105
105
"Allvarligt fel: Kunde inte starta stegvis säkerhetskopiering. Gamla "
106
106
"signaturer hittades inte och stegvis angavs"
108
#: ../bin/duplicity:576
108
#: ../bin/duplicity:599
109
109
msgid "No signatures found, switching to full backup."
111
111
"Inga signaturer hittades, växlar till fullständig säkerhetskopiering."
113
#: ../bin/duplicity:590
113
#: ../bin/duplicity:613
114
114
msgid "Backup Statistics"
115
115
msgstr "Statistik för säkerhetskopiering"
117
#: ../bin/duplicity:695
117
#: ../bin/duplicity:718
119
119
msgid "%s not found in archive, no files restored."
120
120
msgstr "%s hittades inte i arkivet, inga filer återskapade."
122
#: ../bin/duplicity:699
122
#: ../bin/duplicity:722
123
123
msgid "No files found in archive - nothing restored."
124
124
msgstr "Inga filer hittades i arkivet - ingenting har återskapats."
126
#: ../bin/duplicity:732
126
#: ../bin/duplicity:755
128
128
msgid "Processed volume %d of %d"
129
129
msgstr "Behandlade volym %d av %d"
131
#: ../bin/duplicity:766
131
#: ../bin/duplicity:789
133
133
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
134
134
msgstr "Ogiltig data - %s hash stämmer inte för filen:"
136
#: ../bin/duplicity:768
136
#: ../bin/duplicity:791
138
138
msgid "Calculated hash: %s"
139
139
msgstr "Beräknad hash: %s"
141
#: ../bin/duplicity:769
141
#: ../bin/duplicity:792
143
143
msgid "Manifest hash: %s"
144
144
msgstr "Manifest-hash: %s"
146
#: ../bin/duplicity:807
146
#: ../bin/duplicity:831
148
148
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
149
149
msgstr "Volymen signerades av nyckeln %s, inte %s"
151
#: ../bin/duplicity:837
151
#: ../bin/duplicity:863
153
153
msgid "Verify complete: %s, %s."
154
154
msgstr "Verifiering färdig: %s, %s."
156
#: ../bin/duplicity:838
156
#: ../bin/duplicity:864
158
158
msgid "%d file compared"
159
159
msgid_plural "%d files compared"
160
160
msgstr[0] "%d fil jämfördes"
161
161
msgstr[1] "%d filer jämfördes"
163
#: ../bin/duplicity:840
163
#: ../bin/duplicity:866
165
165
msgid "%d difference found"
166
166
msgid_plural "%d differences found"
167
167
msgstr[0] "%d skillnad hittades"
168
168
msgstr[1] "%d skillnader hittades"
170
#: ../bin/duplicity:859
170
#: ../bin/duplicity:885
171
171
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
172
172
msgstr "Inga överflödiga filer hittades, inget togs bort vid städning."
174
#: ../bin/duplicity:864
174
#: ../bin/duplicity:890
175
175
msgid "Deleting this file from backend:"
176
176
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
177
177
msgstr[0] "Raderar denna fil från bakgrundsprogrammet:"
178
178
msgstr[1] "Raderar dessa filer från bakgrundsprogrammet:"
180
#: ../bin/duplicity:876
180
#: ../bin/duplicity:902
181
181
msgid "Found the following file to delete:"
182
182
msgid_plural "Found the following files to delete:"
183
183
msgstr[0] "Hittade följande fil att ta bort:"
184
184
msgstr[1] "Hittade följande filer att ta bort:"
186
#: ../bin/duplicity:880
186
#: ../bin/duplicity:906
187
187
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
188
188
msgstr "Kör duplicity igen med flaggan --force för att faktiskt ta bort."
190
#: ../bin/duplicity:923
190
#: ../bin/duplicity:949
191
191
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
194
#: ../bin/duplicity:925
194
#: ../bin/duplicity:951
195
195
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
196
196
msgstr "Vilka inte kan raderas, eftersom nyare arkiv baseras på dem."
198
#: ../bin/duplicity:929
198
#: ../bin/duplicity:955
200
200
"Current active backup chain is older than specified time. However, it will "
201
201
"not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository."
204
204
"kommer inte raderas. För att ta bort alla dina säkerhetskopieringar, rensa "
205
205
"arkivet manuellt."
207
#: ../bin/duplicity:935
207
#: ../bin/duplicity:961
208
208
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
209
209
msgstr "Inga gamla säkerhetskopierade arkiv hittades, inget togs bort."
211
#: ../bin/duplicity:938
211
#: ../bin/duplicity:964
212
212
msgid "Deleting backup chain at time:"
213
213
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
217
#: ../bin/duplicity:949
217
#: ../bin/duplicity:975
219
219
msgid "Deleting incremental signature chain %s"
222
#: ../bin/duplicity:951
222
#: ../bin/duplicity:977
224
224
msgid "Deleting incremental backup chain %s"
227
#: ../bin/duplicity:954
227
#: ../bin/duplicity:980
229
229
msgid "Deleting complete signature chain %s"
232
#: ../bin/duplicity:956
232
#: ../bin/duplicity:982
234
234
msgid "Deleting complete backup chain %s"
237
#: ../bin/duplicity:962
237
#: ../bin/duplicity:988
238
238
msgid "Found old backup chain at the following time:"
239
239
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
243
#: ../bin/duplicity:966
243
#: ../bin/duplicity:992
244
244
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
246
246
"Kör kommandot på nytt med väljaren --force för att utföra raderingen."
