope/app/component/back35.py:57
 
2058
msgid "Active"
 
2059
msgstr "Активна"
 
2060
 
 
2061
#: src/zope/app/component/back35.py:74
 
2062
msgid "Registration status"
 
2063
msgstr "Статус регистрации"
 
2064
 
 
2065
#: src/zope/app/component/back35.py:94
 
2066
msgid "Registration Component"
 
2067
msgstr "Регистрируемый компонент"
 
2068
 
 
2069
#: src/zope/app/component/back35.py:95
 
2070
msgid "The component the registration is for."
 
2071
msgstr "Компонент для которого предназначена регистрация."
 
2072
 
 
2073
#: src/zope/app/component/back35.py:99
 
2074
msgid "Component Interface"
 
2075
msgstr "Интерфейс компонента"
 
2076
 
 
2077
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:156
 
2078
msgid "This is already a site"
 
2079
msgstr "Этот объект уже является сайтом"
 
2080
 
 
2081
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:97
 
2082
msgid "Add Utility"
 
2083
msgstr "Добавить утилиту"
 
2084
 
 
2085
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:105
 
2086
msgid "Add Site Management Folder"
 
2087
msgstr "Добавить папку"
 
2088
 
 
2089
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:124
 
2090
msgid "Registrations"
 
2091
msgstr "Регистрации"
 
2092
 
 
2093
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:15
 
2094
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:132
 
2095
msgid "Registration"
 
2096
msgstr "Регистрация"
 
2097
 
 
2098
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:35
 
2099
msgid "Site-Management Folder"
 
2100
msgstr "Папка управления сайтом"
 
2101
 
 
2102
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:78
 
2103
msgid "Make a site"
 
2104
msgstr "Создать сайт"
 
2105
 
 
2106
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:87
 
2107
msgid "Manage Site"
 
2108
msgstr "Сайт"
 
2109
 
 
2110
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:15
 
2111
msgid "This object is registered:"
 
2112
msgstr "Этот объект зарегистрирован как:"
 
2113
 
 
2114
#. Default: "Unregister"
 
2115
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:42
 
2116
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:52
 
2117
msgid "unregister-button"
 
2118
msgstr "Удалить регистрацию"
 
2119
 
 
2120
#. Default: "Register this object again"
 
2121
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:50
 
2122
msgid "register-again-button"
 
2123
msgstr "Регистрировать этот объект снова"
 
2124
 
 
2125
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:8
 
2126
msgid "This object isn't yet registered."
 
2127
msgstr "Этот объект еще не зарегистрирован."
 
2128
 
 
2129
#. Default: "Register this object"
 
2130
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:9
 
2131
msgid "register-button"
 
2132
msgstr "Регистрировать этот объект"
 
2133
 
 
2134
#. Default: ""
 
2135
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:115
 
2136
msgid "comment: ${comment}"
 
2137
msgstr "коментарий: ${comment}"
 
2138
 
 
2139
#. Default: ""
 
2140
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:122
 
2141
msgid "${provided} utility named '${name}'"
 
2142
msgstr "Утилита предоставляющая ${provided} с именем '${name}'"
 
2143
 
 
2144
#. Default: ""
 
2145
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:125
 
2146
msgid "${provided} utility"
 
2147
msgstr "Утилита предоставляющая ${provided}"
 
2148
 
 
2149
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:169
 
2150
msgid "(unknown name)"
 
2151
msgstr "(неизвестное имя)"
 
2152
 
 
2153
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:212
 
2154
msgid "Comment"
 
2155
msgstr "Коментарий"
 
2156
 
 
2157
#. Default: ""
 
2158
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:242
 
2159
msgid "Register a $classname"
 
2160
msgstr "Регистрирация $classname"
 
2161
 
 
2162
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:246
 
2163
msgid "Register"
 
2164
msgstr "Регистрировать"
 
2165
 
 
2166
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:12
 
2167
msgid "Registrations for this site:"
 
2168
msgstr "Регистрации для данного сайта:"
 
2169
 
 
2170
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:32
 
2171
msgid "${name} (moved or deleted)"
 
2172
msgstr "${name} (перемещена или удалена)"
 
2173
 
 
2174
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:9
 
2175
msgid "Nothing is registered for this site."
 
2176
msgstr "Нет регистраций для данного сайта."
 
2177
 
 
2178
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:102
 
2179
msgid "The name of the resource."
 
2180
msgstr "Название ресурса."
 
2181
 
 
2182
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:103
 
2183
msgid "The name shows up in URLs/paths. For example 'foo'."
 
2184
msgstr "Имя для показа в URL/путях. Для примера: 'foo'."
 
2185
 
 
2186
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:109
 
2187
msgid "The interface this component provides."
 
2188
msgstr "Интерфейс предоставляемый данным компонентом."
 
2189
 
 
2190
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:110
 
2191
msgid ""
 
2192
"\n"
 
2193
"        A view can provide an interface.  This would be used for\n"
 
2194
"        views that support other views."
 
2195
msgstr ""
 
2196
"\n"
 
2197
"        Представление может предоставлять интерфейс. Это может быть использовано для представлений которые поддерживают другие представления."
 
2198
 
 
2199
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:118
 
2200
msgid "Request type"
 
2201
msgstr "Тип запроса"
 
2202
 
 
2203
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:141
 
2204
msgid "Component to be used"
 
2205
msgstr "Компонент который будет использоваться"
 
2206
 
 
2207
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:146
 
2208
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:329
 
2209
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
 
2210
msgid "ID"
 
2211
msgstr "Идентификатор"
 
2212
 
 
2213
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:152
 
2214
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:339
 
2215
msgid "Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
 
2216
msgstr "Текст для использования в меню 'добавление контента' интерфейса управления"
 
2217
 
 
2218
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:159
 
2219
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:346
 
2220
msgid "Longer narrative description of what this factory does"
 
2221
msgstr "Длинное, повествовательное описание того, что делает эта фабрика"
 
2222
 
 
2223
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:169
 
2224
#: src/zope/component/zcml.py:58
 
2225
msgid "Factory"
 
2226
msgstr "Фабрика"
 
2227
 
 
2228
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:190
 
2229
msgid "The interface this view is the default for."
 
2230
msgstr "Интерфейс для которого данное представление установлено по умолчанию."
 
2231
 
 
2232
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:191
 
2233
msgid ""
 
2234
"\n"
 
2235
"        Specifies the interface for which the default view is declared. All\n"
 
2236
"        objects implementing this interface make use of this default\n"
 
2237
"        setting. If this attribute is not specified, the default is available\n"
 
2238
"        for all objects."
 
2239
msgstr ""
 
2240
"\n"
 
2241
"        Определяет интерфейс для которого объявлено представление по умолчанию. Все объекты реализующие данный интерфейс используют эти установки. Если данный атрибут не определен представление по умолчанию доступно для всех объектов."
 
2242
 
 
2243
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:206
 
2244
msgid "The layer the resource is in."
 
2245
msgstr "Слой оформления в котором находится ресурс."
 
2246
 
 
2247
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:217
 
2248
msgid "View attributes that are also allowed if user has permission."
 
2249
msgstr "Атрибуты представления которые также будут доступны если пользователь имеет право доступа."
 
2250
 
 
2251
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:247
 
2252
msgid "One or more interfaces"
 
2253
msgstr "Один или несколько интерфейсов"
 
2254
 
 
2255
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:259
 
2256
msgid ""
 
2257
"\n"
 
2258
"        Specifies the permission by id that will be required to\n"
 
2259
"        access or mutate the attributes and methods specified."
 
2260
msgstr ""
 
2261
"\n"
 
2262
"        Определяет право доступа по идентификатору который будет необходим для доступа или изменения указанных атрибутов и методов."
 
2263
 
 
2264
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:266
 
2265
msgid "Attributes and methods"
 
2266
msgstr "Атрибуты и методы"
 
2267
 
 
2268
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:267
 
2269
msgid "This is a list of attributes and methods that can be accessed."
 
2270
msgstr "Список атрибутов и методов которые могут быть доступны."
 
2271
 
 
2272
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:274
 
2273
msgid "Attributes that can be set"
 
2274
msgstr "Атрибуты которые могут быть установлены"
 
2275
 
 
2276
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:275
 
2277
msgid "This is a list of attributes that can be modified/mutated."
 
2278
msgstr "Список атрибутов которые могут быть изменены."
 
2279
 
 
2280
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:283
 
2281
msgid "The listed interfaces' methods and attributes can be accessed."
 
2282
msgstr "Список интерфейсов методов и атрибутов которые могут быть доступны."
 
2283
 
 
2284
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:290
 
2285
msgid "The attributes specified by the schema can be set"
 
2286
msgstr "Атрибуты заданные данной схемой могут быть установлены"
 
2287
 
 
2288
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:291
 
2289
msgid "The listed schemas' properties can be modified/mutated."
 
2290
msgstr "Список свойств схем которые могут быть изменены."
 
2291
 
 
2292
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:298
 
2293
msgid "Configure like this class"
 
2294
msgstr "Конфигурировать как данный класс"
 
2295
 
 
2296
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:299
 
2297
msgid ""
 
2298
"\n"
 
2299
"        This argument says that this content class should be configured in the\n"
 
2300
"        same way the specified class' security is. If this argument is\n"
 
2301
"        specified, no other argument can be used."
 
2302
msgstr ""
 
2303
"\n"
 
2304
"        Данный аргумент указывает, что данный класс контента должен быть сконфигурирован по безопасности также как указанный класс. Если данный аргумент определен другие атрибуты не могут быть использованы."
 
2305
 
 
2306
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:314
 
2307
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:34
 
2308
msgid "Attributes"
 
2309
msgstr "Атрибуты"
 
2310
 
 
2311
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:330
 
2312
msgid ""
 
2313
"\n"
 
2314
"        the identifier for this factory in the ZMI factory\n"
 
2315
"        identification scheme.  If not given, defaults to the literal\n"
 
2316
"        string given as the content directive's 'class' attribute."
 
2317
msgstr ""
 
2318
"\n"
 
2319
"        Идентификатор для данной фабрики в схеме идентификации фабрики интерфейса управления. Если не указан умолчания заданы как атрибут `class` директивы контента."
 
2320
 
 
2321
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:40
 
2322
msgid "Specifications of the objects to be viewed"
 
2323
msgstr "Спецификация рассматриваемого объекта"
 
2324
 
 
2325
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:41
 
2326
msgid ""
 
2327
"This should be a list of interfaces or classes\n"
 
2328
"        "
 
2329
msgstr ""
 
2330
"Это должен быть список интерфейсов или классов\n"
 
2331
"        "
 
2332
 
 
2333
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:50
 
2334
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:258
 
2335
#: src/zope/component/zcml.py:52
 
2336
#: src/zope/component/zcml.py:97
 
2337
#: src/zope/component/zcml.py:264
 
2338
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:63
 
2339
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:46
 
2340
msgid "Permission"
 
2341
msgstr "Право доступа"
 
2342
 
 
2343
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:51
 
2344
msgid "The permission needed to use the view."
 
2345
msgstr "Право доступа необходимое для использования представления."
 
2346
 
 
2347
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:56
 
2348
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:228
 
2349
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:6
 
2350
msgid "Class"
 
2351
msgstr "Класс"
 
2352
 
 
2353
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:57
 
2354
msgid "A class that provides attributes used by the view."
 
2355
msgstr "Класс предоставляющий атрибуты используемые представлением."
 
2356
 
 
2357
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:62
 
2358
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:57
 
2359
msgid "The layer the view is in."
 
2360
msgstr "Слой оформления в котором находится данное представление."
 
2361
 
 
2362
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:63
 
2363
msgid ""
 
2364
"\n"
 
2365
"        A skin is composed of layers. It is common to put skin\n"
 
2366
"        specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
 
2367
"        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
 
2368
msgstr ""
 
2369
"\n"
 
2370
"        Оформление состоит из слоев. Обычно конкретные представления располагаются в слое названном как представления. Если атрибут 'layer' (слой) не указан, по умолчанию используется 'default'."
 
2371
 
 
2372
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:71
 
2373
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:211
 
2374
msgid "Interface that is also allowed if user has permission."
 
2375
msgstr "Интерфейс который также допустим если пользователь имеет право доступа."
 
2376
 
 
2377
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:72
 
2378
msgid ""
 
2379
"\n"
 
2380
"        By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
 
2381
"        any possible sub views. By specifying this attribute, you can\n"
 
2382
"        make the permission also apply to everything described in the\n"
 
2383
"        supplied interface.\n"
 
2384
"\n"
 
2385
"        Multiple interfaces can be provided, separated by\n"
 
2386
"        whitespace."
 
2387
msgstr ""
 
2388
"\n"
 
2389
"        По умолчанию 'permission' (право доступа) действует только для просмотра представления и возможных дочерних представлений. Указывая данный атрибут возможно расширить право доступа на все описанное в данном интерфейсе. Несколько интерфейсов могут быть указаны, разделенные пробелами."
 
2390
 
 
2391
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:85
 
2392
msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
 
2393
msgstr "Атрибуты представления которые также доступны если пользователь имеет право доступа."
 
2394
 
 
2395
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:87
 
2396
msgid ""
 
2397
"\n"
 
2398
"        By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
 
2399
"        any possible sub views. By specifying 'allowed_attributes',\n"
 
2400
"        you can make the permission also apply to the extra attributes\n"
 
2401
"        on the view object."
 
2402
msgstr ""
 
2403
"\n"
 
2404
"        По умолчанию право доступа действуют только для просмотра представления и возможных дочерних представлений. В случае определения allowed_attributes возможно также расширить право доступа на указанные атрибуты представления."
 
2405
 
 
2406
#: src/zope/app/component/vocabulary.py:296
 
2407
msgid "(unnamed utility)"
 
2408
msgstr "(утилита без имени)"
 
2409
 
 
2410
#: src/zope/app/container/browser/adding.py:113
 
2411
msgid "You must select the type of object to add."
 
2412
msgstr "Вы должны выбрать тип объекта для добавления."
 
2413
 
 
2414
#: src/zope/app/container/browser/configure.zcml:5
 
2415
msgid "Find"
 
2416
msgstr "Поиск"
 
2417
 
 
2418
#. Default: "Rename"
 
2419
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:126
 
2420
msgid "container-rename-button"
 
2421
msgstr "Переименовать"
 
2422
 
 
2423
#. Default: "Cut"
 
2424
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:130
 
2425
msgid "container-cut-button"
 
2426
msgstr "Вырезать"
 
2427
 
 
2428
#. Default: "Copy"
 
2429
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:134
 
2430
msgid "container-copy-button"
 
2431
msgstr "Копировать"
 
2432
 
 
2433
#. Default: "Paste"
 
2434
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:138
 
2435
msgid "container-paste-button"
 
2436
msgstr "Вставить"
 
2437
 
 
2438
#. Default: "Delete"
 
2439
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:142
 
2440
msgid "container-delete-button"
 
2441
msgstr "Удалить"
 
2442
 
 
2443
#. Default: "Apply"
 
2444
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:173
 
2445
msgid "container-apply-button"
 
2446
msgstr "Применить"
 
2447
 
 
2448
#. Default: "Cancel"
 
2449
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:176
 
2450
msgid "container-cancel-button"
 
2451
msgstr "Отказаться"
 
2452
 
 
2453
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:27
 
2454
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:19
 
2455
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:9
 
2456
msgid "Content listing"
 
2457
msgstr "Контент"
 
2458
 
 
2459
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:36
 
2460
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:29
 
2461
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:33
 
2462
msgid "Created"
 
2463
msgstr "Создан"
 
2464
 
 
2465
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:37
 
2466
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:30
 
2467
msgid "Modified"
 
2468
msgstr "Изменен"
 
2469
 
 
2470
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:255
 
2471
msgid "You didn't specify any ids to remove."
 
2472
msgstr "Вы не выбрали элементы для удаления."
 
2473
 
 
2474
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:267
 
2475
msgid "You didn't specify any ids to copy."
 
2476
msgstr "Вы не выбрали элементы для копирования."
 
2477
 
 
2478
#. Default: ""
 
2479
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:285
 
2480
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be copied"
 
2481
msgstr "Объект '${name}' (${title}) не может быть скопирован"
 
2482
 
 
2483
#. Default: ""
 
2484
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:289
 
2485
msgid "Object '${name}' cannot be copied"
 
2486
msgstr "Объект '${name}' не может быть скопирован"
 
2487
 
 
2488
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:304
 
2489
msgid "You didn't specify any ids to cut."
 
2490
msgstr "Вы не выбрали элементы для вырезания."
 
2491
 
 
2492
#. Default: ""
 
2493
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:322
 
2494
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be moved"
 
2495
msgstr "Объект '${name}' (${title}) не может быть перемещен"
 
2496
 
 
2497
#. Default: ""
 
2498
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:326
 
2499
msgid "Object '${name}' cannot be moved"
 
2500
msgstr "Объект '${name}' не может быть перемещен"
 
2501
 
 
2502
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:409
 
2503
msgid "The given name(s) %s is / are already being used"
 
2504
msgstr "Данное имя (имена) %s уже используется"
 
2505
 
 
2506
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:69
 
2507
msgid "You didn't specify any ids to rename."
 
2508
msgstr "Вы не выбрали элементы для переименования."
 
2509
 
 
2510
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:58
 
2511
msgid ""
 
2512
"A skin is composed of layers. It is common to put\n"
 
2513
"        skin specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
 
2514
"        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
 
2515
msgstr "Оформление состоит из слоев. Обычно конкретные представления располагаются в слое названном как представление. Если атрибут 'layer' (слой) не указан, по умолчанию используется 'default'."
 
2516
 
 
2517
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:76
 
2518
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:48
 
2519
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:97
 
2520
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:28
 
2521
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:76
 
2522
msgid "Contents"
 
2523
msgstr "Содержимое"
 
2524
 
 
2525
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:85
 
2526
#: src/zope/formlib/form.py:870
 
2527
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:17
 
2528
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:25
 
2529
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:57
 
2530
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:48
 
2531
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:85
 
2532
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:59
 
2533
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:5
 
2534
msgid "Add"
 
2535
msgstr "Добавить"
 
2536
 
 
2537
#: src/zope/app/container/constraints.py:190
 
2538
msgid "Container is not a valid Zope container."
 
