~metacode/ocb-server/ocb-server-7.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/base/i18n/mn.po

  • Committer: trp-bzr-bot
  • Author(s): Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2013-10-13 05:37:40 UTC
  • mfrom: (4825.1.274 openobject-server)
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131013053740-1vck1ggsbh0zi2oj
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 08:13+0000\n"
12
 
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 09:22+0000\n"
 
12
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:13+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:37+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
19
19
 
20
20
#. module: base
500
500
#. module: base
501
501
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
502
502
msgid "Portal Project Long Term"
503
 
msgstr ""
 
503
msgstr "Урт хугацааны төслийн портал"
504
504
 
505
505
#. module: base
506
506
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
1044
1044
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
1045
1045
#, python-format
1046
1046
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
1047
 
msgstr ""
 
1047
msgstr "Өгсөн мөчлөгт %d валютын ханш холбогдоогүй байна."
1048
1048
 
1049
1049
#. module: base
1050
1050
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
2030
2030
"              </p>  \n"
2031
2031
"            "
2032
2032
msgstr ""
 
2033
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2034
"                Банк данс үүсгэхээр бол дарна.\n"
 
2035
"              </p><p>\n"
 
2036
"                Өөрийн компанийн дансыг тохируулж сонгосноор эдгээр нь "
 
2037
"тайлангийн хөлд харагдана.\n"
 
2038
"                Жагсаалт харагдацаас банкны дансдыг эрэмбийг солих "
 
2039
"боломжтой.\n"
 
2040
"              </p>\n"
 
2041
"              <p>\n"
 
2042
"                Хэрэв OpenERP-н санхүүгийн модулийг хэрэглэж байгаа бол "
 
2043
"эндээс харгалзах журнал болон \n"
 
2044
"                санхүүгийн данс нь автоматаар үүснэ.\n"
 
2045
"              </p>  \n"
 
2046
"            "
2033
2047
 
2034
2048
#. module: base
2035
2049
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
2066
2080
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
2067
2081
#, python-format
2068
2082
msgid "Invalid Search Criteria"
2069
 
msgstr ""
 
2083
msgstr "Хайлтын буруу нөхцөл"
2070
2084
 
2071
2085
#. module: base
2072
2086
#: field:res.users,login:0
3132
3146
"and\n"
3133
3147
"directly integrated in the core accounting. \n"
3134
3148
msgstr ""
 
3149
"\n"
 
3150
"Нэгтгэсэн Шинжилгээний нэхэмжлэлүүдэд Компаний нэмэлт хэмжүүүрийг нэмдэг\n"
 
3151
"============================================================================"
 
3152
"\n"
 
3153
"\n"
 
3154
"Анхны байдлаар бол Захиалагч болон Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлүүд нь компанийн \n"
 
3155
"холбох хаягуудтай холбодог боловч компани нь өгөгдлийн баазын бүтцийн хувьд "
 
3156
"нэхэмжлэлтэй\n"
 
3157
"шууд холбогддоггүй. Харин журналын бичилт нь бүгд компанитай холбогддог "
 
3158
"бөгөөд холбох хаягуудтай холбогддоггүй. Ингэснээр Авлага, Өглөгийн дансад нь "
 
3159
"компанийн түвшинд байнга зөв байж нэгтгэл нь \n"
 
3160
"зөв гардаг.\n"
 
3161
"\n"
 
3162
"Энэ модуль нь нэхэмжлэлд компанийг шууд нэмж өгдөг бөгөөд ингэснээр компани "
 
3163
"гэсэн \n"
 
3164
"шинэ хэмжүүр нэмдэг бөгөөд нэхэмжлэл болон нэхэмжлэлийн шинжилгээг "
 
3165
"Харилцагчаар бүлэглэх \n"
 
3166
"боломжтой болдог.\n"
 
3167
"\n"
 
3168
"Санамж: Энэ модуль нь OpenERP-н дараагийн гол хувилбаруудаас хасагдаж шууд "
 