248
#: ../bin/duplicity:1043
248
#: ../bin/duplicity:1069
250
250
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
253
#: ../bin/duplicity:1047
253
#: ../bin/duplicity:1073
255
255
msgid "Unable to delete %s: %s"
256
256
msgstr "Kunde inte ta bort %s: %s"
258
#: ../bin/duplicity:1075 ../duplicity/dup_temp.py:263
258
#: ../bin/duplicity:1101 ../duplicity/dup_temp.py:265
260
260
msgid "Failed to read %s: %s"
261
261
msgstr "Misslyckades med att läsa %s: %s"
263
#: ../bin/duplicity:1089
263
#: ../bin/duplicity:1115
265
265
msgid "Copying %s to local cache."
266
266
msgstr "Kopierar %s till lokal cache."
268
#: ../bin/duplicity:1137
268
#: ../bin/duplicity:1163
269
269
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
271
271
"Lokala och fjärrserverns metadata är synkroniserade, ingen synkronisering "
274
#: ../bin/duplicity:1142
274
#: ../bin/duplicity:1168
275
275
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
276
276
msgstr "Synkroniserar fjärrserverns metadata mot lokal lagring..."
278
#: ../bin/duplicity:1157
278
#: ../bin/duplicity:1183
279
279
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
281
281
"Synkronisering vill kopiera följande från fjärrservern till lokal lagring:"
283
#: ../bin/duplicity:1160
283
#: ../bin/duplicity:1186
284
284
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
285
285
msgstr "Synkronisering vill ta bort följande felaktiga lokala filer:"
287
#: ../bin/duplicity:1203
287
#: ../bin/duplicity:1229
288
288
msgid "Unable to get free space on temp."
289
289
msgstr "Kunde inte hämta ledigt utrymme på temp."
291
#: ../bin/duplicity:1211
291
#: ../bin/duplicity:1237
293
293
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
295
295
"Temporärt utrymme har %d tillgängligt, säkerhetskopieringen behöver ungefär "
298
#: ../bin/duplicity:1214
298
#: ../bin/duplicity:1240
300
300
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
302
302
"Temp har %d tillgängligt, säkerhetskopieringen kommer använda ungefär %d."
304
#: ../bin/duplicity:1222
304
#: ../bin/duplicity:1248
305
305
msgid "Unable to get max open files."
306
306
msgstr "Kunde inte hämta högsta antal öppna filer."
308
#: ../bin/duplicity:1226
308
#: ../bin/duplicity:1252
311
311
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
362
362
"See http://www.nongnu.org/duplicity/\n"
365
#: ../bin/duplicity:1408
365
#: ../bin/duplicity:1419
367
367
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
369
369
"Senaste %s säkerhetskopiering lämnade ett ofullständigt arkiv, startar om."
371
#: ../bin/duplicity:1412
371
#: ../bin/duplicity:1423
373
373
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
375
375
"Städar upp föregående delvisa säkerhetskopieringsarkiv %s, startar om."
377
#: ../bin/duplicity:1423
377
#: ../bin/duplicity:1434
378
378
msgid "Last full backup date:"
379
379
msgstr "Datum för senaste fullständiga säkerhetskopiering:"
381
#: ../bin/duplicity:1425
381
#: ../bin/duplicity:1436
382
382
msgid "Last full backup date: none"
383
383
msgstr "Datum för senaste fullständiga säkerhetskopiering: inget"
385
#: ../bin/duplicity:1427
385
#: ../bin/duplicity:1438
386
386
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
388
388
"Senaste fullständiga säkerhetskopiering är för gammal, framtvingar "
389
389
"fullständig säkerhetskopiering"
391
#: ../bin/duplicity:1470
391
#: ../bin/duplicity:1484
393
393
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
394
394
"encryption passphrase."
397
#: ../bin/duplicity:1523
397
#: ../bin/duplicity:1537
398
398
msgid "INT intercepted...exiting."
399
399
msgstr "INT mottogs... avslutar."
401
#: ../bin/duplicity:1531
401
#: ../bin/duplicity:1545
403
403
msgid "GPG error detail: %s"
404
404
msgstr "GPG-feldetaljer: %s"
406
#: ../bin/duplicity:1541
406
#: ../bin/duplicity:1555
408
408
msgid "User error detail: %s"
411
#: ../bin/duplicity:1551
411
#: ../bin/duplicity:1565
413
413
msgid "Backend error detail: %s"
416
#: ../bin/rdiffdir:56 ../duplicity/commandline.py:238
416
#: ../bin/rdiffdir:61 ../duplicity/commandline.py:259
418
418
msgid "Error opening file %s"
419
419
msgstr "Fel vid öppning av filen %s"
421
#: ../bin/rdiffdir:119
421
#: ../bin/rdiffdir:128
423
423
msgid "File %s already exists, will not overwrite."