2539
msgstr "Контейнер не является Zope контейнером."
 
2540
 
 
2541
#: src/zope/app/container/contained.py:712
 
2542
msgid "An empty name was provided. Names cannot be empty."
 
2543
msgstr "Было введено пустое название.Названия не могут быть пустыми."
 
2544
 
 
2545
#: src/zope/app/container/contained.py:722
 
2546
msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
 
2547
msgstr "Имена не могут начинаться с '+' или '@', или содержать '/'"
 
2548
 
 
2549
#: src/zope/app/container/contained.py:727
 
2550
msgid "The given name is already being used"
 
2551
msgstr "Данное название уже используется"
 
2552
 
 
2553
#: src/zope/app/container/dependency.py:28
 
2554
msgid ""
 
2555
"\n"
 
2556
"Removal of object (${object}) which has dependents (${dependents})\n"
 
2557
"is not possible !\n"
 
2558
"\n"
 
2559
"You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
 
2560
msgstr ""
 
2561
"\n"
 
2562
"Удаление объекта (${object}) который имеет зависимых (${dependents}) не возможно! Необходимо деактивировать объект перед удалением.\n"
 
2563
 
 
2564
#: src/zope/app/container/size.py:40
 
2565
#: src/zope/app/locking/storage.py:157
 
2566
msgid "1 item"
 
2567
msgstr "1 элемент"
 
2568
 
 
2569
#. Default: ""
 
2570
#: src/zope/app/container/size.py:41
 
2571
#: src/zope/app/locking/storage.py:158
 
2572
msgid "${items} items"
 
2573
msgstr "элементов: ${items}"
 
2574
 
 
2575
#. Default: ""
 
2576
#: src/zope/app/dav/tests/test_adapter.py:54
 
2577
msgid "${num} robot unit"
 
2578
msgstr "${num} робот"
 
2579
 
 
2580
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
 
2581
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
 
2582
msgid "DTML Page"
 
2583
msgstr "DTML страница"
 
2584
 
 
2585
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
 
2586
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
 
2587
msgid "A simple, content-based DTML page"
 
2588
msgstr "DTML страница"
 
2589
 
 
2590
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:59
 
2591
msgid "Edit a DTML page"
 
2592
msgstr "Редактировать DTML страницу"
 
2593
 
 
2594
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:73
 
2595
msgid "Add a DTML Page"
 
2596
msgstr "Добавить DTML страницу"
 
2597
 
 
2598
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:34
 
2599
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:41
 
2600
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:45
 
2601
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:36
 
2602
msgid "Source"
 
2603
msgstr "Исходный код"
 
2604
 
 
2605
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:35
 
2606
msgid "The source of the dtml page."
 
2607
msgstr "Исходный код DTML страницы"
 
2608
 
 
2609
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:13
 
2610
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:26
 
2611
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:24
 
2612
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:10
 
2613
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:11
 
2614
msgid "Errors"
 
2615
msgstr "Ошибки"
 
2616
 
 
2617
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:28
 
2618
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:41
 
2619
msgid "Configure"
 
2620
msgstr "Настройки"
 
2621
 
 
2622
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
 
2623
msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
 
2624
msgstr "Журнал ошибок для сбора информации об ошибках"
 
2625
 
 
2626
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
 
2627
msgid "Error Logging Utility"
 
2628
msgstr "Журнал ошибок"
 
2629
 
 
2630
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
 
2631
msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
 
2632
msgstr "Ошибки, недавно произошедшие для данного сайта"
 
2633
 
 
2634
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:16
 
2635
msgid "No exceptions logged."
 
2636
msgstr "Нет сообщений об ошибках"
 
2637
 
 
2638
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
 
2639
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
 
2640
msgid "Time"
 
2641
msgstr "Время"
 
2642
 
 
2643
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:23
 
2644
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:26
 
2645
msgid "User"
 
2646
msgstr "Пользователь"
 
2647
 
 
2648
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:24
 
2649
msgid "Exception"
 
2650
msgstr "Ошибка"
 
2651
 
 
2652
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:4
 
2653
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:4
 
2654
msgid "View Error Log Report"
 
2655
msgstr "Просмотр журнала ошибок"
 
2656
 
 
2657
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:9
 
2658
msgid "Exception Log (most recent first)"
 
2659
msgstr "Журнал ошибок (выше расположены более поздние ошибки)"
 
2660
 
 
2661
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:19
 
2662
msgid "Number of exceptions to keep"
 
2663
msgstr "Количество ошибок для сохранения"
 
2664
 
 
2665
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:27
 
2666
msgid "Copy exceptions to the event log"
 
2667
msgstr "Копировать ошибки в лог-файл"
 
2668
 
 
2669
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:37
 
2670
msgid "Ignored exception types"
 
2671
msgstr "Игнорируемые типы ошибок"
 
2672
 
 
2673
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:4
 
2674
msgid "Configure Error Log"
 
2675
msgstr "Настроить журнал ошибок"
 
2676
 
 
2677
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:9
 
2678
msgid "You can configure how many exceptions should be kept and whether the exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
 
2679
msgstr "Вы можете настроить количество ошибок сохраняемых в журнале и должны ли ошибки сохраняться в лог-файл(ы) Zope."
 
2680
 
 
2681
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:10
 
2682
msgid "Header"
 
2683
msgstr "Заголовок"
 
2684
 
 
2685
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:12
 
2686
msgid "Exception traceback"
 
2687
msgstr "Описание ошибки"
 
2688
 
 
2689
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
 
2690
msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
 
2691
msgstr "Указанная запись лога не найдена. Возможно истек строк ее действия."
 
2692
 
 
2693
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
 
2694
msgid "Request URL"
 
2695
msgstr "URL запроса"
 
2696
 
 
2697
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:36
 
2698
msgid "Exception Type"
 
2699
msgstr "Тип ошибки"
 
2700
 
 
2701
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:41
 
2702
msgid "Exception Value"
 
2703
msgstr "Параметр ошибки"
 
2704
 
 
2705
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:46
 
2706
msgid "Traceback"
 
2707
msgstr "Путь вызовов"
 
2708
 
 
2709
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:60
 
2710
msgid "Display traceback as text"
 
2711
msgstr "Показать путь вызовов как текст"
 
2712
 
 
2713
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:68
 
2714
msgid "REQUEST"
 
2715
msgstr "Запрос"
 
2716
 
 
2717
#. Default: "Return to log"
 
2718
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:79
 
2719
msgid "return-to-log-button"
 
2720
msgstr "Вернуться к журналу ошибок"
 
2721
 
 
2722
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:11
 
2723
msgid "Please note the following:"
 
2724
msgstr "Возможные ошибки:"
 
2725
 
 
2726
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:14
 
2727
msgid "You might have misspelled the url"
 
2728
msgstr "Вы могли неверно набрать URL"
 
2729
 
 
2730
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:15
 
2731
msgid "You might be trying to access a non-existing page"
 
2732
msgstr "Вы могли запросить страницу которая не существует"
 
2733
 
 
2734
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:7
 
2735
msgid "The page that you are trying to access is not available"
 
2736
msgstr "Страница, которую Вы запрашивали, недоступна"
 
2737
 
 
2738
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
 
2739
msgid "System Error"
 
2740
msgstr "Системная ошибка"
 
2741
 
 
2742
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:2
 
2743
msgid "A system error occurred."
 
2744
msgstr "Системная ошибка."
 
2745
 
 
2746
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:7
 
2747
msgid "Unauthorized"
 
2748
msgstr "Нет прав доступа"
 
2749
 
 
2750
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:9
 
2751
msgid "You are not authorized"
 
2752
msgstr "Нет прав доступа"
 
2753
 
 
2754
#: src/zope/app/externaleditor/configure.zcml:7
 
2755
msgid "External Edit"
 
2756
msgstr "Внешний редактор"
 
2757
 
 
2758
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:26
 
2759
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
 
2760
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:34
 
2761
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:76
 
2762
msgid "Upload"
 
2763
msgstr "Загрузить"
 
2764
 
 
2765
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
 
2766
msgid "Upload an image"
 
2767
msgstr "Загрузить изображение"
 
2768
 
 
2769
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:9
 
2770
msgid "Change a file"
 
2771
msgstr "Изменить файл"
 
2772
 
 
2773
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:99
 
2774
msgid "Add an Image"
 
2775
msgstr "Добавить изображение"
 
2776
 
 
2777
#. Default: ""
 
2778
#: src/zope/app/file/browser/file.py:299
 
2779
#: src/zope/app/file/browser/file.py:466
 
2780
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:114
 
2781
#: src/zope/formlib/form.py:828
 
2782
msgid "Updated on ${date_time}"
 
2783
msgstr "Обновлено ${date_time}"
 
2784
 
 
2785
#: src/zope/app/file/browser/file.py:310
 
2786
#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
 
2787
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
 
2788
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
 
2789
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
 
2790
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
 
2791
msgid "Data"
 
2792
msgstr "Данные"
 
2793
 
 
2794
#: src/zope/app/file/browser/file.py:311
 
2795
#: src/zope/app/file/interfaces.py:37
 
2796
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
 
2797
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
 
2798
msgid "The actual content of the object."
 
2799
msgstr "Данные объекта."
 
2800
 
 
2801
#. Default: ""
 
2802
#: src/zope/app/file/browser/file.py:431
 
2803
msgid "The character set specified in the content type ($charset) is not supported."
 
2804
msgstr "Кодировка указанная для данного типа контента ($charset) не поддерживается."
 
2805
 
 
2806
#. Default: ""
 
2807
#: src/zope/app/file/browser/file.py:436
 
2808
msgid "The character set specified in the content type ($charset) does not match file content."
 
2809
msgstr "Кодировка указанная для данного типа контента ($charset) не совпадает с контентом."
 
2810
 
 
2811
#. Default: ""
 
2812
#: src/zope/app/file/browser/file.py:473
 
2813
msgid "The character set you specified ($charset) cannot encode all characters in text."
 
2814
msgstr "Указанная кодировка ($charset) не может декодировать все символы для данного текста."
 
2815
 
 
2816
#. Default: ""
 
2817
#: src/zope/app/file/browser/file.py:478
 
2818
msgid "The character set you specified ($charset) is not supported."
 
2819
msgstr "Указанная кодировка ($charset) не поддерживается."
 
2820
 
 
2821
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:51
 
2822
#: src/zope/app/form/browser/add.pt:58
 
2823
msgid "Object Name"
 
2824
msgstr "Название объекта"
 
2825
 
 
2826
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:9
 
2827
msgid "Add a File"
 
2828
msgstr "Добавить файл"
 
2829
 
 
2830
#. Default: "Update"
 
2831
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:50
 
2832
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:118
 
2833
msgid "update-button"
 
2834
msgstr "Загрузить"
 
2835
 
 
2836
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:9
 
2837
msgid "Upload a file"
 
2838
msgstr "Загрузить файл"
 
2839
 
 
2840
#. Default: "Add Images"
 
2841
#: src/zope/app/file/configure.zcml:19
 
2842
msgid "add-images-permission"
 
2843
msgstr "Добавление изображения"
 
2844
 
 
2845
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
 
2846
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
 
2847
msgid "File"
 
2848
msgstr "Файл"
 
2849
 
 
2850
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
 
2851
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
 
2852
msgid "A File"
 
2853
msgstr "Файл"
 
2854
 
 
2855
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
 
2856
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
 
2857
msgid "An Image"
 
2858
msgstr "Изображение"
 
2859
 
 
2860
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
 
2861
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
 
2862
msgid "Image"
 
2863
msgstr "Изображение"
 
2864
 
 
2865
#. Default: ""
 
2866
#: src/zope/app/file/image.py:78
 
2867
msgid " ${width}x${height}"
 
2868
msgstr " ${width}x${height}"
 
2869
 
 
2870
#: src/zope/app/file/interfaces.py:28
 
2871
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
 
2872
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:58
 
2873
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
 
2874
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
 
2875
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
 
2876
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
 
2877
msgid "Content Type"
 
2878
msgstr "Тип данных"
 
2879
 
 
2880
#: src/zope/app/file/interfaces.py:29
 
2881
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
 
2882
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
 
2883
msgid "The content type identifies the type of data."
 
2884
msgstr "Определяет тип данных."
 
2885
 
 
2886
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:28
 
2887
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:108
 
2888
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:116
 
2889
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:72
 
2890
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:93
 
2891
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:67
 
2892
msgid "Preview"
 
2893
msgstr "Просмотр"
 
2894
 
 
2895
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
 
2896
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
 
2897
msgid "Folder"
 
2898
msgstr "Папка"
 
2899
 
 
2900
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
 
2901
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
 
2902
msgid "Minimal folder"
 
2903
msgstr "Простая папка"
 
2904
 
 
2905
#: src/zope/app/form/browser/add.py:64
 
2906
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:104
 
2907
#: src/zope/app/form/browser/formview.py:78
 
2908
msgid "An error occurred."
 
2909
msgstr "Ошибка."
 
2910
 
 
2911
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
 
2912
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
 
2913
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:115
 
2914
msgid "off"
 
2915
msgstr "выкл."
 
2916
 
 
2917
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
 
2918
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
 
2919
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:115
 
2920
msgid "on"
 
2921
msgstr "вкл."
 
2922
 
 
2923
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:122
 
2924
msgid "True"
 
2925
msgstr "Правда"
 
2926
 
 
2927
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:123
 
2928
msgid "False"
 
2929
msgstr "Ложь"
 
2930
 
 
2931
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:593
 
2932
msgid "Widgets and Forms"
 
2933
msgstr "Элементы интерфейса и формы"
 
2934
 
 
2935
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:597
 
2936
msgid "Basic Widgets"
 
2937
msgstr "Основные элементы интерфейса"
 
2938
 
 
2939
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:603
 
2940
msgid "Source Widgets"
 
2941
msgstr "Элементы интерфейса для наборов значений"
 
2942
 
 
2943
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:609
 
2944
msgid "Advanced Widgets"
 
2945
msgstr "Дополнительные элементы интерфейса"
 
2946
 
 
2947
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:615
 
2948
msgid "The browser:form Directive"
 
2949
msgstr "Директива browser:form"
 
2950
 
 
2951
#. Default: ""
 
2952
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:231
 
2953
msgid "item-missing-single-value-for-display"
 
2954
msgstr "(нет значения)"
 
2955
 
 
2956
#. Default: ""
 
2957
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:250
 
2958
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-display"
 
2959
msgstr "(нет значений)"
 
2960
 
 
2961
#. Default: "(no value)"
 
2962
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:415
 
2963
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:445
 
2964
msgid "vocabulary-missing-single-value-for-edit"
 
2965
msgstr "(нет значения)"
 
2966
 
 
2967
#. Default: "(no values)"
 
2968
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:484
 
2969
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-edit"
 
2970
msgstr "(нет значений)"
 
2971
 
 
2972
#: src/zope/app/form/browser/metaconfigure.py:261
 
2973
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
 
2974
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:18
 
2975
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:19
 
2976
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:31
 
2977
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:73
 
2978
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
 
2979
#: src/zope/rdb/browser/configure.zcml:20
 
2980
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
 
2981
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:12
 
2982
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
 
2983
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:6
 
2984
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:66
 
2985
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
 
2986
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:28
 
2987
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
 
2988
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
 
2989
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
 
2990
msgid "Edit"
 
2991
msgstr "Редактировать"
 
2992
 
 
2993
#. Default: "Remove selected items"
 
2994
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.pt:18
 
2995
msgid "remove-selected-items"
 
2996
msgstr "Удалить выбранные элементы"
 
2997
 
 
2998
#. Default: "(no value available)"
 
2999
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:258
 
3000
msgid "sequence-value-not-provided"
 
3001
msgstr "нет значения для последовательности"
 
3002
 
 
3003
#. Default: "(no values)"
 
3004
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:261
 
3005
msgid "sequence-value-is-empty"
 
3006
msgstr "(нет значений)"
 
3007
 
 
3008
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:80
 
3009
msgid "Add %s"
 
3010
msgstr "Добавить %s"
 
3011
 
 
3012
#. Default: "Selected"
 
3013
#: src/zope/app/form/browser/source.py:206
 
3014
#: src/zope/app/form/browser/source.py:229
 
3015
msgid "SourceDisplayWidget-label"
 
3016
msgstr "Выбранные"
 
3017
 
 
3018
#. Default: "Apply"
 
3019
#: src/zope/app/form/browser/source.py:268
 
3020
msgid "SourceInputWidget-apply"
 
3021
msgstr "Применить"
 
3022
 
 
3023
#. Default: "Remove"
 
3024
#: src/zope/app/form/browser/source.py:439
 
3025
msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
 
3026
msgstr "Удалить"
 
3027
 
 
3028
#. Default: "Apply"
 
3029
#: src/zope/app/form/browser/source.py:468
 
3030
msgid "SourceListInputWidget-apply"
 
3031
msgstr "Применить"
 
3032
 
 
3033
#. Default: "Nothing"
 
3034
#: src/zope/app/form/browser/source.py:65
 
3035
#: src/zope/app/form/browser/source.py:212
 
3036
#: src/zope/app/form/browser/source.py:222
 
3037
msgid "SourceDisplayWidget-missing"
 
3038
msgstr "Отсутствуют"
 
3039
 
 
3040
#. Default: "Invalid value"
 
3041
#: src/zope/app/form/browser/source.py:76
 
3042
#: src/zope/app/form/browser/source.py:107
 
3043
msgid "SourceDisplayWidget-invalid"
 
3044
msgstr "Ошибочное значение"
 
3045
 
 
3046
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:39
 
3047
msgid "A short description of the event."
 
3048
msgstr "Краткое описание события."
 
3049
 
 
3050
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:46
 
3051
msgid "A long description of the event."
 
3052
msgstr "Подробное описание события."
 