3169
"санхүүгийн цөм модуль \n"
 
3170
"нэмэгдэх болно. \n"
3135
3171
 
3136
3172
#. module: base
3137
3173
#: model:res.country,name:base.ai
3798
3834
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
3799
3835
#, python-format
3800
3836
msgid "Connection Test Succeeded!"
3801
 
msgstr ""
 
3837
msgstr "Холболтын Тест амжилттай боллоо!"
3802
3838
 
3803
3839
#. module: base
3804
3840
#: field:ir.actions.client,params_store:0
4177
4213
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
4178
4214
#, python-format
4179
4215
msgid "Unmet Dependency!"
4180
 
msgstr ""
 
4216
msgstr "Хамаарал хангагдсангүй!"
4181
4217
 
4182
4218
#. module: base
4183
4219
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
4428
4464
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
4429
4465
#, python-format
4430
4466
msgid "Can not create the module file: %s!"
4431
 
msgstr ""
 
4467
msgstr "Дараах модуль файлыг үүсгэж чадахгүй: %s!"
4432
4468
 
4433
4469
#. module: base
4434
4470
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
5223
5259
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
5224
5260
#, python-format
5225
5261
msgid "Operation Forbidden"
5226
 
msgstr ""
 
5262
msgstr "Үйлдэл Зөвшөөрөгдөөгүй"
5227
5263
 
5228
5264
#. module: base
5229
5265
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
5644
5680
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
5645
5681
"the displayed value might already be obsolete"
5646
5682
msgstr ""
 
5683
"Дараагийн ашиглагдах дугаар. Энэ тоо нь ойр ойрхон нэмэгдэж байж болох тул "
 
5684
"харуулж байгаа утга нь аль хэдийнээ хуучирсан байж болзошгүй"
5647
5685
 
5648
5686
#. module: base
5649
5687
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
5674
5712
#: code:addons/orm.py:4815
5675
5713
#, python-format
5676
5714
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
5677
 
msgstr ""
 
5715
msgstr "Эрэмбэлэх талбар %s нь %s модельд олдсонгүй"
5678
5716
 
5679
5717
#. module: base
5680
5718
#: view:ir.actions.act_window:0
7621
7659
#. module: base
7622
7660
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
7623
7661
msgid "Commercial Entity"
7624
 
msgstr ""
 
7662
msgstr "Худалдааны Этгээд"
7625
7663
 
7626
7664
#. module: base
7627
7665
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7684
7722
#. module: base
7685
7723
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
7686
7724
msgid "Payment Follow-up"
7687
 
msgstr ""
 
7725
msgstr "Төлбөрийн мөшгөлт"
7688
7726
 
7689
7727
#. module: base
7690
7728
#: model:res.country,name:base.cw
7777
7815
"You cannot delete the language which is Active!\n"
7778
7816
"Please de-activate the language first."
7779
7817
msgstr ""
 
7818
"Идэвхтэй хэлийг устгах боломжгүй!\n"
 
7819
"Эхлээд хэлийг идэвхгүй болгоно уу."
7780
7820
 
7781
7821
#. module: base
7782
7822
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
8547
8587
#. module: base
8548
8588
#: view:ir.filters:0
8549
8589
msgid "Filters created by myself"
8550
 
msgstr ""
 
8590
msgstr "Өөрийн үүсгэсэн шүүлтүүрүүд"
8551
8591
 
8552
8592
#. module: base
8553
8593
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
8724
8764
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
8725
8765
#, python-format
8726
8766
msgid "Couldn't create contact without email address!"
8727
 
msgstr ""
 
8767
msgstr "Имэйл хаяггүй холбох хаяг үүсгэх боломжгүй!"
8728
8768
 
8729
8769
#. module: base
8730
8770
#: help:res.partner,tz:0
9219
9259
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
9220
9260
#, python-format
9221
9261
msgid "Connection Test Failed!"
9222
 
msgstr ""
 