426
#: ../duplicity/selection.py:119
426
#: ../duplicity/selection.py:127
428
428
msgid "Skipping socket %s"
429
429
msgstr "Hoppar över uttaget %s"
431
#: ../duplicity/selection.py:123
431
#: ../duplicity/selection.py:131
433
433
msgid "Error initializing file %s"
434
434
msgstr "Fel vid initiering av filen %s"
436
#: ../duplicity/selection.py:127 ../duplicity/selection.py:148
436
#: ../duplicity/selection.py:135 ../duplicity/selection.py:157
438
438
msgid "Error accessing possibly locked file %s"
441
#: ../duplicity/selection.py:163
441
#: ../duplicity/selection.py:172
443
443
msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing"
446
#: ../duplicity/selection.py:166 ../duplicity/selection.py:184
447
#: ../duplicity/selection.py:187
446
#: ../duplicity/selection.py:175 ../duplicity/selection.py:193
447
#: ../duplicity/selection.py:196
449
449
msgid "Selecting %s"
450
450
msgstr "Väljer %s"
452
#: ../duplicity/selection.py:268
452
#: ../duplicity/selection.py:288
455
455
"Fatal Error: The file specification\n"
536
536
msgid "Unable to load gio backend: %s"
539
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
539
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
540
540
#. --archive-dir <path>
541
#: ../duplicity/commandline.py:259 ../duplicity/commandline.py:269
542
#: ../duplicity/commandline.py:286 ../duplicity/commandline.py:352
543
#: ../duplicity/commandline.py:557 ../duplicity/commandline.py:773
541
#: ../duplicity/commandline.py:280 ../duplicity/commandline.py:290
542
#: ../duplicity/commandline.py:307 ../duplicity/commandline.py:381
543
#: ../duplicity/commandline.py:399 ../duplicity/commandline.py:588
544
#: ../duplicity/commandline.py:621 ../duplicity/commandline.py:807
547
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
548
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
548
549
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
549
#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
550
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
550
551
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
551
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
552
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
552
553
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
553
#: ../duplicity/commandline.py:281 ../duplicity/commandline.py:288
554
#: ../duplicity/commandline.py:372 ../duplicity/commandline.py:538
555
#: ../duplicity/commandline.py:746
554
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
555
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:572
556
#: ../duplicity/commandline.py:780
556
557
msgid "gpg-key-id"
557
558
msgstr "gpg-key-id"
559
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
560
#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
560
561
#. matching one or more files, as described in the documentation.
562
563
#. --exclude <shell_pattern>
563
#: ../duplicity/commandline.py:296 ../duplicity/commandline.py:398
564
#: ../duplicity/commandline.py:796
564
#: ../duplicity/commandline.py:317 ../duplicity/commandline.py:430
565
#: ../duplicity/commandline.py:830
565
566
msgid "shell_pattern"
568
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
569
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example:
569
570
#. --log-file <filename>
570
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
571
#: ../duplicity/commandline.py:314 ../duplicity/commandline.py:400
572
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:416
573
#: ../duplicity/commandline.py:742
571
#: ../duplicity/commandline.py:323 ../duplicity/commandline.py:332
572
#: ../duplicity/commandline.py:339 ../duplicity/commandline.py:432
573
#: ../duplicity/commandline.py:439 ../duplicity/commandline.py:452
574
#: ../duplicity/commandline.py:776
577
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
578
#: ../duplicity/commandline.py:321 ../duplicity/commandline.py:407
578
#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
579
#: ../duplicity/commandline.py:346 ../duplicity/commandline.py:443
579
580
msgid "regular_expression"
580
581
msgstr "reguljärt_uttryck"
582
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
583
#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous
583
584
#. point in time, as described in the documentation. Example:
584
585
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
585
#: ../duplicity/commandline.py:364 ../duplicity/commandline.py:478
586
#: ../duplicity/commandline.py:828
586
#: ../duplicity/commandline.py:350 ../duplicity/commandline.py:393
587
#: ../duplicity/commandline.py:514 ../duplicity/commandline.py:862
590
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
591
#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
591
592
#. header.) Example:
592
593
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
593
#: ../duplicity/commandline.py:368 ../duplicity/commandline.py:458
594
#: ../duplicity/commandline.py:481 ../duplicity/commandline.py:549
595
#: ../duplicity/commandline.py:761
594
#: ../duplicity/commandline.py:401 ../duplicity/commandline.py:494
595
#: ../duplicity/commandline.py:517 ../duplicity/commandline.py:580
596
#: ../duplicity/commandline.py:795
599
#: ../duplicity/commandline.py:383
600
#: ../duplicity/commandline.py:416
602
603
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
606
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
607
#: ../duplicity/commandline.py:396
607
#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox
608
#: ../duplicity/commandline.py:428
608
609
msgid "imap_mailbox"
611
#: ../duplicity/commandline.py:410
612
#: ../duplicity/commandline.py:446
612
613
msgid "file_descriptor"
613
614
msgstr "filhandtag"
615