3053
 
 
3054
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:52
 
3055
msgid "Some number"
 
3056
msgstr "Некоторый номер"
 
3057
 
 
3058
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:58
 
3059
msgid "Some List"
 
3060
msgstr "Некоторый список"
 
3061
 
 
3062
#: src/zope/app/form/browser/tests/test_functional_i18n.py:59
 
3063
msgid "Some item"
 
3064
msgstr "Некоторый элемент"
 
3065
 
 
3066
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:149
 
3067
msgid "Invalid text data"
 
3068
msgstr "Ошибочные текстовые данные"
 
3069
 
 
3070
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:161
 
3071
msgid "Invalid textual data"
 
3072
msgstr "Ошибочные байт-данные"
 
3073
 
 
3074
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:345
 
3075
msgid "Invalid unicode data"
 
3076
msgstr "Ошибочные unicode данные"
 
3077
 
 
3078
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:483
 
3079
msgid "Form input is not a file object"
 
3080
msgstr "Данные формы должны быть файловым объектом"
 
3081
 
 
3082
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:522
 
3083
msgid "Invalid integer data"
 
3084
msgstr "Ошибочные данные для целого числа"
 
3085
 
 
3086
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:536
 
3087
msgid "Invalid floating point data"
 
3088
msgstr "Ошибочные данные для вещественного числа"
 
3089
 
 
3090
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:549
 
3091
msgid "Invalid decimal data"
 
3092
msgstr "Ошибочные десятичные данные"
 
3093
 
 
3094
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:574
 
3095
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:612
 
3096
msgid "Invalid datetime data"
 
3097
msgstr "Ошибочные данные для даты и времени"
 
3098
 
 
3099
#: src/zope/app/generations/browser/configure.zcml:6
 
3100
msgid "Database Schemas"
 
3101
msgstr "Схемы БД"
 
3102
 
 
3103
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:19
 
3104
msgid "Evolver from Generation ${from} to Generation ${to}"
 
3105
msgstr "Менеджер обновления от поколения ${from} до поколения ${to}"
 
3106
 
 
3107
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:9
 
3108
msgid "${application_id} Application Manager Details"
 
3109
msgstr "Детали менеджера приложений ${application_id}"
 
3110
 
 
3111
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
 
3112
msgid "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
 
3113
msgstr "База данных была обновлена к поколению ${generation} для ${application}."
 
3114
 
 
3115
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
 
3116
msgid "The database is up to date for ${application}."
 
3117
msgstr "Не нужно обновление базы данных для ${application}."
 
3118
 
 
3119
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:32
 
3120
msgid "Application"
 
3121
msgstr "Приложение"
 
3122
 
 
3123
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:33
 
3124
msgid "Minimum Generation"
 
3125
msgstr "Минимальное поколение"
 
3126
 
 
3127
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:34
 
3128
msgid "Maximum Generation"
 
3129
msgstr "Максимальное поколение"
 
3130
 
 
3131
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:35
 
3132
msgid "Current Database Generation"
 
3133
msgstr "Текущее поколение"
 
3134
 
 
3135
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:36
 
3136
msgid "Evolve?"
 
3137
msgstr "Нужно обновление?"
 
3138
 
 
3139
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:53
 
3140
msgid "No, up to date"
 
3141
msgstr "Обновление не нужно"
 
3142
 
 
3143
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:8
 
3144
msgid "Database generations"
 
3145
msgstr "Поколения базы данных"
 
3146
 
 
3147
#: src/zope/app/generations/configure.zcml:28
 
3148
msgid "Generations"
 
3149
msgstr "Поколения"
 
3150
 
 
3151
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:43
 
3152
msgid "path is not correct !"
 
3153
msgstr "Некорректный путь!"
 
3154
 
 
3155
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:58
 
3156
msgid "dotted name is not correct !"
 
3157
msgstr "неверный путь к модулю!"
 
3158
 
 
3159
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:101
 
3160
msgid "Principal Home Folder"
 
3161
msgstr "Домашняя папка пользователя"
 
3162
 
 
3163
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:39
 
3164
msgid "Add Home Folder Manager"
 
3165
msgstr "Добавить менеджер домашних папок"
 
3166
 
 
3167
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:59
 
3168
msgid "Home Folder Manager"
 
3169
msgstr "Менеджер домашних папок"
 
3170
 
 
3171
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:66
 
3172
msgid "Edit Home Folder Manager"
 
3173
msgstr "Настройки менеджера домашних папок"
 
3174
 
 
3175
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:86
 
3176
msgid "Assignments"
 
3177
msgstr "Связывание"
 
3178
 
 
3179
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:12
 
3180
msgid "Assign a Principal"
 
3181
msgstr "Связать с пользователем"
 
3182
 
 
3183
#. Default: "Assign"
 
3184
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:24
 
3185
msgid "assign-button"
 
3186
msgstr "Связать"
 
3187
 
 
3188
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:29
 
3189
msgid "Unassign Principals"
 
3190
msgstr "Отвязать от пользователя"
 
3191
 
 
3192
#. Default: "Unassign"
 
3193
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:37
 
3194
msgid "unassign-button"
 
3195
msgstr "Отвязать"
 
3196
 
 
3197
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:28
 
3198
msgid "Home Folder"
 
3199
msgstr "Домашняя папка"
 
3200
 
 
3201
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:29
 
3202
msgid "The principal's home folder; if none has been defined, this attribute will be `None`."
 
3203
msgstr "Домашняя папка пользователя. Если не определена данный атрибут будет `None`."
 
3204
 
 
3205
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:41
 
3206
msgid "Base Folder"
 
3207
msgstr "Базовая папка"
 
3208
 
 
3209
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:42
 
3210
msgid "The Base Folder for the Principal Home Folder."
 
3211
msgstr "Базовая папка для домашней папки пользователя."
 
3212
 
 
3213
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:46
 
3214
msgid "Create Home Folder"
 
3215
msgstr "Создать домашнюю папку"
 
3216
 
 
3217
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:47
 
3218
msgid "Whether home folders should be created upon adding a assignment, if missing."
 
3219
msgstr "Должна ли домашняя папка быть создана в процессе связывания если отсутствует."
 
3220
 
 
3221
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
 
3222
msgid "Auto create assignment"
 
3223
msgstr "Автоматическое связывание"
 
3224
 
 
3225
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:54
 
3226
msgid "Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, if not existing."
 
3227
msgstr "Должна ли домашняя папка быть создана и связана при вызове getHomeFolder если отсутствует."
 
3228
 
 
3229
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
 
3230
msgid "Local Home Folder Role"
 
3231
msgstr "Роль для домашней папки"
 
3232
 
 
3233
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:61
 
3234
msgid "The local role that the user will have in its home folder. This role is only set on folders that are created by the manager."
 
3235
msgstr "Локальная роль которая будет у пользователя в этой папке. Данная роль устанавливается только для папок созданных данным менеджером."
 
3236
 
 
3237
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:69
 
3238
msgid "Container Type to create"
 
3239
msgstr "Тип контейнера для создания"
 
3240
 
 
3241
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:70
 
3242
msgid "The container type that will be created upon first call of getHomeFolder (if autoCreate is on)"
 
3243
msgstr "Тип контейнера который будет создан при первом вызове getHomeFolder (если включен autoCreate)"
 
3244
 
 
3245
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:10
 
3246
msgid "Translate"
 
3247
msgstr "Переводы"
 
3248
 
 
3249
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:28
 
3250
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:8
 
3251
msgid "Import/Export"
 
3252
msgstr "Импорт/Экспорт"
 
3253
 
 
3254
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:41
 
3255
msgid "Synchronize"
 
3256
msgstr "Синхронизировать"
 
3257
 
 
3258
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:54
 
3259
msgid "Translation Domain"
 
3260
msgstr "Домен переводов"
 
3261
 
 
3262
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:54
 
3263
msgid "A Persistent Translation Domain"
 
3264
msgstr "Сохраняемый домен переводов"
 
3265
 
 
3266
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:11
 
3267
msgid "Import and Export Messages"
 
3268
msgstr "Импорт и экспорт сообщений"
 
3269
 
 
3270
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:13
 
3271
msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
 
3272
msgstr "Здесь Вы можете загружать и сохранять переводы для Вашего домена переводов."
 
3273
 
 
3274
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
 
3275
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
 
3276
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
 
3277
msgid "Select Languages:"
 
3278
msgstr "Выберите языки:"
 
3279
 
 
3280
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:33
 
3281
msgid "Import File Name:"
 
3282
msgstr "Имя файла для загрузки:"
 
3283
 
 
3284
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
 
3285
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:4
 
3286
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
 
3287
msgid "Translation Domain - Translate"
 
3288
msgstr "Домен переводов - Перевести"
 
3289
 
 
3290
#. Default: "Export"
 
3291
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:40
 
3292
msgid "export-button"
 
3293
msgstr "Сохранить"
 
3294
 
 
3295
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:123
 
3296
msgid "No connection could be made to remote data source."
 
3297
msgstr "Соединений с удаленным сервером данных не было."
 
3298
 
 
3299
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
 
3300
msgid "Server URL"
 
3301
msgstr "URL сервера"
 
3302
 
 
3303
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:4
 
3304
msgid "Translation Domain - Synchronize"
 
3305
msgstr "Домен переводов - Синхронизация"
 
3306
 
 
3307
#. Default: "Save Settings"
 
3308
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:66
 
3309
msgid "save-settings-button"
 
3310
msgstr "Записать настройки"
 
3311
 
 
3312
#. Default: "Synchronize"
 
3313
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:71
 
3314
msgid "synchronize-button"
 
3315
msgstr "Синхронизировать"
 
3316
 
 
3317
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
 
3318
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
 
3319
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
 
3320
msgid "Message Id"
 
3321
msgstr "Идентификатор сообщения"
 
3322
 
 
3323
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
 
3324
msgid "Status"
 
3325
msgstr "Статус"
 
3326
 
 
3327
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:37
 
3328
msgid "Up to Date"
 
3329
msgstr "Обновление не нужно"
 
3330
 
 
3331
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:37
 
3332
msgid "New Remote"
 
3333
msgstr "Новый удаленный"
 
3334
 
 
3335
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:37
 
3336
msgid "Out of Date"
 
3337
msgstr "Нужно обновление"
 
3338
 
 
3339
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:38
 
3340
msgid "Does not exist"
 
3341
msgstr "Не создан"
 
3342
 
 
3343
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:38
 
3344
msgid "Newer Local"
 
3345
msgstr "Новый локальный"
 
3346
 
 
3347
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:103
 
3348
msgid "Add new messages"
 
3349
msgstr "Добавить новые сообщения"
 
3350
 
 
3351
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:128
 
3352
msgid "Edit Messages"
 
3353
msgstr "Редактировать сообщения"
 
3354
 
 
3355
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:131
 
3356
msgid "Delete Messages"
 
3357
msgstr "Удалить сообщения"
 
3358
 
 
3359
#. Default: "Edit"
 
3360
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:35
 
3361
msgid "edit-button"
 
3362
msgstr "Редактировать"
 
3363
 
 
3364
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:46
 
3365
msgid "New Language:"
 
3366
msgstr "Новый язык:"
 
3367
 
 
3368
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:56
 
3369
msgid "Filter (% - wildcard):"
 
3370
msgstr "Фильтр (% - маска):"
 
3371
 
 
3372
#. Default: "Filter"
 
3373
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:63
 
3374
msgid "filter-button"
 
3375
msgstr "Фильтр"
 
3376
 
 
3377
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:31
 
3378
msgid "Edit Message"
 
3379
msgstr "Редактировать сообщение"
 
3380
 
 
3381
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
 
3382
msgid "A file that supports multiple locales."
 
3383
msgstr "Файл содержащий контент для нескольких языков."
 
3384
 
 
3385
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
 
3386
msgid "A multi-locale version of an Image."
 
3387
msgstr "Изображение содержащее изображения для нескольких языков."
 
3388
 
 
3389
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:40
 
3390
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:41
 
3391
msgid "Default Language"
 
3392
msgstr "Язык по умолчанию"
 
3393
 
 
3394
#. Default: "Show"
 
3395
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:67
 
3396
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:68
 
3397
msgid "show-button"
 
3398
msgstr "Показать"
 
3399
 
 
3400
#. Default: "Remove"
 
3401
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:69
 
3402
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:70
 
3403
msgid "remove-button"
 
3404
msgstr "Удалить"
 
3405
 
 
3406
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:72
 
3407
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:73
 
3408
msgid "Add new language"
 
3409
msgstr "Добавить новый язык"
 
3410
 
 
3411
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:46
 
3412
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:32
 
3413
msgid "Edit Form"
 
3414
msgstr "Форма редактирования"
 
3415
 
 
3416
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:47
 
3417
msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
 
3418
msgstr "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного файла."
 
3419
 
 
3420
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:33
 
3421
msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
 
3422
msgstr "Данная форма редактирования позволяет сделать изменения в свойствах данного изображения."
 
3423
 
 
3424
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:86
 
3425
msgid "Dimensions"
 
3426
msgstr "Размеры"
 
3427
 
 
3428
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
 
3429
msgid "An Internationalized File"
 
3430
msgstr "Мультиязыковой файл"
 
3431
 
 
3432
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
 
3433
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
 
3434
msgid "I18n File"
 
3435
msgstr "Мультиязыковой файл"
 
3436
 
 
3437
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
 
3438
msgid "An Internationalized Image"
 
3439
msgstr "Мультиязыковое изображение"
 
3440
 
 
3441
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
 
3442
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
 
3443
msgid "I18n Image"
 
3444
msgstr "Мультиязыковое изображение"
 
3445
 
 
3446
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:14
 
3447
msgid "Registered Objects"
 
3448
msgstr "Зарегистрированные объекты"
 
3449
 
 
3450
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:7
 
3451
msgid "A utility that provides unique ids to objects"
 
3452
msgstr "Утилита, предоставляющая уникальные идентификаторы для объектов"
 
3453
 
 
3454
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:7
 
3455
msgid "Unique Id Utility"
 
3456
msgstr "Генератор уникальных идентификаторов"
 
3457
 
 
3458
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
 
3459
msgid "Object"
 
3460
msgstr "Объект"
 
3461
 
 
3462
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:6
 
3463
msgid "${count} objects"
 
3464
msgstr "Объектов: ${count}"
 
3465
 
 
3466
#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:24
 
3467
msgid "Persistent Key References"
 
3468
msgstr "Сохраняемые ссылки-ключи"
 
3469
 
 
3470
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:38
 
3471
msgid "Key Type Id"
 
3472
msgstr "Id типа ключа"
 
3473
 
 
3474
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:39
 
3475
msgid "Key references should sort first on their key type and second on any type-specific information."
 
3476
msgstr "Ссылки-ключи должны быть вначале отсортированы по типу ключа и затем по любой специфичной для типа информации."
 
3477
 
 
3478
#: src/zope/app/locking/adapter.py:62
 
3479
msgid "Multiple principals found"
 
3480
msgstr "Найдено больше одного пользователя"
 
3481
 
 
3482
#: src/zope/app/locking/adapter.py:64
 
3483
msgid "No principal found"
 
3484
msgstr "Пользователей не найдено"
 
3485
 
 
3486
#: src/zope/app/locking/adapter.py:73
 
3487
msgid "Object is already locked"
 
3488
msgstr "Объект уже заблокирован"
 
3489
 
 
3490
#: src/zope/app/locking/adapter.py:82
 
3491
#: src/zope/app/locking/adapter.py:92
 
3492
msgid "Object is not locked"
 
3493
msgstr "Объект не заблокирован"
 
3494
 
 
3495
#: src/zope/app/locking/adapter.py:85
 
3496
msgid "Principal is not lock owner"
 
3497
msgstr "Пользователь не является владельцем блокировки"
 
3498
 
 
3499
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:104
 
3500
msgid "id of the principal owning the lock"
 
3501
msgstr "Идентификатор пользователя владеющего блокировкой"
 
3502
 
 
3503
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:108
 
3504
msgid "time value indicating the creation time"
 
3505
msgstr "Время создания"
 
3506
 
 
3507
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:113
 
3508
msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
 
3509
msgstr "Задержка блокировки с момента ее создания"
 
3510
 
 
3511
#: src/zope/app/module/browser/browse_module.pt:3
 
3512
msgid "View Module Names"
 
3513
msgstr "Показать имена модулей"
 
3514
 
 
3515
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:48
 
3516
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:237
 
3517
msgid "Help"
 
3518
msgstr "Справка"
 
3519
 
 
3520
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:7
 
3521
msgid "Menu for displaying help actions to be performed with popup"
 
3522
msgstr "Меню для показа справочной информации в виде popup"
 
3523
 
 
3524
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_macros.pt:44
 
3525
msgid "Onlinehelp"
 
3526
msgstr "Система справки"
 
3527
 
 
3528
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_navigation_macros.pt:4
 
3529
msgid "Topics"
 
3530
msgstr "Темы"
 
3531
 
 
3532
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:14
 
3533
msgid "Zope Developer Info"
 
3534
msgstr "Информация для Zope разработчика"
 
3535
 
 
3536
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:21
 
3537
msgid "Online Help"
 
3538
msgstr "Система справки"
 
3539
 
 
3540
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:28
 
3541
msgid "User interface ZMI"
 
3542
msgstr "Пользовательский интерфейс управления Zope"
 
3543
 
 
3544
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:35
 
3545
msgid "Samples"
 
3546
msgstr "Примеры"
 
3547
 
 
3548
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:8
 
3549
msgid "Welcome"
 
3550
msgstr "Добро пожаловать"
 
3551
 
 
3552
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:113
 
3553
msgid "Source Text"
 
3554
msgstr "Исходный текст"
 
3555
 
 
3556
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:114
 
3557
msgid "Renderable source text of the topic."
 