9262
msgstr "Холболтын Тест амжилтгүй боллоо!"
9223
9263
 
9224
9264
#. module: base
9225
9265
#: selection:base.language.install,lang:0
9542
9582
"================\n"
9543
9583
"    "
9544
9584
msgstr ""
 
9585
"\n"
 
9586
"Энэ модуль нь урт хугацааны төсөл болон портал модулиудад шаардлатай "
 
9587
"нууцлалын дүрэм болон хандах эрхийг нэмдэг.\n"
 
9588
"============================================================================="
 
9589
"================\n"
 
9590
"    "
9545
9591
 
9546
9592
#. module: base
9547
9593
#: help:res.currency,position:0
11241
11287
#. module: base
11242
11288
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company
11243
11289
msgid "Invoice Analysis per Company"
11244
 
msgstr ""
 
11290
msgstr "Компанийн хэмжээний Нэхэмжлэлийн Шинжилгээ"
11245
11291
 
11246
11292
#. module: base
11247
11293
#: help:ir.actions.server,email:0
12334
12380
"    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
12335
12381
"\n"
12336
12382
msgstr ""
 
12383
"\n"
 
12384
"Төлөгдөөгүй нэхэмжлэлүүдэд олон шаттай дуудлаг хийх, захиадал явуулах ажлыг "
 
12385
"автоматжуулах модуль.\n"
 
12386
"=========================================================================\n"
 
12387
"\n"
 
12388
"Дараах менюгээр олон шатлалтай дуудлагуудыг тодорхойлж болно:\n"
 
12389
"---------------------------------------------------------------\n"
 
12390
"    Тохиргоо / Мөшгөлтийн Түвшин\n"
 
12391
"    \n"
 
12392
"Нэгэнт тодорхойлсон бол дараах менюгээр орж дуудлагуудын автоматаар тогтмол "
 
12393
"хэвлэж болно:\n"
 
12394
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
12395
"-------------------------\n"
 
12396
"    Төлбөрийн Мөшгөлт / Имэйл болон захидал илгээх\n"
 
12397
"\n"
 
12398
"Энэ нь PDF үүсгэх / имэйл илгээх / гар үйлдлүүдийг олон шатлалтай дуудлага "
 
12399
"дээр үндэслэн үүсгэдэг. \n"
 
12400
"Ялгаатай компаниудад ялгаатай бодлогыг тодорхойлж болно. \n"
 
12401
"\n"
 
12402
"Хэрэв тухайлсан харилцагч/дансны бичилт дээр мөшгөлтийг шалгахыг хүсвэл "
 
12403
"дараах менюгээр хийх боломжтой:\n"
 
12404
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
12405
"-------------------------------------\n"
 
12406
"    Тайлан / Санхүү / **Мөшгөлтийн шинжилгээ\n"
 
12407
"\n"
12337
12408
 
12338
12409
#. module: base
12339
12410
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
12508
12579
"You can define the different phases of interviews and easily rate the "
12509
12580
"applicant from the kanban view.\n"
12510
12581
msgstr ""
 
12582
"\n"
 
12583
"Ажлын байр, ажилтан авах процессийг удирдана\n"
 
12584
"================================================\n"
 
12585
"\n"
 
12586
"Энэ модуль нь ажлыг хөтлөх, амралтыг хөтлөх, өргөдөл болон ярилцлагыг хөтлөх "
 
12587
"зэрэг ажлыг хялбараар хийх боломжийг олгодог...\n"
 
12588
"\n"
 
12589
"Энэ нь имэйл үүдтэй уялддаг бөгөөд <jobs@yourcompany.com> гэсэн хаяг руу "
 
12590
"ирсэн имэйлээс өргөдлүүдийг татан авдаг. Мөн баримтын модультай уялдсан "
 
12591
"байдаг бөгөөд файлаар ирсэн CV-үүдийг хадгалж дараа хайлт хийх боломжийг "
 
12592
"бүрдүүлдэг. Үүнтэй төстэйгээр Санал асуулга модультай уялдаж ярилцлагыг "
 