#. Used in usage help to represent a desired number of
616
#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of
616
617
#. something. Example:
617
618
#. --num-retries <number>
618
#: ../duplicity/commandline.py:421 ../duplicity/commandline.py:443
619
#: ../duplicity/commandline.py:455 ../duplicity/commandline.py:464
620
#: ../duplicity/commandline.py:502 ../duplicity/commandline.py:507
621
#: ../duplicity/commandline.py:511 ../duplicity/commandline.py:587
622
#: ../duplicity/commandline.py:756
619
#: ../duplicity/commandline.py:457 ../duplicity/commandline.py:479
620
#: ../duplicity/commandline.py:491 ../duplicity/commandline.py:500
621
#: ../duplicity/commandline.py:538 ../duplicity/commandline.py:543
622
#: ../duplicity/commandline.py:547 ../duplicity/commandline.py:616
623
#: ../duplicity/commandline.py:790
626
#. Used in usage help (noun)
627
#: ../duplicity/commandline.py:424
627
#. TRANSL: Used in usage help (noun)
628
#: ../duplicity/commandline.py:460
628
629
msgid "backup name"
632
#: ../duplicity/commandline.py:522 ../duplicity/commandline.py:525
633
#: ../duplicity/commandline.py:727
633
#: ../duplicity/commandline.py:556 ../duplicity/commandline.py:559
634
#: ../duplicity/commandline.py:761
635
636
msgstr "kommando"
637
#: ../duplicity/commandline.py:528
638
#: ../duplicity/commandline.py:562
638
639
msgid "pyrax|cloudfiles"
642
643
msgid "paramiko|pexpect"
645
#: ../duplicity/commandline.py:552
646
#: ../duplicity/commandline.py:583
646
647
msgid "pem formatted bundle of certificate authorities"
649
#. Used in usage help. Example:
650
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
650
651
#. --timeout <seconds>
651
#: ../duplicity/commandline.py:562 ../duplicity/commandline.py:790
652
#: ../duplicity/commandline.py:593 ../duplicity/commandline.py:824
653
654
msgstr "sekunder"
655
#. abbreviation for "character" (noun)
656
#: ../duplicity/commandline.py:568 ../duplicity/commandline.py:724
656
#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun)
657
#: ../duplicity/commandline.py:599 ../duplicity/commandline.py:758
660
#: ../duplicity/commandline.py:690
661
#: ../duplicity/commandline.py:724
662
663
msgid "Using archive dir: %s"
665
#: ../duplicity/commandline.py:691
666
#: ../duplicity/commandline.py:725
667
668
msgid "Using backup name: %s"
670
#: ../duplicity/commandline.py:698
671
#: ../duplicity/commandline.py:732
672
673
msgid "Command line error: %s"
673
674
msgstr "Fel på kommandorad: %s"
675
#: ../duplicity/commandline.py:699
676
#: ../duplicity/commandline.py:733
676
677
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
677
678
msgstr "Kör \"duplicity --help\" för hjälpskärmen."
679
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
680
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
680
681
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
681
#: ../duplicity/commandline.py:712
682
#: ../duplicity/commandline.py:746
682
683
msgid "absolute_path"
683
684
msgstr "absolut_sökväg"
685
#. Used in usage help. Example:
686
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
686
687
#. tahoe://alias/some_dir
687
#: ../duplicity/commandline.py:716
688
#: ../duplicity/commandline.py:750
691
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
692
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
692
693
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
693
694
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
694
#: ../duplicity/commandline.py:721
695
#: ../duplicity/commandline.py:755
695
696
msgid "bucket_name"
698
#. Used in usage help to represent the name of a container in
699
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
699
700
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
700
701
#. cf+http://container_name
701
#: ../duplicity/commandline.py:732
702
#: ../duplicity/commandline.py:766
702
703
msgid "container_name"
706
#: ../duplicity/commandline.py:735
707
#: ../duplicity/commandline.py:769
710
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
711
#: ../duplicity/commandline.py:738
711
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
712
#: ../duplicity/commandline.py:772
712
713
msgid "directory"
715
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
716
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
716
717
#. module. Example:
717
718
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
718
#: ../duplicity/commandline.py:751
719
#: ../duplicity/commandline.py:785
722
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
723
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
723
724
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
724
#: ../duplicity/commandline.py:765
725
#: ../duplicity/commandline.py:799
725
726
msgid "other.host"
728
#. Used in usage help. Example:
729
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
729
730
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
730
#: ../duplicity/commandline.py:769
731
#: ../duplicity/commandline.py:803
732
733
msgstr "lösenord"
734
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
735
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
735
736
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
736
#: ../duplicity/commandline.py:777
737
#: ../duplicity/commandline.py:811
740
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
741
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
741
742
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
742
743
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
743
#: ../duplicity/commandline.py:782
744
#: ../duplicity/commandline.py:816
747
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
748
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
748
749