3558
msgstr "Исходный текст темы"
 
3559
 
 
3560
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:120
 
3561
msgid "Source Type"
 
3562
msgstr "Тип исходного текста"
 
3563
 
 
3564
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:121
 
3565
msgid "Type of the source text, e.g. structured text"
 
3566
msgstr "Тип исходного текста, например структурный текст"
 
3567
 
 
3568
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:177
 
3569
msgid "Path to the Resource"
 
3570
msgstr "Путь к ресурсу"
 
3571
 
 
3572
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:178
 
3573
msgid "The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help Topic"
 
3574
msgstr "Путь к ресурсу, предполагается что он должен быть в том-же директории что и тема справки"
 
3575
 
 
3576
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:58
 
3577
#: src/zope/security/interfaces.py:258
 
3578
#: src/zope/security/interfaces.py:308
 
3579
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:12
 
3580
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:12
 
3581
msgid "Id"
 
3582
msgstr "Идентификатор"
 
3583
 
 
3584
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:59
 
3585
msgid "The Id of this Help Topic"
 
3586
msgstr "Идентификатор данной темы справки"
 
3587
 
 
3588
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:64
 
3589
msgid "Parent Path"
 
3590
msgstr "Путь к родителю"
 
3591
 
 
3592
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:65
 
3593
msgid "The Path to the Parent of this Help Topic"
 
3594
msgstr "Путь к родительскому элементу данной темы справки"
 
3595
 
 
3596
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:70
 
3597
msgid "Help Topic Title"
 
3598
msgstr "Заголовок темы справки"
 
3599
 
 
3600
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:71
 
3601
msgid "The Title of a Help Topic"
 
3602
msgstr "Заголовок темы справки"
 
3603
 
 
3604
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:72
 
3605
msgid "Help Topic"
 
3606
msgstr "Тема справки"
 
3607
 
 
3608
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:76
 
3609
msgid "Path to the Topic"
 
3610
msgstr "Путь к теме"
 
3611
 
 
3612
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77
 
3613
msgid "The Path to the Definition of a Help Topic"
 
3614
msgstr "Путь к определению темы справки"
 
3615
 
 
3616
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:82
 
3617
msgid "Object Interface"
 
3618
msgstr "Интерфейс объекта"
 
3619
 
 
3620
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:83
 
3621
msgid "Interface for which this Help Topic is registered."
 
3622
msgstr "Интерфейс для которого зарегистрирована данная тема справки."
 
3623
 
 
3624
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:88
 
3625
msgid "View Name"
 
3626
msgstr "Название представления"
 
3627
 
 
3628
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:89
 
3629
msgid "The View Name for which this Help Topic is registered"
 
3630
msgstr "Название представления для которого зарегистрирована данная тема справки"
 
3631
 
 
3632
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:116
 
3633
msgid "Inline Code Evaluation is deactivated, which means that you cannot have inline code snippets in your Page Template. Activate Inline Code Evaluation and try again."
 
3634
msgstr "Выполнение встроенного кода было деактивировано, соответственно Вы не можете использовать встроенный в Ваших шаблонах. Активируйте выполнение встроенного кода и повторите попытку."
 
3635
 
 
3636
#. Default: ""
 
3637
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:125
 
3638
msgid "No interpreter named \"${lang_name}\" was found."
 
3639
msgstr "Не было найдено интерпретатора с именем \"${lang_name}\"."
 
3640
 
 
3641
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:24
 
3642
msgid "Add Principal Source"
 
3643
msgstr "Добавить исходный канал для пользователей"
 
3644
 
 
3645
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:38
 
3646
msgid "Add Simple User with details"
 
3647
msgstr "Добавить пользователя с деталями"
 
3648
 
 
3649
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:49
 
3650
msgid "Principal"
 
3651
msgstr "Пользователь"
 
3652
 
 
3653
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
 
3654
msgid "Edit User Information"
 
3655
msgstr "Редактировать информацию пользователя"
 
3656
 
 
3657
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:33
 
3658
msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
 
3659
msgstr "Идентификатор/имя пользователя. Данное значение может быть изменено."
 
3660
 
 
3661
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:39
 
3662
msgid "The password for the user."
 
3663
msgstr "Пароль пользователя."
 
3664
 
 
3665
#: src/zope/app/preference/browser.py:71
 
3666
msgid "${name} Preferences"
 
3667
msgstr "Настройки (${name})"
 
3668
 
 
3669
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:110
 
3670
msgid "User Preferences API"
 
3671
msgstr "API настроек пользователя"
 
3672
 
 
3673
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:31
 
3674
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
 
3675
msgid "User Preferences"
 
3676
msgstr "Настройки пользователя"
 
3677
 
 
3678
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:74
 
3679
msgid "A Default User Preferences Provider"
 
3680
msgstr "Менеджер умолчаний для пользовательских настроек"
 
3681
 
 
3682
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:74
 
3683
msgid "Default User Preferences Provider"
 
3684
msgstr "Менеджер умолчаний для пользовательских настроек"
 
3685
 
 
3686
#. Default: "Refresh"
 
3687
#: src/zope/app/preference/edit.pt:112
 
3688
#: src/zope/app/preference/index.pt:14
 
3689
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:24
 
3690
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:51
 
3691
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:74
 
3692
msgid "refresh-button"
 
3693
msgstr "Обновить"
 
3694
 
 
3695
#. Default: "Change"
 
3696
#: src/zope/app/preference/edit.pt:114
 
3697
#: src/zope/app/preference/index.pt:16
 
3698
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:76
 
3699
msgid "submit-button"
 
3700
msgstr "Изменить"
 
3701
 
 
3702
#: src/zope/app/preference/edit.pt:77
 
3703
#: src/zope/app/preference/macros.pt:111
 
3704
msgid "There are ${num_errors} input errors."
 
3705
msgstr "Ошибок при вводе: ${num_errors}"
 
3706
 
 
3707
#: src/zope/app/preference/macros.pt:121
 
3708
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:38
 
3709
msgid "Value"
 
3710
msgstr "Значение"
 
3711
 
 
3712
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:21
 
3713
msgid "Principal Annotation Utility"
 
3714
msgstr "Утилита аннотаций пользователя"
 
3715
 
 
3716
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:21
 
3717
msgid "Stores Annotations for Principals"
 
3718
msgstr "Сохраняет аннотации для пользователей"
 
3719
 
 
3720
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:104
 
3721
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:156
 
3722
msgid "The URL to display if the item is selected"
 
3723
msgstr "URL для показа в случае когда элемент выбран"
 
3724
 
 
3725
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:105
 
3726
msgid "When a user selects a browser menu item, the URLgiven in the action is displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the object the menu item is for."
 
3727
msgstr "Когда пользователь выбирает пункт меню, отображается URL переданный для действия. Действие обычно передается как относительный URL относительно объекта для которого предназначен пункт меню."
 
3728
 
 
3729
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:113
 
3730
msgid "Menu item ordering hint"
 
3731
msgstr "Подсказка для сортировки пунктов меню"
 
3732
 
 
3733
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:114
 
3734
msgid "This attribute provides a hint for menu item ordering.Menu items will generally be sorted by the `for_`attribute and then by the order."
 
3735
msgstr "Данный атрибут предоставляет подсказку для сортировки меню. Пункты меню будут отсортированы по атрибуту `for_` и далее в исходном порядке."
 
3736
 
 
3737
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:120
 
3738
msgid "A condition for displaying the menu item"
 
3739
msgstr "Условие для показа пункта меню"
 
3740
 
 
3741
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:121
 
3742
msgid ""
 
3743
"The condition is given as a TALES expression. The expression has access to the variables:\n"
 
3744
"\n"
 
3745
"context -- The object the menu is being displayed for\n"
 
3746
"\n"
 
3747
"request -- The browser request\n"
 
3748
"\n"
 
3749
"nothing -- None\n"
 
3750
"\n"
 
3751
"The menu item will not be displayed if there is a \n"
 
3752
"filter and the filter evaluates to a false value."
 
3753
msgstr ""
 
3754
"Условие заданное как выражение TALES. Выражение будет иметь доступ к следующим переменным:\n"
 
3755
"\n"
 
3756
"context -- Объект для которого будет показано меню\n"
 
3757
"\n"
 
3758
"request -- Запрос браузера\n"
 
3759
"\n"
 
3760
"nothing -- None\n"
 
3761
"\n"
 
3762
"Пункт меню не будет показан если условие задано и при выполнении возвращает False."
 
3763
 
 
3764
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:136
 
3765
msgid "Icon URI"
 
3766
msgstr "URI иконки"
 
3767
 
 
3768
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:137
 
3769
msgid "URI of the icon representing this menu item"
 
3770
msgstr "URI иконки представляющей данный пункт меню"
 
3771
 
 
3772
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:150
 
3773
msgid "Sub-Menu Id"
 
3774
msgstr "Идентификатор подменю"
 
3775
 
 
3776
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:151
 
3777
msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
 
3778
msgstr "Идентификатор меню описывающий подменю начиная от данного пункта меню."
 
3779
 
 
3780
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:157
 
3781
msgid "When a user selects a browser menu item, the URL given in the action is displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the object the menu item is for."
 
3782
msgstr "Когда пользователь выбирает пункт меню, отображается URL переданный для действия. Действие обычно передается как относительный URL относительно объекта для которого предназначен пункт меню."
 
3783
 
 
3784
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:58
 
3785
msgid "Menu Id"
 
3786
msgstr "Идентификатор меню"
 
3787
 
 
3788
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:59
 
3789
msgid "The id uniquely identifies this menu."
 
3790
msgstr "Id уникально идентифицирует это меню."
 
3791
 
 
3792
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:64
 
3793
msgid "Menu title"
 
3794
msgstr "Заголовок меню"
 
3795
 
 
3796
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:65
 
3797
msgid "The title provides the basic label for the menu."
 
3798
msgstr "Заголовок - это основная метка для меню."
 
3799
 
 
3800
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:70
 
3801
msgid "Menu description"
 
3802
msgstr "Описание меню"
 
3803
 
 
3804
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:71
 
3805
msgid "A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menus."
 
3806
msgstr "Описание меню. Описание может быть показано на страницах меню или в подсказках для меню."
 
3807
 
 
3808
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:91
 
3809
msgid "Menu item title"
 
3810
msgstr "Заголовок пункта меню"
 
3811
 
 
3812
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:92
 
3813
msgid "The title provides the basic label for the menu item."
 
3814
msgstr "Заголовок - это основная метка для пункта меню."
 
3815
 
 
3816
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:97
 
3817
msgid "Menu item description"
 
3818
msgstr "Описание пункта меню"
 
3819
 
 
3820
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:98
 
3821
msgid "A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menu items."
 
3822
msgstr "Описание пункта меню. Описание может быть показано на страницах меню или в подсказках для пунктов меню."
 
3823
 
 
3824
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:42
 
3825
msgid "The source of the Python page."
 
3826
msgstr "Исходный код Python-страницы"
 
3827
 
 
3828
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:47
 
3829
msgid "The content type the script outputs."
 
3830
msgstr "Тип контента возвращаемого скриптом."
 
3831
 
 
3832
#: src/zope/app/pythonpage/browser.py:43
 
3833
msgid "A syntax error occurred."
 
3834
msgstr "Ошибка синтаксиса."
 
3835
 
 
3836
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
 
3837
msgid "A simple, content-based Python Page"
 
3838
msgstr "Python-страница"
 
3839
 
 
3840
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
 
3841
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
 
3842
msgid "Python Page"
 
3843
msgstr "Python-страница"
 
3844
 
 
3845
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:41
 
3846
msgid "Add Python Page"
 
3847
msgstr "Добавить Python-страницу"
 
3848
 
 
3849
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
 
3850
msgid "An Python Page"
 
3851
msgstr "Python-страница"
 
3852
 
 
3853
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
 
3854
msgid "Edit Python Page"
 
3855
msgstr "Редактировать Python-страницу"
 
3856
 
 
3857
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:32
 
3858
msgid "Syntax Error: ${msg}"
 
3859
msgstr "Ошибка синтаксиса: ${msg}"
 
3860
 
 
3861
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:40
 
3862
msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
 
3863
msgstr "Файл \"${filename}\", строка ${lineno}, столбец ${offset}"
 
3864
 
 
3865
#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:35
 
3866
msgid "Plain Text Source"
 
3867
msgstr "Исходный текст в виде обычного текста"
 
3868
 
 
3869
#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:35
 
3870
msgid "Plain Text"
 
3871
msgstr "Обычный текст"
 
3872
 
 
3873
#: src/zope/app/renderer/rest.py:39
 
3874
msgid "ReStructured Text (ReST)"
 
3875
msgstr "Реструктурированный текст (ReST)"
 
3876
 
 
3877
#: src/zope/app/renderer/rest.py:40
 
3878
msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
 
3879
msgstr "Исходный текст в виде реструктурированного текста (ReST)"
 
3880
 
 
3881
#: src/zope/app/renderer/stx.py:38
 
3882
msgid "Structured Text (STX)"
 
3883
msgstr "Структурированный текст (STX)"
 
3884
 
 
3885
#: src/zope/app/renderer/stx.py:39
 
3886
msgid "Structured Text (STX) Source"
 
3887
msgstr "Исходный текст в виде структурированного текста (STX)"
 
3888
 
 
3889
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
 
3890
msgid "Z3 UI"
 
3891
msgstr "Интерфейс пользователя Zope 3"
 
3892
 
 
3893
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:138
 
3894
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:193
 
3895
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:185
 
3896
msgid "Tip"
 
3897
msgstr "Подсказка"
 
3898
 
 
3899
#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:3
 
3900
msgid "Extended Editor"
 
3901
msgstr "Расширенный редактор"
 
3902
 
 
3903
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:79
 
3904
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:99
 
3905
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:48
 
3906
msgid "Add:"
 
3907
msgstr "Добавить:"
 
3908
 
 
3909
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:93
 
3910
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:72
 
3911
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:198
 
3912
msgid "Location:"
 
3913
msgstr "Путь:"
 
3914
 
 
3915
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:36
 
3916
msgid "User: ${user}"
 
3917
msgstr "Пользователь: ${user}"
 
3918
 
 
3919
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:32
 
3920
msgid "Contains $${num} item(s)"
 
3921
msgstr "Элементов: $${num}"
 
3922
 
 
3923
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:33
 
3924
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:9
 
3925
msgid "Loading..."
 
3926
msgstr "Загрузка..."
 
3927
 
 
3928
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:102
 
3929
msgid "BytesLine Field"
 
3930
msgstr "Поле для байтовой строки"
 
3931
 
 
3932
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:114
 
3933
msgid "Text Field"
 
3934
msgstr "Поле для текста"
 
3935
 
 
3936
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:128
 
3937
msgid "Text Line Field"
 
3938
msgstr "Поле для текстовой строки"
 
3939
 
 
3940
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:140
 
3941
msgid "Boolean Field"
 
3942
msgstr "Поле для булевского значения"
 
3943
 
 
3944
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:151
 
3945
msgid "Integer Field"
 
3946
msgstr "Поле для целого числа"
 
3947
 
 
3948
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:163
 
3949
msgid "Float Field"
 
3950
msgstr "Поле для вещественного числа"
 
3951
 
 
3952
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:175
 
3953
msgid "Decimal Field"
 
3954
msgstr "Поле десятичного числа"
 
3955
 
 
3956
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:187
 
3957
msgid "Tuple Field"
 
3958
msgstr "Поле для кортежа"
 
3959
 
 
3960
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:198
 
3961
msgid "List Field"
 
3962
msgstr "Поле для списка"
 
3963
 
 
3964
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:208
 
3965
msgid "Choice Field"
 
3966
msgstr "Поле выбора"
 
3967
 
 
3968
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:220
 
3969
msgid "Set Field"
 
3970
msgstr "Поле для набора"
 
3971
 
 
3972
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:231
 
3973
msgid "Password Field"
 
3974
msgstr "Поле для пароля"
 
3975
 
 
3976
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:243
 
3977
msgid "Dict Field"
 
3978
msgstr "Поле для словаря"
 
3979
 
 
3980
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:255
 
3981
msgid "Datetime Field"
 
3982
msgstr "Поле для даты и времени"
 
3983
 
 
3984
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:267
 
3985
msgid "Date Field"
 
3986
msgstr "Поле даты"
 
3987
 
 
3988
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:280
 
3989
msgid "Timedelta Field"
 
3990
msgstr "Поле периода времени"
 
3991
 
 
3992
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:293
 
3993
msgid "SourceText Field"
 
3994
msgstr "Поле для исходного текста"
 
3995
 
 
3996
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:305
 
3997
msgid "Object Field"
 
3998
msgstr "Поле для объекта"
 
3999
 
 
4000
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:318
 
4001
msgid "URI Field"
 
4002
msgstr "Поле для URI"
 
4003
 
 
4004
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:329
 
4005
msgid "Dotted Name"
 
4006
msgstr "Имя разделенное точками"
 
4007
 
 
4008
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:342
 
4009
msgid "Id Field"
 
4010
msgstr "Поле для идентификатора"
 
4011
 
 
4012
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:354
 
4013
msgid "Interface Field"
 
4014
msgstr "Поле для интерфейса"
 
4015
 
 
4016
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:38
 
4017
msgid "Container Field"
 
4018
msgstr "Поле для контейнера"
 
4019
 
 
4020
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:49
 
4021
msgid "Iterable Field"
 
4022
msgstr "Поле для итератора"
 
4023
 
 
4024
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
 
4025
msgid "Basic Field"
 
4026
msgstr "Простое поле"
 
4027
 
 
4028
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:60
 
4029
msgid "Orderable Field"
 
4030
msgstr "Поле с указанием порядка"
 
4031
 
 
4032
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:75
 
4033
msgid "MinMaxLen Field"
 
4034
msgstr "Поле с ограничением длины"
 
4035
 
 
4036
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:90
 
4037
msgid "Bytes Field"
 
4038
msgstr "Поле для байта"
 
4039
 
 
4040
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:158
 
4041
msgid "[Login]"
 
4042
msgstr "[Войти]"
 
4043
 
 
4044
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:163
 
4045
msgid "[Logout]"
 
4046
msgstr "[Выйти]"
 
4047
 
 
4048
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:54
 
4049
msgid "Add Permission"
 
4050
msgstr "Добавить право доступа"
 
4051
 
 
4052
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:63
 
4053
msgid "A Security Permission"
 
4054
msgstr "Право доступа"
 
4055
 
 
4056
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
 
4057
msgid "Edit Permission"
 
4058
msgstr "Изменение права доступа"
 
4059
 
 
4060
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:10
 
4061
msgid "You are now logged in as ${UserTitle}."
 