12593
"хөтлөдөг. \n"
 
12594
"Ярилцлагын ялгаатай шатуудыг тодорхойлж эдгээртээ үнэлгээ өгөх зэрэг ажлыг "
 
12595
"канбан харагдацаас хялбараар хийж болдог.\n"
12511
12596
 
12512
12597
#. module: base
12513
12598
#: field:ir.model.fields,model:0
12554
12639
#. module: base
12555
12640
#: help:res.partner,ean13:0
12556
12641
msgid "BarCode"
12557
 
msgstr ""
 
12642
msgstr "Зураасан код"
12558
12643
 
12559
12644
#. module: base
12560
12645
#: help:ir.model.fields,model_id:0
12720
12805
#. module: base
12721
12806
#: field:ir.attachment,res_model:0
12722
12807
msgid "Resource Model"
12723
 
msgstr "Нөөцийн модел"
 
12808
msgstr "Нөөц модел"
12724
12809
 
12725
12810
#. module: base
12726
12811
#: code:addons/custom.py:555
13017
13102
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
13018
13103
"===============================================\n"
13019
13104
msgstr ""
 
13105
"\n"
 
13106
"OAuth2-р хэрэглэгчид бүртгүүлэх, нэвтрэх боломжийг олгодог.\n"
 
13107
"===============================================\n"
13020
13108
 
13021
13109
#. module: base
13022
13110
#: field:change.password.user,user_id:0
13040
13128
#. module: base
13041
13129
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
13042
13130
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
13043
 
msgstr ""
 
13131
msgstr "Веб/javascript тестийн жишээ, үзүүлэн"
13044
13132
 
13045
13133
#. module: base
13046
13134
#: field:workflow.transition,signal:0
13071
13159
"              </p>\n"
13072
13160
"            "
13073
13161
msgstr ""
 
13162
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
13163
"                Харилцагчийн ангилал үүсгэхдээ дарна.\n"
 
13164
"              </p><p>\n"
 
13165
"                Харилцагчдийг илүү сайн шинжлэх, хөтлөлтийг илүү сайн хийх "
 
13166
"зорилгоор харилцагчдийн ангилалыг удирддаг. Ангилал нь мөчир бүтэцтэй байдаг "
 
13167
"бөгөөд харилцагчид нь хэд хэдэн ангилалд хамаарч болно: Харилцагч аль нэг "
 
13168
"ангилалд харъяалагддаг бол түүний эцэг ангилалд мөн харъяалагдана.\n"
 
13169
"              </p>\n"
 
13170
"            "
13074
13171
 
13075
13172
#. module: base
13076
13173
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
13091
13188
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
13092
13189
"\"Discard\" button to abandon this change."
13093
13190
msgstr ""
 
13191
"Холбогчийн компанийг солихыг хэрэв өмнө нь зөв тохируулж байгаа тохиолдолд л "
 
13192
"хийх нь зохимжтой. Хэрэв холбогч нь шинэ компанид ажиллаж эхлэбэл тэр "
 
13193
"компанид нь харъяалагдах шинэ холбогчийг үүсгэх зохимжтой.  \"Хэрэгсэхгүй\" "
 
13194
"даруулыг дарж өөрчлөлтийг цуцлаж болно."
13094
13195
 
13095
13196
#. module: base
13096
13197
#: help:res.partner,customer:0
13222
13323
"\n"
13223
13324
"The decimal precision is configured per company.\n"
13224
13325
msgstr ""
 
13326
"\n"
 
13327
"Үнийн нарийвчлалыг тохируулахыг олон зорилгоор ашиглаж болно: санхүү, "
 
13328
"борлуулалт, худалдан авалт\n"
 
13329
"============================================================================="
 
13330
"====================\n"
 
13331
"\n"
 
13332
"Аравны нарийвчлал нь компанийн хүрээнд хийгдэнэ.\n"
13225
13333
 
13226
13334
#. module: base
13227
13335
#: selection:res.company,paper_format:0