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
749
#: ../duplicity/commandline.py:786
750
#: ../duplicity/commandline.py:820
750
751
msgid "relative_path"
751
752
msgstr "relativ_sökväg"
753
#. Used in usage help to represent the name of a single file
754
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
754
755
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
755
756
#. file:///some_dir
756
#: ../duplicity/commandline.py:801
757
#: ../duplicity/commandline.py:835
758
759
msgstr "någon_katalog"
760
#. Used in usage help to represent the name of a single file
761
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
761
762
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
762
763
#. coming FROM. Example:
763
764
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
764
#: ../duplicity/commandline.py:807
765
#: ../duplicity/commandline.py:841
765
766
msgid "source_dir"
766
767
msgstr "källkatalog"
768
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
769
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming
769
770
#. FROM. Example:
770
771
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
771
#: ../duplicity/commandline.py:812
772
#: ../duplicity/commandline.py:846
772
773
msgid "source_url"
773
774
msgstr "källans_url"
775
#. Used in usage help to represent the name of a single file
776
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
776
777
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
777
778
#. going TO. Example:
778
779
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
779
#: ../duplicity/commandline.py:818
780
#: ../duplicity/commandline.py:852
780
781
msgid "target_dir"
781
782
msgstr "målkatalog"
783
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
784
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
785
786
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
786
#: ../duplicity/commandline.py:823
787
#: ../duplicity/commandline.py:857
787
788
msgid "target_url"
788
789
msgstr "målets url"
790
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
791
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
792
793
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
793
#: ../duplicity/commandline.py:833
794
#: ../duplicity/commandline.py:867
795
796
msgstr "användare"
797
#. Header in usage help
798
#: ../duplicity/commandline.py:850
798
#. TRANSL: Header in usage help
799
#: ../duplicity/commandline.py:885
799
800
msgid "Backends and their URL formats:"
802
#. Header in usage help
803
#: ../duplicity/commandline.py:875
803
#. TRANSL: Header in usage help
804
#: ../duplicity/commandline.py:914
804
805
msgid "Commands:"
805
806
msgstr "Kommandon:"
807
#: ../duplicity/commandline.py:899
808
#: ../duplicity/commandline.py:938
810
811
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
916
916
msgstr[0] "Ger upp att försöka köra \"%s\" efter %d försök"
917
917
msgstr[1] "Ger upp att försöka köra \"%s\" efter %d försök"
919
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:66
919
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:67
921
921
msgid "instantiating at concurrency %d"
924
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:93
924
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:94
925
925
msgid "inserting barrier"
928
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:142
928
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:143
929
929
msgid "running task synchronously (asynchronicity disabled)"
932
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:148
932
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:149
933
933
msgid "scheduling task for asynchronous execution"
936
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:177
936
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:178
937
937
msgid "task completed successfully"
940
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:188
940
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:189
942
942
"a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately"
945
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:211 ../duplicity/asyncscheduler.py:232
945
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:212 ../duplicity/asyncscheduler.py:233
947
947
msgid "active workers = %d"
948
948
msgstr "aktiva arbetare = %d"
950
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:252
950
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:253
952
952
msgid "task execution done (success: %s)"
955
#: ../duplicity/patchdir.py:74 ../duplicity/patchdir.py:79
955
#: ../duplicity/patchdir.py:79 ../duplicity/patchdir.py:84
957
957
msgid "Patching %s"
958
958
msgstr "Patchar %s"
960
#: ../duplicity/patchdir.py:508
960
#: ../duplicity/patchdir.py:525
962
962
msgid "Error '%s' patching %s"
965
#: ../duplicity/patchdir.py:581
965
#: ../duplicity/patchdir.py:600
967
967
msgid "Writing %s of type %s"
968
968
msgstr "Skriver %s av typen %s"
970
#: ../duplicity/collections.py:150 ../duplicity/collections.py:161
970
#: ../duplicity/collections.py:161 ../duplicity/collections.py:172
972
972
msgid "BackupSet.delete: missing %s"
975
#: ../duplicity/collections.py:186
975
#: ../duplicity/collections.py:197
976
976
msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup"
979
#: ../duplicity/collections.py:195
979
#: ../duplicity/collections.py:206
981
981
"Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote "
982
982
"backup set or the local archive directory has been corrupted."
985
#: ../duplicity/collections.py:203
985
#: ../duplicity/collections.py:214
986
986
msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable."
989
#: ../duplicity/collections.py:314
989
#: ../duplicity/collections.py:327
990
990
msgid "Preferring Backupset over previous one!"