4062
msgstr "Вы вошли как ${UserTitle}."
 
4063
 
 
4064
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
 
4065
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:32
 
4066
msgid "Back to the main page."
 
4067
msgstr "Вернуться к основной странице."
 
4068
 
 
4069
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:6
 
4070
msgid "Login successful!"
 
4071
msgstr "Вы успешно вошли!"
 
4072
 
 
4073
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:11
 
4074
msgid "Click here to return."
 
4075
msgstr "Вернуться назад"
 
4076
 
 
4077
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:6
 
4078
msgid "Login Failed!"
 
4079
msgstr "Вход был неудачен!"
 
4080
 
 
4081
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
 
4082
msgid "You cancelled the login procedure."
 
4083
msgstr "Вы прервали процедуру входа."
 
4084
 
 
4085
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:26
 
4086
msgid "Logout successful!"
 
4087
msgstr "Вы успешно вышли!"
 
4088
 
 
4089
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:28
 
4090
msgid "You are now logged out."
 
4091
msgstr "Вы вышли."
 
4092
 
 
4093
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:28
 
4094
msgid "You are being redirected!"
 
4095
msgstr "Ваш запрос был перенаправлен!"
 
4096
 
 
4097
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:31
 
4098
msgid "If you see this screen for more than 5 seconds, click here."
 
4099
msgstr "Нажмите, если вы видите данную страницу больше чем 5 секунд."
 
4100
 
 
4101
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
 
4102
msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
 
4103
msgstr "Управление исполняемым кодом, включая Python, SQL, ZPT и т.п."
 
4104
 
 
4105
#. Default: "Manage Code"
 
4106
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
 
4107
msgid "manage-code-permission"
 
4108
msgstr "Управление кодом"
 
4109
 
 
4110
#. Default: "Manage Services"
 
4111
#: src/zope/app/security/configure.zcml:108
 
4112
msgid "manage-services-permission"
 
4113
msgstr "Управление сервисами"
 
4114
 
 
4115
#. Default: "Manage Site"
 
4116
#: src/zope/app/security/configure.zcml:113
 
4117
msgid "manage-site-permission"
 
4118
msgstr "Управление сайтом"
 
4119
 
 
4120
#. Default: "Manage Principals"
 
4121
#: src/zope/app/security/configure.zcml:118
 
4122
msgid "manage-principal-permission"
 
4123
msgstr "Управление пользователями"
 
4124
 
 
4125
#: src/zope/app/security/configure.zcml:123
 
4126
msgid "Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or                    packing the ZODB."
 
4127
msgstr "Управление сервером Zope: перезапуск, остановка, паковка ZODB."
 
4128
 
 
4129
#. Default: "Manage Application"
 
4130
#: src/zope/app/security/configure.zcml:123
 
4131
msgid "manage-application-permission"
 
4132
msgstr "Управление приложением"
 
4133
 
 
4134
#. Default: "Public"
 
4135
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
 
4136
msgid "public-permission"
 
4137
msgstr "Публичное"
 
4138
 
 
4139
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
 
4140
msgid "Special permission indicating unconditional access.                    Public resources are always accessible."
 
4141
msgstr "Специальное право доступа указывающие доступ без ограничений. Общедоступные ресурсы всегда доступны."
 
4142
 
 
4143
#. Default: "View"
 
4144
#: src/zope/app/security/configure.zcml:82
 
4145
msgid "view-permission"
 
4146
msgstr "Просмотр"
 
4147
 
 
4148
#. Default: "Change security settings"
 
4149
#: src/zope/app/security/configure.zcml:87
 
4150
msgid "change-security-settings-permission"
 
4151
msgstr "Изменение настроек безопасности"
 
4152
 
 
4153
#. Default: "Manage Content"
 
4154
#: src/zope/app/security/configure.zcml:92
 
4155
msgid "manage-content-permission"
 
4156
msgstr "Управление контентом"
 
4157
 
 
4158
#. Default: "Manage Service Bindings"
 
4159
#: src/zope/app/security/configure.zcml:97
 
4160
msgid "manage-service-bindings-permission"
 
4161
msgstr "Управление связями сервиса"
 
4162
 
 
4163
#: src/zope/app/security/permission.py:27
 
4164
msgid "<permission not activated>"
 
4165
msgstr "<право доступа не установлено>"
 
4166
 
 
4167
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:18
 
4168
msgid "New Role"
 
4169
msgstr "Новая роль"
 
4170
 
 
4171
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
 
4172
msgid "A Security Role"
 
4173
msgstr "Роль системы безопасности"
 
4174
 
 
4175
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
 
4176
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:53
 
4177
msgid "Role"
 
4178
msgstr "Роль"
 
4179
 
 
4180
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:56
 
4181
msgid "Role-Permissions"
 
4182
msgstr "Права доступа для ролей"
 
4183
 
 
4184
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:86
 
4185
msgid "Grant"
 
4186
msgstr "Права"
 
4187
 
 
4188
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:18
 
4189
msgid "Grants for the selected principal"
 
4190
msgstr "Права для выбранного пользователя"
 
4191
 
 
4192
#. Default: "Change"
 
4193
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:19
 
4194
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:78
 
4195
msgid "grant-submit"
 
4196
msgstr "Изменить"
 
4197
 
 
4198
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:27
 
4199
msgid "<strong>Roles</strong>&nbsp;"
 
4200
msgstr "<strong>Роли</strong>&nbsp;"
 
4201
 
 
4202
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:28
 
4203
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:54
 
4204
msgid "<strong>Allow</strong>&nbsp;"
 
4205
msgstr "<strong>Разрешить</strong>&nbsp;"
 
4206
 
 
4207
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:29
 
4208
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:55
 
4209
msgid "<strong>Unset</strong>&nbsp;"
 
4210
msgstr "<strong>Не установлено</strong>&nbsp;"
 
4211
 
 
4212
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:30
 
4213
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:56
 
4214
msgid "<strong>Deny</strong>&nbsp;"
 
4215
msgstr "<strong>Запретить</strong>&nbsp;"
 
4216
 
 
4217
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:46
 
4218
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:72
 
4219
msgid "^ top"
 
4220
msgstr "^ наверх"
 
4221
 
 
4222
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:5
 
4223
msgid "Granting Roles and Permissions to Principals"
 
4224
msgstr "Установить роли и права доступа для пользователей"
 
4225
 
 
4226
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:53
 
4227
msgid "<strong>Permissions</strong>&nbsp;"
 
4228
msgstr "<strong>Права доступа</strong>&nbsp;"
 
4229
 
 
4230
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:241
 
4231
msgid "Grants updated."
 
4232
msgstr "Права обновлены"
 
4233
 
 
4234
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:40
 
4235
msgid "Allow"
 
4236
msgstr "Разрешить"
 
4237
 
 
4238
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
 
4239
msgid "Unset"
 
4240
msgstr "Не установлено"
 
4241
 
 
4242
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:42
 
4243
msgid "Deny"
 
4244
msgstr "Зарпетить"
 
4245
 
 
4246
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:28
 
4247
msgid "Roles"
 
4248
msgstr "Роли"
 
4249
 
 
4250
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:84
 
4251
msgid "Save Changes"
 
4252
msgstr "Сохранить изменения"
 
4253
 
 
4254
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:25
 
4255
msgid "Helpful message."
 
4256
msgstr "Полезное сообщение."
 
4257
 
 
4258
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:36
 
4259
msgid "Roles assigned to the permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
 
4260
msgstr "Роли ассоциированные с правом доступа ${perm_title} (идентификатор: ${perm_id})"
 
4261
 
 
4262
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:58
 
4263
msgid "Setting"
 
4264
msgstr "Установка"
 
4265
 
 
4266
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:19
 
4267
msgid "This page shows the permissions allowed and denied the role ${role_title} (id: ${role_id}). To change settings, simply select different permissions in the Allow or Deny lists. Make sure you don't select the same permission in both lists though."
 
4268
msgstr "На данной странице указаны разрешенные и запрещенные права доступа для роли ${role_title} (идентификатор: ${role_id}). Для изменения необходимо выбрать различные права в списках Разрешить или Запретить. Проверьте что Вы не выбрали одинаковые права в обоих списках."
 
4269
 
 
4270
#. Default: ""
 
4271
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:148
 
4272
msgid "You choose both allow and deny for permission \"${permission}\". This is not allowed."
 
4273
msgstr "Вы выбрали сразу и запрещение и разрешение для права доступа \"${permission}\". Необходимо выбрать что-то одно."
 
4274
 
 
4275
#. Default: ""
 
4276
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:163
 
4277
msgid "Settings changed at ${date_time}"
 
4278
msgstr "Установки изменены: ${date_time}"
 
4279
 
 
4280
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:32
 
4281
msgid ""
 
4282
"For each permission you want to grant (or deny) to a role,\n"
 
4283
"        set the entry for that permission and role to a '+' (or '-').\n"
 
4284
"        Permissions are shown on the left side, going down.\n"
 
4285
"        Roles are shown accross the top.\n"
 
4286
"        "
 
4287
msgstr ""
 
4288
"Для каждого права доступа которое вы хотите разрешить (или запретить) для роли выберите '+' (или '-') для этого права и роли. Права доступа указаны слева. Роли показаны сверху.\n"
 
4289
"        "
 
4290
 
 
4291
#. Default: "Acquire"
 
4292
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:66
 
4293
msgid "permission-acquire"
 
4294
msgstr "Запрашивать"
 
4295
 
 
4296
#. Default: "Allow"
 
4297
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:68
 
4298
msgid "permission-allow"
 
4299
msgstr "Разрешить"
 
4300
 
 
4301
#. Default: "Deny"
 
4302
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:70
 
4303
msgid "permission-deny"
 
4304
msgstr "Запретить"
 
4305
 
 
4306
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
 
4307
msgid "Cookie Client Id Manager Properties"
 
4308
msgstr "Свойства менеджера идентификации клиента через cookie"
 
4309
 
 
4310
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
 
4311
msgid "Stores session data persistently in the ZODB"
 
4312
msgstr "Сохраняет данные сессии в ZODB"
 
4313
 
 
4314
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
 
4315
msgid "Persistent Session Data Container"
 
4316
msgstr "Хранилище данных сессии в ZODB"
 
4317
 
 
4318
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
 
4319
msgid "Stores session data in RAM"
 
4320
msgstr "Хранит данные сессии в памяти"
 
4321
 
 
4322
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
 
4323
msgid "RAM Session Data Container"
 
4324
msgstr "Хранилище данных сессии в памяти"
 
4325
 
 
4326
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
 
4327
msgid "Session Data Container Properties"
 
4328
msgstr "Свойства хранилища данных сессии"
 
4329
 
 
4330
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
 
4331
msgid "Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing        state to be maintained between requests"
 
4332
msgstr "Использует cookie для уникальной идентификации клиента, позволяя сохранять состояние между запросами"
 
4333
 
 
4334
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
 
4335
msgid "Cookie Client Id Manager"
 
4336
msgstr "Менеджер идентификации клиента через cookie"
 
4337
 
 
4338
#. Default: "Add and Test"
 
4339
#: src/zope/app/sqlscript/browser/add.pt:12
 
4340
msgid "add-and-test"
 
4341
msgstr "Добавить и тестировать"
 
4342
 
 
4343
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
 
4344
msgid "Add a SQL Script"
 
4345
msgstr "Добавление SQL скрипта"
 
4346
 
 
4347
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
 
4348
msgid "Edit an SQL script"
 
4349
msgstr "Редактировать SQL скрипт"
 
4350
 
 
4351
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:60
 
4352
msgid "Caching"
 
4353
msgstr "Кэширование"
 
4354
 
 
4355
#. Default: "Change and Test"
 
4356
#: src/zope/app/sqlscript/browser/edit.pt:12
 
4357
msgid "change-and-test"
 
4358
msgstr "Изменить и тестировать"
 
4359
 
 
4360
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:15
 
4361
msgid "Argument Name"
 
4362
msgstr "Название аргумента"
 
4363
 
 
4364
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:16
 
4365
msgid "Type"
 
4366
msgstr "Тип"
 
4367
 
 
4368
#. Default: "Test"
 
4369
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:32
 
4370
msgid "test-button"
 
4371
msgstr "Тест"
 
4372
 
 
4373
#: src/zope/app/sqlscript/browser/testresults.pt:29
 
4374
msgid "An Error occurred"
 
4375
msgstr "Ошибка"
 
4376
 
 
4377
#. Default: "Add SQL Scripts"
 
4378
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:11
 
4379
msgid "add-sql-scripts-permission"
 
4380
msgstr "Добавление SQL скрипта"
 
4381
 
 
4382
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:22
 
4383
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
 
4384
msgid "A content-based script to execute dynamic SQL."
 
4385
msgstr "Скрипт для выполнения SQL запросов."
 
4386
 
 
4387
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:22
 
4388
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
 
4389
msgid "SQL Script"
 
4390
msgstr "SQL скрипт"
 
4391
 
 
4392
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
 
4393
msgid "Connection Name"
 
4394
msgstr "Название соединения"
 
4395
 
 
4396
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:31
 
4397
msgid "The Connection Name for the connection to be used."
 
4398
msgstr "Название соединения которое будет использоваться."
 
4399
 
 
4400
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
 
4401
msgid "Arguments"
 
4402
msgstr "Аргументы"
 
4403
 
 
4404
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:37
 
4405
msgid "A set of attributes that can be used during the SQL command rendering process to provide dynamic data."
 
4406
msgstr "Набор атрибутов который может быть использован в SQL команде для использования динамических данных."
 
4407
 
 
4408
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:46
 
4409
msgid "The SQL command to be run."
 
4410
msgstr "Команда SQL которая будет выполнена."
 
4411
 
 
4412
#: src/zope/app/tree/configure.zcml:57
 
4413
msgid "Zope Tree"
 
4414
msgstr "Дерево Zope"
 
4415
 
 
4416
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:108
 
4417
msgid "Redo!"
 
4418
msgstr "Вернуть!"
 
4419
 
 
4420
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
 
4421
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
 
4422
msgid "Undo more"
 
4423
msgstr "Отмена"
 
4424
 
 
4425
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
 
4426
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
 
4427
msgid "Undo all"
 
4428
msgstr "Отмена для всех"
 
4429
 
 
4430
#. Default: "Undo all transactions"
 
4431
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
 
4432
msgid "undo-all-transactions-permission"
 
4433
msgstr "Отмена транзакций любых пользователей"
 
4434
 
 
4435
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
 
4436
msgid "With this permission a user may undo all transactions,                    regardless of who initiated them"
 
4437
msgstr "Данное право доступа позволяет пользователю отменить все транзакции, в не зависимости от того кто их инициировал."
 
4438
 
 
4439
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
 
4440
msgid "With this permission a user may undo his/her own                    transactions."
 
4441
msgstr "Данное право доступа позволяет пользователю отменить его транзакции."
 
4442
 
 
4443
#. Default: "Undo one's own transactions"
 
4444
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
 
4445
msgid "undo-own-transaction-permission"
 
4446
msgstr "Отмена своих транзакций"
 
4447
 
 
4448
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:99
 
4449
msgid "Undo!"
 
4450
msgstr "Отменить"
 
4451
 
 
4452
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
 
4453
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
 
4454
msgid "Select one or more transactions from the list below and click the button below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object has not been modified in a later transaction by you or any other user."
 
4455
msgstr "Выберите одну или несколько транзакции из списка и нажмите \"Отменить\". Будьте внимательны, Вы можете отменить транзакцию только если объект не был модифицирован в более поздней транзакции, инициированной Вами или любым другим пользователем."
 
4456
 
 
4457
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:8
 
4458
msgid "This form lets you undo all transactions initiated by any user."
 
4459
msgstr "Данная форма позволит Вам отменить транзакции инициированные любым пользователем."
 
4460
 
 
4461
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:102
 
4462
msgid "View ${number} earlier transactions"
 
4463
msgstr "Показать ${number} более ранних транзакций"
 
4464
 
 
4465
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:113
 
4466
msgid "View ${number} later transactions"
 
4467
msgstr "Показать ${number} более поздних транзакций"
 
4468
 
 
4469
#. Default: "Undo"
 
4470
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:121
 
4471
msgid "undo-button"
 
4472
msgstr "Отменить"
 
4473
 
 
4474
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:16
 
4475
msgid "You are looking at transactions regardless of location."
 
4476
msgstr "Показаны транзакции вне зависимости от текущего пути."
 
4477
 
 
4478
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:17
 
4479
msgid "View only transactions in this location"
 
4480
msgstr "Показать только транзакции для текущего пути"
 
4481
 
 
4482
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:24
 
4483
msgid "You are looking only at transactions from this location."
 
4484
msgstr "Показаны только транзакции для текущего пути."
 
4485
 
 
4486
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:25
 
4487
msgid "View transactions regardless of location"
 
4488
msgstr "Показать транзакции вне зависимости от текущего пути"
 
4489
 
 
4490
#. Default: "Location"
 
4491
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:44
 
4492
msgid "heading-location"
 
4493
msgstr "Путь"
 
4494
 
 
4495
#. Default: "Request info"
 
4496
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:45
 
4497
msgid "heading-request-info"
 
4498
msgstr "Запрос"
 
4499
 
 
4500
#. Default: "Principal"
 
4501
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:46
 
4502
msgid "heading-principal"
 
4503
msgstr "Пользователь"
 
4504
 
 
4505
#. Default: "Date"
 
4506
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:47
 
4507
msgid "heading-date"
 
4508
msgstr "Дата"
 
4509
 
 
4510
#. Default: "Description"
 
4511
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:48
 
4512
msgid "heading-description"
 
4513
msgstr "Описание"
 
4514
 
 
4515
#. Default: "not available"
 
4516
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
 
4517
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
 
4518
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76
 
4519
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
 
4520
msgid "label-not-available"
 
4521
msgstr "Нет информации"
 
4522
 
 
4523
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:8
 
4524
msgid "This form lets you undo your last transactions. You are only viewing transactions initiated by you."
 