993
#: ../duplicity/collections.py:317
993
#: ../duplicity/collections.py:330
995
995
msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)"
998
#: ../duplicity/collections.py:322
998
#: ../duplicity/collections.py:335
1000
1000
msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)"
1003
#: ../duplicity/collections.py:392
1003
#: ../duplicity/collections.py:405
1004
1004
msgid "Chain start time: "
1007
#: ../duplicity/collections.py:393
1007
#: ../duplicity/collections.py:406
1008
1008
msgid "Chain end time: "
1011
#: ../duplicity/collections.py:394
1011
#: ../duplicity/collections.py:407
1012
1012
#, python-format
1013
1013
msgid "Number of contained backup sets: %d"
1016
#: ../duplicity/collections.py:396
1016
#: ../duplicity/collections.py:409
1017
1017
#, python-format
1018
1018
msgid "Total number of contained volumes: %d"
1021
#: ../duplicity/collections.py:398
1021
#: ../duplicity/collections.py:411 ../duplicity/collections.py:1198
1022
1022
msgid "Type of backup set:"
1025
#: ../duplicity/collections.py:398
1025
#: ../duplicity/collections.py:411 ../duplicity/collections.py:1198
1029
#: ../duplicity/collections.py:398
1029
#: ../duplicity/collections.py:411
1030
1030
msgid "Num volumes:"
1033
#: ../duplicity/collections.py:402
1033
#: ../duplicity/collections.py:415 ../duplicity/collections.py:1204
1035
1035
msgstr "Fullständig"
1037
#: ../duplicity/collections.py:405
1037
#: ../duplicity/collections.py:418 ../duplicity/collections.py:1206
1038
1038
msgid "Incremental"
1039
1039
msgstr "Inkrementell"
1041
#: ../duplicity/collections.py:465
1041
#: ../duplicity/collections.py:478
1045
#: ../duplicity/collections.py:467
1045
#: ../duplicity/collections.py:480
1049
#: ../duplicity/collections.py:622
1049
#: ../duplicity/collections.py:635
1050
1050
msgid "Collection Status"
1051
1051
msgstr "Samlingsstatus"
1053
#: ../duplicity/collections.py:624
1053
#: ../duplicity/collections.py:637
1054
1054
#, python-format
1055
1055
msgid "Connecting with backend: %s"
1056
1056
msgstr "Ansluter med bakände: %s"
1058
#: ../duplicity/collections.py:626
1058
#: ../duplicity/collections.py:639
1059
1059
#, python-format
1060
1060
msgid "Archive dir: %s"
1061
1061
msgstr "Arkivkatalog: %s"
1063
#: ../duplicity/collections.py:629
1063
#: ../duplicity/collections.py:642
1064
1064
#, python-format
1065
1065
msgid "Found %d secondary backup chain."
1066
1066
msgid_plural "Found %d secondary backup chains."
1067
1067
msgstr[0] "Hittade %d sekundär säkerhetskopieringskedja."
1068
1068
msgstr[1] "Hittade %d sekundära säkerhetskopieringskedjor."
1070
#: ../duplicity/collections.py:634
1070
#: ../duplicity/collections.py:647
1071
1071
#, python-format
1072
1072
msgid "Secondary chain %d of %d:"
1073
1073
msgstr "Sekundär kedja %d av %d:"
1075
#: ../duplicity/collections.py:640
1075
#: ../duplicity/collections.py:653
1076
1076
msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:"
1077
1077
msgstr "Hittade primär säkerhetskopieringskedja med matchande signaturkedja:"
1079
#: ../duplicity/collections.py:644
1079
#: ../duplicity/collections.py:657
1080
1080
msgid "No backup chains with active signatures found"
1081
1081
msgstr "Inga säkerhetskopieringskedjor med aktiva signaturer hittades"
1083
#: ../duplicity/collections.py:647
1083
#: ../duplicity/collections.py:660
1084
1084
#, python-format
1085
1085
msgid "Also found %d backup set not part of any chain,"
1086
1086
msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain,"
1090
#: ../duplicity/collections.py:651
1090
#: ../duplicity/collections.py:664
1091
1091
#, python-format
1092
1092
msgid "and %d incomplete backup set."
1093
1093
msgid_plural "and %d incomplete backup sets."
1097
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1098
#: ../duplicity/collections.py:656
1097
#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1098
#: ../duplicity/collections.py:669
1100
1100
"These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
1102
1102
"Dessa kan tas bort genom att köra duplicity med kommandot \"cleanup\"."
1104
#: ../duplicity/collections.py:659
1104
#: ../duplicity/collections.py:672
1105
1105
msgid "No orphaned or incomplete backup sets found."
1108
#: ../duplicity/collections.py:675
1108
#: ../duplicity/collections.py:688
1109
1109
#, python-format
1110
1110
msgid "%d file exists on backend"
1111
1111
msgid_plural "%d files exist on backend"
1115
#: ../duplicity/collections.py:682
1115
#: ../duplicity/collections.py:695
1116
1116
#, python-format
1117
1117
msgid "%d file exists in cache"
1118
1118
msgid_plural "%d files exist in cache"
1119
1119
msgstr[0] "%d fil finns i cache"
1120
1120
msgstr[1] "%d filer finns i cache"
1122
#: ../duplicity/collections.py:734
1122
#: ../duplicity/collections.py:747
1124
1124
"Warning, discarding last backup set, because of missing signature file."
1126
1126
"Varning, förkastar senaste säkerhetskopieringsuppsättning därför att "
1127
1127
"signaturfilen saknas."
1129
#: ../duplicity/collections.py:757
1129
#: ../duplicity/collections.py:770
1130
1130
msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:"
1131
1131
msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:"
1135
#: ../duplicity/collections.py:766
1135
#: ../duplicity/collections.py:779
1136
1136
msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:"
1137
1137
msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:"
1141
#: ../duplicity/collections.py:775
1141
#: ../duplicity/collections.py:788
1142
1142
msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files"
1145
#: ../duplicity/collections.py:779
1145
#: ../duplicity/collections.py:792
1147
1147
"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
1150
#: ../duplicity/collections.py:783
1150
#: ../duplicity/collections.py:796
1151
1151
msgid "Warning, found the following orphaned backup file:"
1152
1152
msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:"
1156
#: ../duplicity/collections.py:800
1156
#: ../duplicity/collections.py:813
1157
1157
#, python-format
1158
1158
msgid "Extracting backup chains from list of files: %s"
1161
#: ../duplicity/collections.py:810
1161
#: ../duplicity/collections.py:824
1162
1162
#, python-format
1163
1163
msgid "File %s is part of known set"
1164
1164
msgstr "Filen %s är del av en känd uppsättning"
1166
#: ../duplicity/collections.py:813
1166
#: ../duplicity/collections.py:827
1167
1167
#, python-format
1168
1168
msgid "File %s is not part of a known set; creating new set"
1169
1169
msgstr "Filen %s är inte del av en känd uppsättning; skapar ny uppsättning"
1171
#: ../duplicity/collections.py:818
1171
#: ../duplicity/collections.py:832
1172
1172
#, python-format
1173
1173
msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'"
1176
#: ../duplicity/collections.py:831
1176
#: ../duplicity/collections.py:848
1177
1177
#, python-format
1178
1178
msgid "Found backup chain %s"
1179
1179
msgstr "Hittade säkerhetskopieringskedjan %s"
1181
#: ../duplicity/collections.py:836
1181
#: ../duplicity/collections.py:853
1182
1182
#, python-format
1183
1183
msgid "Added set %s to pre-existing chain %s"
1186
#: ../duplicity/collections.py:840
1186
#: ../duplicity/collections.py:857
1187
1187
#, python-format
1188
1188
msgid "Found orphaned set %s"
1189
1189
msgstr "Hittade föräldralösa uppsättningen %s"
1191
#: ../duplicity/collections.py:992
1191
#: ../duplicity/collections.py:1008
1192
1192
#, python-format
1194
1194
"No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, "
1195
1195
"starting at time %s."
1198
#: ../duplicity/robust.py:59
1198
#: ../duplicity/robust.py:61
1199
1199
#, python-format
1200
1200
msgid "Error listing directory %s"
1201
1201
msgstr "Fel vid listning av katalogen %s"
1203
#: ../duplicity/diffdir.py:103 ../duplicity/diffdir.py:394
1203
#: ../duplicity/diffdir.py:108 ../duplicity/diffdir.py:398
1204
1204
#, python-format
1205
1205
msgid "Error %s getting delta for %s"
1208
#: ../duplicity/diffdir.py:117
1208
#: ../duplicity/diffdir.py:122
1209
1209
#, python-format
1210
1210
msgid "Getting delta of %s and %s"
1213
#: ../duplicity/diffdir.py:162
1213
#: ../duplicity/diffdir.py:167
1214
1214
#, python-format
1218
#: ../duplicity/diffdir.py:169
1218
#: ../duplicity/diffdir.py:174
1219
1219
#, python-format
1223
#: ../duplicity/diffdir.py:191
1223
#: ../duplicity/diffdir.py:196
1224
1224
#, python-format
1225
1225
msgid "Comparing %s and %s"
1226
1226
msgstr "Jämför %s och %s"
1228
#: ../duplicity/diffdir.py:199
1228
#: ../duplicity/diffdir.py:204
1229
1229
#, python-format
1233
#: ../duplicity/lazy.py:325
1233
#: ../duplicity/lazy.py:334
1234
1234
#, python-format
1235
1235
msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s"
1236
1236
msgstr "Varning: oldindex %s >= newindex %s"
1238
#: ../duplicity/lazy.py:400
1238
#: ../duplicity/lazy.py:409
1239
1239
#, python-format
1240
1240
msgid "Error '%s' processing %s"
1241
1241
msgstr "Fel \"%s\" vid behandling av %s"
1243
#: ../duplicity/lazy.py:410
1243
#: ../duplicity/lazy.py:419
1244
1244