4525
msgstr "Данная форма позволит Вам отменить ваши транзакции. Показаны только транзакции инициированные Вами."
 
4526
 
 
4527
#: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:11
 
4528
msgid "Process Definition: ${pd_name}"
 
4529
msgstr "Процесс: ${pd_name}"
 
4530
 
 
4531
#: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:3
 
4532
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:3
 
4533
msgid "Process Definition"
 
4534
msgstr "Процесс"
 
4535
 
 
4536
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:12
 
4537
msgid "Import / Export Process Definitions:"
 
4538
msgstr "Импорт/экспорт процессов:"
 
4539
 
 
4540
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:13
 
4541
msgid "Import:"
 
4542
msgstr "Импорт:"
 
4543
 
 
4544
#. Default: "Import"
 
4545
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:17
 
4546
msgid "import-button"
 
4547
msgstr "Загрузить"
 
4548
 
 
4549
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:21
 
4550
msgid "Export: <a href=\"@@export.html\">save as file</a>"
 
4551
msgstr "Экспорт: <a href=\"@@export.html\">сохранить как файл</a>"
 
4552
 
 
4553
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:6
 
4554
msgid "Import was successfull!"
 
4555
msgstr "Импорт прошел успешно."
 
4556
 
 
4557
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:19
 
4558
msgid "Status: ${status}"
 
4559
msgstr "Статус: ${status}"
 
4560
 
 
4561
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:22
 
4562
msgid "Outgoing Transitions:"
 
4563
msgstr "Исхдящие переходы:"
 
4564
 
 
4565
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:37
 
4566
msgid "Key"
 
4567
msgstr "Ключ"
 
4568
 
 
4569
#. Default: "Delete"
 
4570
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:47
 
4571
msgid "delete-button"
 
4572
msgstr "Удалить"
 
4573
 
 
4574
#. Default: "Create Workflow ProcessInstances"
 
4575
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:14
 
4576
msgid "create-workflow-processinstances-permission"
 
4577
msgstr "Создание экземпляров рабочих циклов"
 
4578
 
 
4579
#. Default: "Use Workflow ProcessInstances"
 
4580
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:20
 
4581
msgid "use-workflow-processinstances-permission"
 
4582
msgstr "Использование экземпляров рабочих циклов"
 
4583
 
 
4584
#. Default: "Manage Workflow ProcessDefinitions"
 
4585
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:8
 
4586
msgid "manage-workflow-processdefinitions-permission"
 
4587
msgstr "Управление определениями рабочих циклов"
 
4588
 
 
4589
#. Default: "Add"
 
4590
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:66
 
4591
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:20
 
4592
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:55
 
4593
msgid "add-button"
 
4594
msgstr "Добавить"
 
4595
 
 
4596
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:8
 
4597
msgid "Add Content"
 
4598
msgstr "Добавить контент"
 
4599
 
 
4600
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:3
 
4601
msgid "Add State"
 
4602
msgstr "Добавить состояние"
 
4603
 
 
4604
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:3
 
4605
msgid "Add Transition"
 
4606
msgstr "Добавить переход"
 
4607
 
 
4608
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:101
 
4609
msgid "Edit a Transition"
 
4610
msgstr "Редактировать переход состояния"
 
4611
 
 
4612
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:108
 
4613
msgid "Stateful Transition"
 
4614
msgstr "Переход состояния с состоянием"
 
4615
 
 
4616
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
 
4617
msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
 
4618
msgstr "Утилита для управления взаимодействием контента и рабочего цикла"
 
4619
 
 
4620
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
 
4621
msgid "Content Workflows Manager"
 
4622
msgstr "Менеджер рабочих циклов контента"
 
4623
 
 
4624
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
 
4625
msgid "Content/Process Registry"
 
4626
msgstr "Реестр контента/процессов"
 
4627
 
 
4628
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:144
 
4629
msgid "Workflows"
 
4630
msgstr "Рабочие циклы"
 
4631
 
 
4632
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:21
 
4633
msgid "Relevant Data Schema"
 
4634
msgstr "Схема данных"
 
4635
 
 
4636
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:33
 
4637
msgid "Manage States"
 
4638
msgstr "Состояния"
 
4639
 
 
4640
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:35
 
4641
msgid "Manage Transitions"
 
4642
msgstr "Переходы"
 
4643
 
 
4644
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:42
 
4645
msgid "State Items"
 
4646
msgstr "Состояния"
 
4647
 
 
4648
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:43
 
4649
msgid "Transition Items"
 
4650
msgstr "Переходы"
 
4651
 
 
4652
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
 
4653
msgid "A stateful workflow process definition"
 
4654
msgstr "Определение рабочего цикла с состоянием"
 
4655
 
 
4656
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
 
4657
msgid "Stateful Process Definition"
 
4658
msgstr "Процесс"
 
4659
 
 
4660
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:72
 
4661
msgid "Stateful State"
 
4662
msgstr "Состояние"
 
4663
 
 
4664
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:34
 
4665
msgid "Content Type Interface"
 
4666
msgstr "Интерфейс типа контента"
 
4667
 
 
4668
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:35
 
4669
msgid "Specifies the interfaces that characterizes a particular content type. Feel free to select several at once."
 
4670
msgstr "Определяет интерфейсы которые характеризуют заданный тип контента. Вы можете выбрать несколько за раз."
 
4671
 
 
4672
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:42
 
4673
msgid "Process Definition Name"
 
4674
msgstr "Имя процесса"
 
4675
 
 
4676
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:43
 
4677
msgid "The name of the process that will be available for this content type. Feel free to select several at once."
 
4678
msgstr "Имя процесса который будет доступен для данного типа контента. Возможен множественный выбор."
 
4679
 
 
4680
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:85
 
4681
msgid "Mapping(s) added."
 
4682
msgstr "Соответствия(е) добавлены."
 
4683
 
 
4684
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:93
 
4685
msgid "Mapping(s) removed."
 
4686
msgstr "Соответствия(е) удалены."
 
4687
 
 
4688
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:15
 
4689
msgid "This screen let's you specify which content types (by interface) can receive which workflows (process definitions)."
 
4690
msgstr "Здесь можно установить соответствие типов контента (по интерфейсу) к рабочим циклам (процессам)."
 
4691
 
 
4692
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:20
 
4693
msgid "Available Mappings"
 
4694
msgstr "Доступные соответствия"
 
4695
 
 
4696
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:3
 
4697
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:3
 
4698
msgid "Process Definition <-> Content Type Registry"
 
4699
msgstr "Реестр соответствия типов контента и процессов"
 
4700
 
 
4701
#. Default: "Switch View"
 
4702
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:48
 
4703
msgid "switch-view-button"
 
4704
msgstr "Сменить вид"
 
4705
 
 
4706
#. Default: "Remove Mappings"
 
4707
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:50
 
4708
msgid "remove-mappings-button"
 
4709
msgstr "Удалить соответствия"
 
4710
 
 
4711
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:55
 
4712
msgid "Add new Mapping"
 
4713
msgstr "Добавление нового соответствия"
 
4714
 
 
4715
#. Default: "Add Mappings"
 
4716
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:67
 
4717
msgid "add-mappings-button"
 
4718
msgstr "Добавить соответствия"
 
4719
 
 
4720
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition.py:101
 
4721
msgid "Mutator Permission"
 
4722
msgstr "Право на изменение"
 
4723
 
 
4724
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition.py:137
 
4725
msgid "Fields permissions mapping updated."
 
4726
msgstr "Обновлено соответствие прав доступа к полям."
 
4727
 
 
4728
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition.py:91
 
4729
msgid "Accessor Permission"
 
4730
msgstr "Право на доступ"
 
4731
 
 
4732
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:16
 
4733
msgid "Set Workflow-Relevant Data Schema"
 
4734
msgstr "Установка схемы данных относящейся к рабочему циклу"
 
4735
 
 
4736
#. Default: "Set Schema"
 
4737
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:26
 
4738
msgid "set-schema-button"
 
4739
msgstr "Установить схему"
 
4740
 
 
4741
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:33
 
4742
msgid "Map permissions to Schema fields"
 
4743
msgstr "Связать права доступа с полями схемы"
 
4744
 
 
4745
#. Default: "Change"
 
4746
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:53
 
4747
msgid "change-button"
 
4748
msgstr "Изменить"
 
4749
 
 
4750
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
 
4751
msgid "Process Definition: ${name}"
 
4752
msgstr "Процесс: ${name}"
 
4753
 
 
4754
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:10
 
4755
msgid "States"
 
4756
msgstr "Состояния"
 
4757
 
 
4758
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:3
 
4759
msgid "Process Definition States"
 
4760
msgstr "Состояния процесса"
 
4761
 
 
4762
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:10
 
4763
msgid "Transitions"
 
4764
msgstr "Переходы"
 
4765
 
 
4766
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:3
 
4767
msgid "Process Definition Transitions"
 
4768
msgstr "Переходы процесса"
 
4769
 
 
4770
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance.py:148
 
4771
msgid "Updated Workflow Data."
 
4772
msgstr "Данные рабочего цикла обновлены."
 
4773
 
 
4774
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:16
 
4775
msgid "Workflow:"
 
4776
msgstr "Рабочий цикл:"
 
4777
 
 
4778
#. Default: "Choose"
 
4779
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:22
 
4780
msgid "choose-button"
 
4781
msgstr "Выбрать"
 
4782
 
 
4783
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
 
4784
msgid "Workflow: ${wf_title}"
 
4785
msgstr "Рабочий цикл: ${wf_title}"
 
4786
 
 
4787
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
 
4788
msgid "Current Status: ${status}"
 
4789
msgstr "Текущее состояние: ${status}"
 
4790
 
 
4791
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:45
 
4792
msgid "Possible State Changes:"
 
4793
msgstr "Возможные изменения состояния:"
 
4794
 
 
4795
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:5
 
4796
msgid "Workflow Options"
 
4797
msgstr "Настройки рабочего цикла"
 
4798
 
 
4799
#. Default: "Make Transition"
 
4800
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:57
 
4801
msgid "make-transition-button"
 
4802
msgstr "Создать переход"
 
4803
 
 
4804
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:62
 
4805
msgid "Workflow-relevant Data"
 
4806
msgstr "Данные относящиеся к рабочему циклу"
 
4807
 
 
4808
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:100
 
4809
msgid "Name of the source state."
 
4810
msgstr "Название исходного состояния."
 
4811
 
 
4812
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:105
 
4813
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:29
 
4814
msgid "Destination State"
 
4815
msgstr "Конечное состояние"
 
4816
 
 
4817
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:106
 
4818
msgid "Name of the destination state."
 
4819
msgstr "Название конечного состояния."
 
4820
 
 
4821
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:111
 
4822
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:39
 
4823
msgid "Condition"
 
4824
msgstr "Условие"
 
4825
 
 
4826
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:112
 
4827
msgid ""
 
4828
"The condition that is evaluated to decide if the\n"
 
4829
"                        transition can be fired or not."
 
4830
msgstr "Условие определяющее должен происходить переход состояния или нет."
 
4831
 
 
4832
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:117
 
4833
msgid "Script"
 
4834
msgstr "Скрипт"
 
4835
 
 
4836
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:118
 
4837
msgid ""
 
4838
"The script that is evaluated to decide if the\n"
 
4839
"                        transition can be fired or not."
 
4840
msgstr "Скрипт определяющий должен происходить переход состояния или нет."
 
4841
 
 
4842
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:123
 
4843
msgid "The permission needed to fire the Transition."
 
4844
msgstr "Право доступа необходимое для исполнения перехода."
 
4845
 
 
4846
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:130
 
4847
msgid "Trigger Mode"
 
4848
msgstr "Режим переключения"
 
4849
 
 
4850
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:131
 
4851
msgid "How the Transition is triggered (Automatic/Manual)"
 
4852
msgstr "Режим перехода состояния (Автоматически/Вручную)"
 
4853
 
 
4854
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:147
 
4855
msgid "Workflow-Relevant Data Schema"
 
4856
msgstr "Схема данных относящаяся к рабочему циклу"
 
4857
 
 
4858
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:148
 
4859
msgid "Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a process instance, found in pd.data."
 
4860
msgstr "Определяет схему которая характеризует данные относящиеся к рабочему циклу экземпляра процесса, найденные в pd.data."
 
4861
 
 
4862
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:99
 
4863
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:19
 
4864
msgid "Source State"
 
4865
msgstr "Исходное состояние"
 
4866
 
 
4867
#: src/zope/app/zapi/configure.zcml:13
 
4868
msgid "ZAPI"
 
4869
msgstr "ZAPI"
 
4870
 
 
4871
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:11
 
4872
msgid "Menu for displaying actions to be performed"
 
4873
msgstr "Меню для показа выполняемого действия"
 
4874
 
 
4875
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:11
 
4876
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:171
 
4877
msgid "Actions"
 
4878
msgstr "Действия"
 
4879
 
 
4880
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:17
 
4881
msgid "Menu for objects to be added according to                    containment constraints"
 
4882
msgstr "Меню для объектов добавляемых в соответствии с заданными ограничениями"
 
4883
 
 
4884
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:25
 
4885
msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
 
4886
msgstr "Меню объектов для добавления к папкам управления сайтами"
 
4887
 
 
4888
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:31
 
4889
msgid "Menu of addable configuration objects"
 
4890
msgstr "Меню добавляемых конфигурационных объектов"
 
4891
 
 
4892
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:31
 
4893
msgid "Add Registration"
 
4894
msgstr "Добавить регистрацию"
 
4895
 
 
4896
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:5
 
4897
msgid "Menu for displaying alternate representations of an object"
 
4898
msgstr "Меню для показа альтернативного представления объекта"
 
4899
 
 
4900
#: src/zope/app/zcmlfiles/menus.zcml:5
 
4901
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:171
 
4902
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:154
 
4903
msgid "Views"
 
4904
msgstr "Представления"
 
4905
 
 
4906
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:133
 
4907
msgid "Search"
 
4908
msgstr "Поиск"
 
4909
 
 
4910
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:34
 
4911
msgid "Logged in as ${user_title}"
 
4912
msgstr "Зарегистрирован в системе как ${user_title}"
 
4913
 
 
4914
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:56
 
4915
msgid "Tools"
 
4916
msgstr "Инструментарий"
 
4917
 
 
4918
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:59
 
4919
msgid "user accounts"
 
4920
msgstr "Аккаунты пользователя"
 
4921
 
 
4922
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:62
 
4923
msgid "User Accounts"
 
4924
msgstr "Аккаунты пользователя"
 
4925
 
 
4926
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:65
 
4927
msgid "control panels"
 
4928
msgstr "Панели управления"
 
4929
 
 
4930
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:68
 
4931
msgid "Control Panels"
 
4932
msgstr "Панели управления"
 
4933
 
 
4934
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:71
 
4935
msgid "system security"
 
4936
msgstr "Безопасность системы"
 
4937
 
 
4938
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:74
 
4939
msgid "System Security"
 
4940
msgstr "Безопасность системы"
 
4941
 
 
4942
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:77
 
4943
msgid "add more"
 
4944
msgstr "Добавить еще"
 
4945
 
 
4946
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:80
 
4947
msgid "Add More"
 
4948
msgstr "Добавить еще"
 
4949
 
 
4950
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:88
 
4951
msgid "Root Folder"
 
4952
msgstr "Корневая папка"
 
4953
 
 
4954
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:31
 
4955
msgid "Add a ZPT Page"
 
4956
msgstr "Добавить шаблон страницы"
 
4957
 
 
4958
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:47
 
4959
msgid "Inline Code"
 
4960
msgstr "Встроенный код"
 
4961
 
 
4962
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:29
 
4963
msgid "This screen allows you to activate Inline Code Evaluation. This means that you can say ${code-example-1} or ${code-example-2}"
 
4964
msgstr "Данный экран позволяет активировать выполнение всроенного кода. Это значит что можно будет написать ${code-example-1} или ${code-example-2}"
 
4965
 
 
4966
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:35
 
4967
msgid "Many Zope 3 developers consider inline code blocks something very bad, since it does not follow the design of Page Templates or Zope 3 in general. However, application and application server developers are not the only audience for Zope 3. Scripters are used to inline code from other technologies like PHP and it fits their brain, which is very important."
 
4968
msgstr "Большинство разработчиков Zope 3 рассматривают встроенные блоки кода как плохой подход т.к. это не следует общему дизайну шаблонов страниц в Zope 3. Конечно разработчики приложений и разработчики сервера приложений не единственные пользователи Zope 3. Разработчики скриптов привыкли использовать встроенный код в таких технологиях как, например, PHP."
 
4969
 
 
4970
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
 
4971
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
 
4972
msgid "A simple, content-based Page Template"
 
4973
msgstr "Шаблон страницы"
 
4974
 
 
4975
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
 
4976
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
 
4977
msgid "ZPT Page"
 
4978
msgstr "Шаблон страницы"
 
4979
 
 
4980
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:37
 
4981
msgid "The source of the page template."
 
4982
msgstr "Исходный текст шаблона страницы."
 
4983
 
 
4984
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:41
 
4985
msgid "Expand macros when editing"
 
4986
msgstr "Подставлять макро-определения"
 
4987
 
 
4988
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:42
 
4989
msgid "Expand macros so that they all are shown in the code."
 
4990
msgstr "Подставлять макро-определения показывая их в коде."
 
4991
 
 
4992
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:48
 
4993
msgid "Evaluate Inline Code"
 
4994
msgstr "Выполнять встроенный код"
 
4995
 
 
4996
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:49
 
4997
msgid "Evaluate code snippets in TAL. We usually discourage people from using this feature."
 
4998
msgstr "Выполнение блоков кода в TAL. Мы обычно отговариваем людей от использования этой возможности."
 
4999
 
 
5000
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:59
 
5001
msgid "Content type of generated output"
 
5002
msgstr "Тип контента созданных данных"
 
5003
 
 
5004
#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:109
 
5005
msgid "1 line"
 
5006
msgstr "1 строка"
 
5007
 
 
5008
#. Default: ""
 
5009
#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:110
 
5010
msgid "${lines} lines"
 
5011
msgstr "${lines} строк(и)"
 
5012
 
 
5013
#: src/zope/component/zcml.py:105
 
5014
msgid ""
 
5015
"Adapters can have names.\n"
 
5016
"\n"
 
5017
"This attribute allows you to specify the name for this adapter."
 