#, python-format
1245
1245
msgid "Skipping %s because of previous error"
1246
1246
msgstr "Hoppar över %s på grund av tidigare fel"
1293
1293
"seeing this message"
1296
#: ../duplicity/manifest.py:209
1296
#: ../duplicity/manifest.py:244
1297
1297
msgid "Manifests not equal because different volume numbers"
1300
#: ../duplicity/manifest.py:214
1300
#: ../duplicity/manifest.py:249
1301
1301
msgid "Manifests not equal because volume lists differ"
1304
#: ../duplicity/manifest.py:219
1304
#: ../duplicity/manifest.py:254
1305
1305
msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ"
1308
#: ../duplicity/manifest.py:366
1308
#: ../duplicity/manifest.py:401
1309
1309
msgid "Warning, found extra Volume identifier"
1312
#: ../duplicity/manifest.py:392
1312
#: ../duplicity/manifest.py:427
1313
1313
msgid "Other is not VolumeInfo"
1316
#: ../duplicity/manifest.py:395
1316
#: ../duplicity/manifest.py:430
1317
1317
msgid "Volume numbers don't match"
1320
#: ../duplicity/manifest.py:398
1320
#: ../duplicity/manifest.py:433
1321
1321
msgid "start_indicies don't match"
1322
1322
msgstr "start_indicies stämmer inte"
1324
#: ../duplicity/manifest.py:401
1324
#: ../duplicity/manifest.py:436
1325
1325
msgid "end_index don't match"
1326
1326
msgstr "end_index stämmer inte"
1328
#: ../duplicity/manifest.py:408
1328
#: ../duplicity/manifest.py:443
1329
1329
msgid "Hashes don't match"
1332
#: ../duplicity/path.py:100
1332
#: ../duplicity/path.py:109
1333
1333
#, python-format
1334
1334
msgid "Warning: %s invalid devnums (0x%X), treating as (0, 0)."
1337
#: ../duplicity/path.py:227 ../duplicity/path.py:286
1337
#: ../duplicity/path.py:236 ../duplicity/path.py:295
1338
1338
#, python-format
1339
1339
msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0."
1340
1340
msgstr "Varning: %s har negativ mtime, behandlar som 0."
1342
#: ../duplicity/path.py:351
1342
#: ../duplicity/path.py:359
1343
1343
msgid "Difference found:"
1344
1344
msgstr "Skillnad hittades:"
1346
#: ../duplicity/path.py:357
1346
#: ../duplicity/path.py:368
1347
1347
#, python-format
1348
1348
msgid "New file %s"
1349
1349
msgstr "Ny fil %s"
1351
#: ../duplicity/path.py:360
1351
#: ../duplicity/path.py:371
1352
1352
#, python-format
1353
1353
msgid "File %s is missing"
1354
1354
msgstr "Filen %s saknas"
1356
#: ../duplicity/path.py:363
1356
#: ../duplicity/path.py:374
1357
1357
#, python-format
1358
1358
msgid "File %%s has type %s, expected %s"
1359
1359
msgstr "Filen %%s har typen %s, förväntade %s"
1361
#: ../duplicity/path.py:369 ../duplicity/path.py:395
1361
#: ../duplicity/path.py:380 ../duplicity/path.py:406
1362
1362
#, python-format
1363
1363
msgid "File %%s has permissions %s, expected %s"
1364
1364
msgstr "Filen %%s har rättighet %s, förväntade %s"
1366
#: ../duplicity/path.py:374
1366
#: ../duplicity/path.py:385
1367
1367
#, python-format
1368
1368
msgid "File %%s has mtime %s, expected %s"
1369
1369
msgstr "Filen %%s har mtime %s, förväntade %s"
1371
#: ../duplicity/path.py:382
1371
#: ../duplicity/path.py:393
1372
1372
#, python-format
1373
1373
msgid "Data for file %s is different"
1374
1374
msgstr "Data för filen %s skiljer sig"
1376
#: ../duplicity/path.py:390
1376
#: ../duplicity/path.py:401
1377
1377
#, python-format
1378
1378
msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s"
1379
1379
msgstr "Symboliska länken %%s pekar till %s, förväntade %s"
1381
#: ../duplicity/path.py:399
1381
#: ../duplicity/path.py:410
1382
1382
#, python-format
1383
1383
msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s"
1386
#: ../duplicity/path.py:559
1386
#: ../duplicity/path.py:572
1387
1387
#, python-format
1388
1388
msgid "Making directory %s"
1389
1389
msgstr "Skapar katalogen %s"
1391
#: ../duplicity/path.py:569
1391
#: ../duplicity/path.py:582
1392
1392
#, python-format
1393
1393
msgid "Deleting %s"
1394
1394
msgstr "Tar bort %s"
1396
#: ../duplicity/path.py:578
1396
#: ../duplicity/path.py:591
1397
1397
#, python-format
1398
1398
msgid "Touching %s"
1401
#: ../duplicity/path.py:585
1401
#: ../duplicity/path.py:598
1402
1402
#, python-format
1403
1403
msgid "Deleting tree %s"
1404
1404
msgstr "Tar bort trädet %s"