5018
msgstr "Адаптер может иметь имена. Данный атрибут позволяет определить имя для данного адаптера."
 
5019
 
 
5020
#: src/zope/component/zcml.py:112
 
5021
#: src/zope/component/zcml.py:271
 
5022
msgid "Trusted"
 
5023
msgstr "Доверительный"
 
5024
 
 
5025
#: src/zope/component/zcml.py:113
 
5026
msgid ""
 
5027
"Make the adapter a trusted adapter\n"
 
5028
"\n"
 
5029
"        Trusted adapters have unfettered access to the objects they\n"
 
5030
"        adapt.  If asked to adapt security-proxied objects, then,\n"
 
5031
"        rather than getting an unproxied adapter of security-proxied\n"
 
5032
"        objects, you get a security-proxied adapter of unproxied\n"
 
5033
"        objects.\n"
 
5034
"        "
 
5035
msgstr ""
 
5036
"Сделать адаптер доверительным адаптером. Доверительные адаптеры имеют свободный доступ к объектам которые они адаптируют. В случае запроса адаптации для защищенных объектов вместо получения незащищенного адаптера для защищенного объекта будет получен защищенный адаптер для незащищенного объекта.\n"
 
5037
"        "
 
5038
 
 
5039
#: src/zope/component/zcml.py:126
 
5040
#: src/zope/component/zcml.py:285
 
5041
msgid "Locate"
 
5042
msgstr "С местоположением"
 
5043
 
 
5044
#: src/zope/component/zcml.py:127
 
5045
msgid ""
 
5046
"Make the adapter a locatable adapter\n"
 
5047
"\n"
 
5048
"        Located adapter should be used if a non-public permission\n"
 
5049
"        is used.\n"
 
5050
"        "
 
5051
msgstr ""
 
5052
"Сделать адаптер с местоположением. Такие адаптеры должны быть использованы если используются не публичное право доступа.\n"
 
5053
"        "
 
5054
 
 
5055
#: src/zope/component/zcml.py:236
 
5056
msgid "Subscriber factory"
 
5057
msgstr "Фабрика подписчика"
 
5058
 
 
5059
#: src/zope/component/zcml.py:237
 
5060
msgid "A factory used to create the subscriber instance."
 
5061
msgstr "Фабрика используемая для создания экземпляра подписчика."
 
5062
 
 
5063
#: src/zope/component/zcml.py:242
 
5064
msgid "Handler"
 
5065
msgstr "Обработчик"
 
5066
 
 
5067
#: src/zope/component/zcml.py:243
 
5068
msgid "A callable object that handles events."
 
5069
msgstr "Вызываемый объект для обработки событий."
 
5070
 
 
5071
#: src/zope/component/zcml.py:255
 
5072
msgid "Interfaces or classes that this subscriber depends on"
 
5073
msgstr "Интерфейсы или классы от которых зависит данный подписчик"
 
5074
 
 
5075
#: src/zope/component/zcml.py:265
 
5076
msgid "This subscriber is only available, if the principal has this permission."
 
5077
msgstr "Данный подписчик присутствует только если пользователь имеет данное право доступа."
 
5078
 
 
5079
#: src/zope/component/zcml.py:272
 
5080
msgid ""
 
5081
"Make the subscriber a trusted subscriber\n"
 
5082
"\n"
 
5083
"        Trusted subscribers have unfettered access to the objects they\n"
 
5084
"        adapt.  If asked to adapt security-proxied objects, then,\n"
 
5085
"        rather than getting an unproxied subscriber of security-proxied\n"
 
5086
"        objects, you get a security-proxied subscriber of unproxied\n"
 
5087
"        objects.\n"
 
5088
"        "
 
5089
msgstr ""
 
5090
"Сделать подписчика доверительным подписчиком. Доверительные подписчики имеют свободный доступ к объектам которые они адаптируют. В случае запроса адаптации для защищенных объектов вместо получения незащищенного адаптера для защищенного объекта будет получен защищенный адаптер для незащищенного объекта.\n"
 
5091
"        "
 
5092
 
 
5093
#: src/zope/component/zcml.py:286
 
5094
msgid ""
 
5095
"Make the subscriber a locatable subscriber\n"
 
5096
"\n"
 
5097
"        Located subscribers should be used if a non-public permission\n"
 
5098
"        is used.\n"
 
5099
"        "
 
5100
msgstr ""
 
5101
"Сделать адаптер с местоположением. Такие адаптеры должны быть использованы если используются не публичное право доступа.\n"
 
5102
"        "
 
5103
 
 
5104
#: src/zope/component/zcml.py:372
 
5105
msgid "Interface provided by the utility."
 
5106
msgstr "Интерфейс предоставляемый утилитой."
 
5107
 
 
5108
#: src/zope/component/zcml.py:378
 
5109
msgid "Name of the registration.  This is used by application code when locating a utility."
 
5110
msgstr "Имя регистрации. Имя используется приложениями при поиске утилиты."
 
5111
 
 
5112
#: src/zope/component/zcml.py:43
 
5113
msgid "Component to use"
 
5114
msgstr "Компонент для использования"
 
5115
 
 
5116
#: src/zope/component/zcml.py:44
 
5117
msgid "Python name of the implementation object.  This must identify an object in a module using the full dotted name.  If specified, the ``factory`` field must be left blank."
 
5118
msgstr "Путь к объекту реализации. Необходимо указать полный путь Python для идентификации объекта внутри модуля. Если определено поле ``factory`` должно быть оставлено пустым."
 
5119
 
 
5120
#: src/zope/component/zcml.py:444
 
5121
msgid "Interface type"
 
5122
msgstr "Тип интерфейса"
 
5123
 
 
5124
#: src/zope/component/zcml.py:53
 
5125
msgid "Permission required to use this component."
 
5126
msgstr "Право доступа необходимое для использования данного компонента"
 
5127
 
 
5128
#: src/zope/component/zcml.py:59
 
5129
msgid "Python name of a factory which can create the implementation object.  This must identify an object in a module using the full dotted name. If specified, the ``component`` field must be left blank."
 
5130
msgstr "Python имя фабрики которая создает реализуемый объект. Имя должно идентифицировать объект в модуле используя полный Python путь. Если определено поле ``component`` должно быть оставлено пустым."
 
5131
 
 
5132
#: src/zope/component/zcml.py:73
 
5133
msgid "Adapter factory/factories"
 
5134
msgstr "Фабрика/фабрики адаптера"
 
5135
 
 
5136
#: src/zope/component/zcml.py:74
 
5137
msgid "A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
 
5138
msgstr "Список фабрик (обычно только одна) для создания экземпляров данного адаптера."
 
5139
 
 
5140
#: src/zope/component/zcml.py:81
 
5141
#: src/zope/component/zcml.py:248
 
5142
msgid "Interface the component provides"
 
5143
msgstr "Интерфейс предоставляемый компонентом"
 
5144
 
 
5145
#: src/zope/component/zcml.py:82
 
5146
#: src/zope/component/zcml.py:249
 
5147
msgid "This attribute specifies the interface the adapter instance must provide."
 
5148
msgstr "Данный атрибут определяет интерфейс который должен предоставлять экземпляр адаптера."
 
5149
 
 
5150
#: src/zope/component/zcml.py:88
 
5151
msgid "Specifications to be adapted"
 
5152
msgstr "Адаптируемые спецификации"
 
5153
 
 
5154
#: src/zope/component/zcml.py:89
 
5155
#: src/zope/component/zcml.py:256
 
5156
msgid "This should be a list of interfaces or classes"
 
5157
msgstr "Это должен быть список интерфейсов или классов"
 
5158
 
 
5159
#: src/zope/component/zcml.py:98
 
5160
msgid "This adapter is only available, if the principal has this permission."
 
5161
msgstr "Данный адаптер доступен только если пользователь имеет данное право доступа."
 
5162
 
 
5163
#: src/zope/contentprovider/configure.zcml:14
 
5164
msgid "Content Providers"
 
5165
msgstr "Поставщики конента"
 
5166
 
 
5167
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:10
 
5168
msgid "Description:"
 
5169
msgstr "Описание:"
 
5170
 
 
5171
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:14
 
5172
msgid "Created:"
 
5173
msgstr "Создан:"
 
5174
 
 
5175
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:19
 
5176
msgid "Modified:"
 
5177
msgstr "Изменен:"
 
5178
 
 
5179
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:5
 
5180
msgid "Title:"
 
5181
msgstr "Заголовок:"
 
5182
 
 
5183
#: src/zope/dublincore/browser/configure.zcml:10
 
5184
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:188
 
5185
msgid "Metadata"
 
5186
msgstr "Мета-данные"
 
5187
 
 
5188
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:37
 
5189
msgid "Content Last Modified"
 
5190
msgstr "Последнее изменение"
 
5191
 
 
5192
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:41
 
5193
msgid "Creator"
 
5194
msgstr "Создатель"
 
5195
 
 
5196
#. Default: ""
 
5197
#: src/zope/dublincore/browser/metadataedit.py:42
 
5198
msgid "Changed data ${datetime}"
 
5199
msgstr "Дата изменена ${datetime}"
 
5200
 
 
5201
#. Default: "View Dublin-Core Meta Data"
 
5202
#: src/zope/dublincore/configure.zcml:3
 
5203
msgid "zope.app.dublincore.view-permission"
 
5204
msgstr "Просмотр мета-данных Dublin-Core"
 
5205
 
 
5206
#. Default: "Change Dublin-Core Meta Data"
 
5207
#: src/zope/dublincore/configure.zcml:9
 
5208
msgid "zope.app.dublincore.change-permission"
 
5209
msgstr "Изменение мета-данных Dublin-Core"
 
5210
 
 
5211
#: src/zope/formlib/form.py:753
 
5212
msgid "There were errors"
 
5213
msgstr "Произошли ошибки"
 
5214
 
 
5215
#: src/zope/formlib/form.py:812
 
5216
msgid "Apply"
 
5217
msgstr "Применить"
 
5218
 
 
5219
#: src/zope/formlib/form.py:837
 
5220
msgid "No changes"
 
5221
msgstr "Нет изменений для сохранения"
 
5222
 
 
5223
#: src/zope/pagetemplate/tests/test_htmltests.py:130
 
5224
msgid "Translate this!"
 
5225
msgstr "Переведи меня!"
 
5226
 
 
5227
#: src/zope/publisher/configure.zcml:22
 
5228
msgid "Creating HTTP Results"
 
5229
msgstr "Создание HTTP ответов"
 
5230
 
 
5231
#. Default: "Test"
 
5232
#: src/zope/rdb/browser/configure.zcml:32
 
5233
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:41
 
5234
msgid "test-page-title"
 
5235
msgstr "Тест"
 
5236
 
 
5237
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
 
5238
msgid "Gadfly DA"
 
5239
msgstr "Адаптер базы данных Gadfly"
 
5240
 
 
5241
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
 
5242
msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
 
5243
msgstr "Адаптер для встроенной базы данных Gadfly написанной полностью на Python"
 
5244
 
 
5245
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
 
5246
msgid "Add Gadfly Database Adapter"
 
5247
msgstr "Добавить адаптер базы данных Gadfly"
 
5248
 
 
5249
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:15
 
5250
msgid "Connection URI:"
 
5251
msgstr "URI соединения:"
 
5252
 
 
5253
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:17
 
5254
msgid "Template: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
 
5255
msgstr "Шаблон: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
 
5256
 
 
5257
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:25
 
5258
msgid "Encoding"
 
5259
msgstr "Кодировка"
 
5260
 
 
5261
#. Default: "Connect"
 
5262
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:36
 
5263
msgid "connect-button"
 
5264
msgstr "Соединить"
 
5265
 
 
5266
#. Default: "Disconnect"
 
5267
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:39
 
5268
msgid "disconnect-button"
 
5269
msgstr "Разъединить"
 
5270
 
 
5271
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:4
 
5272
msgid "Edit Relational Database Adapter"
 
5273
msgstr "Настройки адаптера реляционной базы данных"
 
5274
 
 
5275
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:12
 
5276
msgid "Executed Query:"
 
5277
msgstr "Выполнить запрос:"
 
5278
 
 
5279
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:4
 
5280
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:4
 
5281
msgid "Database Adapter - Test Connection"
 
5282
msgstr "Адаптер базы данных - Тест соединения"
 
5283
 
 
5284
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:14
 
5285
msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
 
5286
msgstr "Здесь Вы можете ввести SQL запрос для проверки соединения."
 
5287
 
 
5288
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:19
 
5289
msgid "Query"
 
5290
msgstr "Запрос"
 
5291
 
 
5292
#. Default: "Execute"
 
5293
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:28
 
5294
msgid "execute-button"
 
5295
msgstr "Выполнить"
 
5296
 
 
5297
#. Default: "Use Database Connections"
 
5298
#: src/zope/rdb/configure.zcml:6
 
5299
msgid "zope.rdb.Use"
 
5300
msgstr "Использование соединений с базами данных"
 
5301
 
 
5302
#: src/zope/rdb/gadflyda.zcml:4
 
5303
msgid "Gadfly Database Adapter"
 
5304
msgstr "Адаптер базы данных Gadfly"
 
5305
 
 
5306
#: src/zope/rdb/interfaces.py:276
 
5307
msgid "DSN"
 
5308
msgstr "Источник данных"
 
5309
 
 
5310
#: src/zope/rdb/interfaces.py:277
 
5311
msgid ""
 
5312
"Specify the DSN (Data Source Name) of the database. Examples include:\n"
 
5313
"\n"
 
5314
"dbi://dbname\n"
 
5315
"dbi://dbname;param1=value...\n"
 
5316
"dbi://user:passwd/dbname\n"
 
5317
"dbi://user:passwd/dbname;param1=value...\n"
 
5318
"dbi://user:passwd@host:port/dbname\n"
 
5319
"dbi://user:passwd@host:port/dbname;param1=value...\n"
 
5320
"\n"
 
5321
"All values should be properly URL-encoded."
 
5322
msgstr ""
 
5323
"Определить имя источника данных для базы. Например:\n"
 
5324
"\n"
 
5325
"dbi://dbname\n"
 
5326
"dbi://dbname;param1=value...\n"
 
5327
"dbi://user:passwd/dbname\n"
 
5328
"dbi://user:passwd/dbname;param1=value...\n"
 
5329
"dbi://user:passwd@host:port/dbname\n"
 
5330
"dbi://user:passwd@host:port/dbname;param1=value...\n"
 
5331
"\n"
 
5332
"Все значения должны быть закодированы для использования в URL."
 
5333
 
 
5334
#: src/zope/rdb/interfaces.py:64
 
5335
msgid "Database encoding"
 
5336
msgstr "Кодировка базы данных"
 
5337
 
 
5338
#: src/zope/rdb/interfaces.py:65
 
5339
msgid "Encoding of the database content"
 
5340
msgstr "Кодировка данных хранящихся в базе данных"
 
5341
 
 
5342
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:43
 
5343
msgid "Required input is missing."
 
5344
msgstr "Отсутствуют необходимые данные"
 
5345
 
 
5346
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:46
 
5347
msgid "Object is of wrong type."
 
5348
msgstr "Неверный тип объекта."
 
5349
 
 
5350
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:49
 
5351
msgid "Value is too big"
 
5352
msgstr "Значение слишком велико"
 
5353
 
 
5354
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:52
 
5355
msgid "Value is too small"
 
5356
msgstr "Значение слишком мало"
 
5357
 
 
5358
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:55
 
5359
msgid "Value is too long"
 
5360
msgstr "Значение слишком длинное"
 
5361
 
 
5362
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:58
 
5363
msgid "Value is too short"
 
5364
msgstr "Значение слишком короткое"
 
5365
 
 
5366
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:61
 
5367
msgid "Invalid value"
 
5368
msgstr "Ошибочное значение"
 
5369
 
 
5370
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:64
 
5371
msgid "Constraint not satisfied"
 
5372
msgstr "Ограничение не соблюдено"
 
5373
 
 
5374
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:67
 
5375
msgid "Not a container"
 
5376
msgstr "Не является контейнером"
 
5377
 
 
5378
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:70
 
5379
msgid "Not an iterator"
 
5380
msgstr "Не является итератором"
 
5381
 
 
5382
#: src/zope/schema/interfaces.py:102
 
5383
msgid "A short summary or label"
 
5384
msgstr "Краткое описание"
 
5385
 
 
5386
#: src/zope/schema/interfaces.py:109
 
5387
msgid "A description of the field"
 
5388
msgstr "Описание поля"
 
5389
 
 
5390
#: src/zope/schema/interfaces.py:115
 
5391
msgid "Required"
 
5392
msgstr "Необходим"
 
5393
 
 
5394
#: src/zope/schema/interfaces.py:117
 
5395
msgid "Tells whether a field requires its value to exist."
 
5396
msgstr "Описывает если значение поля необходимо."
 
5397
 
 
5398
#: src/zope/schema/interfaces.py:121
 
5399
msgid "Read Only"
 
5400
msgstr "Только для чтения"
 
5401
 
 
5402
#: src/zope/schema/interfaces.py:122
 
5403
msgid "If true, the field's value cannot be changed."
 
5404
msgstr "Если установлено, то значение поля не может быть изменено."
 
5405
 
 
5406
#: src/zope/schema/interfaces.py:127
 
5407
#: src/zope/schema/interfaces.py:267
 
5408
#: src/zope/schema/interfaces.py:319
 
5409
msgid "Default Value"
 
5410
msgstr "Значение по умолчанию"
 
5411
 
 
5412
#: src/zope/schema/interfaces.py:128
 
5413
#: src/zope/schema/interfaces.py:268
 
5414
#: src/zope/schema/interfaces.py:320
 
5415
msgid ""
 
5416
"The field default value may be None or a legal\n"
 
5417
"                        field value"
 
5418
msgstr ""
 
5419
"Значение по умолчанию может быть None\n"
 
5420
"            или допустимое для поля значение"
 
5421
 
 
5422
#: src/zope/schema/interfaces.py:133
 
5423
msgid "Missing Value"
 
5424
msgstr "Отсутствует значение"
 
5425
 
 
5426
#: src/zope/schema/interfaces.py:134
 
5427
msgid ""
 
5428
"If input for this Field is missing, and that's ok,\n"
 
5429
"                          then this is the value to use"
 
5430
msgstr ""
 
5431
"Если ввод для данного поля отсутствует и это нормально\n"
 
5432
"                    тогда данное значение будет использоваться"
 
5433
 
 
5434
#: src/zope/schema/interfaces.py:139
 
5435
msgid "Field Order"
 
5436
msgstr "Порядок полей"
 
5437
 
 
5438
#: src/zope/schema/interfaces.py:140
 
5439
msgid ""
 
5440
"\n"
 
5441
"        The order attribute can be used to determine the order in\n"
 
5442
"        which fields in a schema were defined. If one field is created\n"
 
5443
"        after another (in the same thread), its order will be\n"
 
5444
"        greater.\n"
 
5445
"\n"
 
5446
"        (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
 
5447
"        "
 
5448
msgstr ""
 
5449
"\n"
 
5450
"        Атрибут для указания порядка может быть использован для\n"
 
5451
"        определения порядка в котором определены поля схемы.\n"
 
5452
"        Если одно поле создано после другого (в одной ветке), его\n"
 
5453
"        порядок будет больше.\n"
 
5454
"\n"
 
5455
"        (Поля в раздельных ветках могут имет одинаковый порядок.)\n"
 
5456
"        "
 
5457
 
 
5458
#: src/zope/schema/interfaces.py:221
 
5459
#: src/zope/schema/interfaces.py:307
 
5460
msgid "Start of the range"
 
5461
msgstr "Начало диапазона"
 
5462
 
 
5463
#: src/zope/schema/interfaces.py:227
 
5464
#: src/zope/schema/interfaces.py:313
 
5465
msgid "End of the range (excluding the value itself)"
 
5466
msgstr "Конец диапазона (включая данное значение)"
 
5467
 
 
5468
#: src/zope/schema/interfaces.py:237
 
5469
msgid "Minimum length"
 
5470
msgstr "Минимальная длина"
 
5471
 
 
5472
#: src/zope/schema/interfaces.py:238
 
5473
msgid ""
 
5474
"\n"
 
5475
"        Value after whitespace processing cannot have less than\n"
 
5476
"        `min_length` characters (if a string type) or elements (if\n"
 
5477
"        another sequence type). If `min_length` is ``None``, there is\n"
 
5478
"        no minimum.\n"
 
5479
"        "
 
5480
msgstr ""
 
5481
"\n"
 
5482
"        Значение после удаления пустых символов не может быть меньше\n"
 
5483
"        min_length символов (для строкового типа) или элементов (для\n"
 
5484
"        последовательностей). Если min_length равен None, ограничение\n"
 
5485
"        для минимального значения отсутствует.\n"
 
5486
"        "
 
5487
 
 
5488
#: src/zope/schema/interfaces.py:249
 
5489
msgid "Maximum length"
 
5490
msgstr "Максимальная длина"
 
5491
 
 
5492
#: src/zope/schema/interfaces.py:250
 
5493
msgid ""
 
5494
"\n"
 
5495
"        Value after whitespace processing cannot have greater\n"
 
5496
"        or equal than `max_length` characters (if a string type) or\n"
 
5497
"        elements (if another sequence type). If `max_length` is\n"
 
5498
"        ``None``, there is no maximum."
 
5499
msgstr ""
 
5500
"\n"
 
5501
"        Значение после удаления пустых символов не может быть больше\n"
 
5502
"        или равно чем max_length символов (для строкового типа) или \n"
 
5503
"        элементов (для последовательностей). Если max_length равен\n"
 
5504
"        None, ограничение для максимального значения отсутствует."
 
5505
 
 
5506
#: src/zope/schema/interfaces.py:389
 
5507
msgid "Value Type"
 
5508
msgstr "Тип значения"
 
5509
 
 
5510
#: src/zope/schema/interfaces.py:39
 
5511
msgid "Wrong contained type"
 
5512
msgstr "Неверный тип содержимого"
 
5513
 
 
5514
#: src/zope/schema/interfaces.py:390
 
5515
msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
 
5516
msgstr "Значение поля должно соответствовать типу, заданному для поля."
 
5517
 
 
5518
#: src/zope/schema/interfaces.py:394
 
5519
msgid "Unique Members"
 
5520
msgstr "Уникальные элементы"
 
5521
 
 
5522
#: src/zope/schema/interfaces.py:395
 
5523
msgid "Specifies whether the members of the collection must be unique."
 
5524
msgstr "Определяет должны ли элементы коллекции быть уникальными."
 
5525
 
 
5526
#: src/zope/schema/interfaces.py:42
 
5527
msgid "One or more entries of sequence are not unique."
 
5528
msgstr "Один или несколько элементов последовательности не уникальны."
 
5529
 
 
5530
#: src/zope/schema/interfaces.py:440
 
5531
msgid "The Interface that defines the Fields comprising the Object."
 
5532
msgstr "Интерфейс определяющий поля составляющие объект."
 
5533
 
 
5534
#: src/zope/schema/interfaces.py:45
 
5535
msgid "Schema not fully implemented"
 
5536
msgstr "Схема не полностью реализована"
 
5537
 
 
5538
#: src/zope/schema/interfaces.py:469
 
5539
msgid ""
 
5540
"Field keys must conform to the given type, expressed\n"
 
5541
"           via a Field.\n"
 
5542
"        "
 
5543
msgstr ""
 
5544
"Идентификаторы поля должны соответствовать типу, заданному\n"
 
5545
"           для поля.\n"
 
5546
"        "
 
5547
 
 
5548
#: src/zope/schema/interfaces.py:474
 
5549
msgid ""
 
5550
"Field values must conform to the given type, expressed\n"
 
5551
"           via a Field.\n"
 
5552
"        "
 
5553
msgstr ""
 
5554
"Значения поля должны соответствовать типу, заданному\n"
 
5555
"           для поля.\n"
 
5556
"        "
 
5557
 
 
5558
#: src/zope/schema/interfaces.py:48
 
5559
msgid "Schema not provided"
 
5560
msgstr "Схема не предоставлена"
 
5561
 
 
5562
#: src/zope/schema/interfaces.py:51
 
5563
msgid "The specified URI is not valid."
 
5564
msgstr "Указанный URI не верен."
 
5565
 
 
5566
#: src/zope/schema/interfaces.py:54
 
5567
msgid "The specified id is not valid."
 
5568
msgstr "Указанный идентификатор не верен."
 
5569
 
 
5570
#: src/zope/schema/interfaces.py:57
 
5571
msgid "The specified dotted name is not valid."
 
5572
msgstr "Указанный путь к модулю не верен."
 
5573
 
 
5574
#: src/zope/schema/interfaces.py:60
 
5575
msgid "The field is not bound."
 
5576
msgstr "Поле не связано."
 
5577
 
 
5578
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:39
 
5579
msgid "Foo"
 
5580
msgstr "Foo"
 
5581
 
 
5582
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:40
 
5583
msgid "Foo description"
 
5584
msgstr "Описание foo"
 
5585
 
 
5586
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:45
 
5587
msgid "Bar"
 
5588
msgstr "Bar"
 
5589
 
 
5590
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:46
 
5591
msgid "Bar description"
 
5592
msgstr "Описание bar"
 
5593
 
 
5594
#: src/zope/security/interfaces.py:259
 
5595
msgid "The unique identification of the principal."
 
5596
msgstr "Уникальный идентификатор пользователя."
 
5597
 
 
5598
#: src/zope/security/interfaces.py:265
 
5599
msgid "The title of the principal. This is usually used in the UI."
 
5600
msgstr "Обозначение пользователя. Обычно используется в пользовательском интерфейсе."
 
5601
 
 
5602
#: src/zope/security/interfaces.py:271
 
5603
msgid "A detailed description of the principal."
 
5604
msgstr "Детальное описание пользователя"
 
5605
 
 
5606
#: src/zope/security/interfaces.py:309
 
5607
msgid "Id as which this permission will be known and used."
 
5608
msgstr "Идентификатор под которым данное право доступа будет известно и будет использоваться."
 
5609
 
 
5610
#: src/zope/securitypolicy/configure.zcml:104
 
5611
msgid "Default Security Policy"
 
5612
msgstr "Политика безопасности по умолчанию"
 
5613
 
 
5614
#: src/zope/securitypolicy/role.py:29
 
5615
msgid "<role not activated>"
 
5616
msgstr "<роль не установлена>"
 
5617
 
 
5618
#. Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
 
5619
#: src/zope/sendmail/configure.zcml:7
 
5620
msgid "send-mail-permission"
 
5621
msgstr "Возможность посылать почту с произвольными адресами в полях \"From\" и \"To\""
 
5622
 
 
5623
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:106
 
5624
msgid "Queue path"
 
5625
msgstr "Путь к очереди"
 
5626
 
 
5627
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:107
 
5628
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:116
 
5629
msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
 
5630
msgstr "Путь к директорию используемому для почтовой очереди."
 
5631
 
 
5632
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:115
 
5633
msgid "Queue Path"
 
5634
msgstr "Путь к очереди"
 
5635
 
 
5636
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:119
 
5637
msgid "Polling Interval"
 
5638
msgstr "Интервал проверки"
 
5639
 
 
5640
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:120
 
5641
msgid "How often the queue is checked for new messages (in milliseconds)"
 
5642
msgstr "Как часто очередь проверяется на новые сообщения (в миллисекундах)"
 
5643
 
 
5644
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:152
 
5645
msgid "Hostname"
 
5646
msgstr "Имя хоста"
 
5647
 
 
5648
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:153
 
5649
msgid "Name of server to be used as SMTP server."
 
5650
msgstr "Имя SMTP сервера."
 
5651
 
 
5652
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:156
 
5653
msgid "Port"
 
5654
msgstr "Порт"
 
5655
 
 
5656
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:157
 
5657
msgid "Port of SMTP service"
 
5658
msgstr "Порт SMTP сервиса"
 
5659
 
 
5660
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:161
 
5661
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:32
 
5662
msgid "Username"
 
5663
msgstr "Имя пользователя"
 
5664
 
 
5665
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:162
 
5666
msgid "Username used for optional SMTP authentication."
 
5667
msgstr "Имя пользователя используемого для необязательной SMTP аутентификации."
 
5668
 
 
5669
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:166
 
5670
msgid "Password used for optional SMTP authentication."
 
5671
msgstr "Пароль используемый для необязательной SMTP аутентификации."
 
5672
 
 
5673
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:169
 
5674
msgid "No TLS"
 
5675
msgstr "Без TLS"
 
5676
 
 
5677
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:170
 
5678
msgid "Never use TLS for sending email."
 
5679
msgstr "Никогда не использовать TLS при посылке почты."
 
5680
 
 
5681
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:173
 
5682
msgid "Force TLS"
 
5683
msgstr "Всегда использовать TLS"
 
5684
 
 
5685
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:174
 
5686
msgid "Use TLS always for sending email."
 
5687
msgstr "Всегда использовать TLS при посылке почты."
 
5688
 
 
5689
#: src/zope/session/configure.zcml:102
 
5690
msgid "API"
 
5691
msgstr "API"
 
5692
 
 
5693
#: src/zope/session/configure.zcml:97
 
5694
msgid "Sessions"
 
5695
msgstr "Сессии"
 
5696
 
 
5697
#: src/zope/session/http.py:57
 
5698
msgid "Cookie Name"
 
5699
msgstr "Название cookie"
 
5700
 
 
5701
#: src/zope/session/http.py:58
 
5702
msgid "Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
 
5703
msgstr "Название cookie используемой для сохранения состояния. Должно быть уникально для доменного имени сайта и содержать только символы ASCII, цифры и символ '_'"
 
5704
 
 
5705
#: src/zope/session/http.py:70
 
5706
msgid "Cookie Lifetime"
 
5707
msgstr "Время жизни cookie"
 
5708
 
 
5709
#: src/zope/session/http.py:71
 
5710
msgid "Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank expire the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire. "
 
5711
msgstr "Количество секунд прежде чем браузер удалит cookie. При пустом значении cookie будет удалена при выходе из браузера. При значении 0 cookie будет сохранена. "
 
5712
 
 
5713
#: src/zope/session/http.py:83
 
5714
msgid "Third party cookie"
 
5715
msgstr "Кука третьей стороны"
 
5716
 
 
5717
#: src/zope/session/http.py:84
 
5718
msgid "Is a third party issuing the identification cookie? Servers like Apache or Nginx have capabilities to issue identification cookies too. If Third party cookies are beeing used, Zope will never send a cookie back, just check for them."
 
5719
msgstr "Должна третья сторона выдавать куки идентификации? Такие сервера как Apache или Nginx также имеют возможность выдавать куки идентификации. Если будут использоваться куки третьей стороны Zope будет только проверять куки и никогда не будет их посылать."
 
5720
 
 
5721
#: src/zope/session/interfaces.py:129
 
5722
msgid "Last Access Time"
 
5723
msgstr "Время последнего доступа"
 
5724
 
 
5725
#: src/zope/session/interfaces.py:130
 
5726
msgid "Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its ISessionDataContainer"
 
5727
msgstr "Приблизительное время с начала эпохи показывающее когда был последний запрос ISessionData из ISessionDataContainer"
 
5728
 
 
5729
#: src/zope/session/interfaces.py:65
 
5730
msgid "Timeout"
 
5731
msgstr "Задержка"
 
5732
 
 
5733
#: src/zope/session/interfaces.py:66
 
5734
msgid "Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of '0' means no expiration."
 
5735
msgstr "Количество секунд прежде чем даные становятся устаревшими и могут быть удалены. Значение 0 значит что данные никогда не считаются устаревшими."
 
5736
 
 
5737
#: src/zope/session/interfaces.py:74
 
5738
msgid "Timeout resolution (in seconds)"
 
5739
msgstr "Точность задержки (в секундах)"
 
5740
 
 
5741
#: src/zope/session/interfaces.py:75
 
5742
msgid "Defines what the 'resolution' of item timeout is. Setting this higher allows the transience machinery to do fewer 'writes' at the expense of  causing items to time out later than the 'Data object timeout value' by  a factor of (at most) this many seconds."
 
5743
msgstr "Определяет точность задержки для объекта, т.е. интервал между проверками задержки для объекта в секундах. Установка большего значения позволяет механизму обработки задержек делать меньше операций записи ценой возможного увеличения заданной для объекта задержки."
 
5744
 
 
5745
#. Default: "n/a"
 
5746
#: src/zope/size/__init__.py:46
 
5747
msgid "not-available"
 
5748
msgstr "нет"
 
5749
 
 
5750
#: src/zope/size/__init__.py:51
 
5751
msgid "0 KB"
 
5752
msgstr "0 Кб"
 
5753
 
 
5754
#: src/zope/size/__init__.py:53
 
5755
msgid "1 KB"
 
5756
msgstr "1 Кб"
 
5757
 
 
5758
#. Default: ""
 
5759
#: src/zope/size/__init__.py:55
 
5760
msgid "${size} MB"
 
5761
msgstr "${size} Мб"
 
5762
 
 
5763
#. Default: ""
 
5764
#: src/zope/size/__init__.py:56
 
5765
msgid "${size} KB"
 
5766
msgstr "${size} Кб"
 
5767
 
 
5768
#: src/zope/traversing/browser/absoluteurl.py:28
 
5769
msgid "There isn't enough context to get URL information. This is probably due to a bug in setting up location information."
 
5770
msgstr "Недостаточно контекста для получения информации по URL. Возможно ошибка в установке информации пути."
 
5771
 
 
5772
#: src/zope/viewlet/configure.zcml:13
 
5773
msgid "Viewlet-related ZCML Directives"
 
5774
msgstr "Директивы ZCML для мини-представлений"
 
5775
 
 
5776
#: src/zope/viewlet/configure.zcml:6
 
5777
msgid "Viewlets and Viewlet Managers"
 
5778
msgstr "Мини-представления и менеджеры мини-представлений"
 
5779
 
 
5780
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:41
 
5781
msgid "The view the content provider is registered for."
 
5782
msgstr "Представление для которого зарегистрирован поставщик контента."
 
5783
 
 
5784
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:42
 
5785
msgid "The view can either be an interface or a class. By default the provider is registered for all views, the most common case."
 
5786
msgstr "Представление может быть интерфейсом или классом. По умолчанию поставщик зарегистрирован для всех представлений."
 
5787
 
 
5788
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:49
 
5789
msgid "The name of the content provider."
 
5790
msgstr "Имя поставщика контента."
 
5791
 
 
5792
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:50
 
5793
msgid "The name of the content provider is used in the TALES ``provider`` namespace to look up the content provider."
 
5794
msgstr "Имя поставщика контента используется в пространстве имен TALES ``provider`` для запроса поставщика."
 
5795
 
 
5796
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:61
 
5797
msgid "Content-generating template."
 
5798
msgstr "Шаблон для генерации контента."
 
5799
 
 
5800
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:62
 
5801
msgid "Refers to a file containing a page template (should end in extension ``.pt`` or ``.html``)."
 
5802
msgstr "Ссылается на файл содержащий шаблон страницы (должно быть расширение ``.pt``, или ``.html``)."
 
5803
 
 
5804
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:77
 
5805
msgid "The interface this viewlet manager provides."
 
5806
msgstr "Интерфейс предоставляемый данным менеджером мини-представлений."
 
5807
 
 
5808
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:78
 
5809
msgid "A viewlet manager can provide an interface, which is used to lookup its contained viewlets."
 
5810
msgstr "Менеджер мини-представлений может предоставлять интерфейс который используется для поиска содержащихся в менеджере мини-представлений."
 
5811
 
 
5812
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:99
 
5813
msgid "view"
 
5814
msgstr "представление"
 
5815