~mikel-martin/account-payment/6.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to purchase_payment/i18n/pt_BR.po

  • Committer: mikel
  • Date: 2013-12-04 21:14:20 UTC
  • mfrom: (92.1.18 account-payment)
  • Revision ID: mikel@hide-20131204211420-syny8o8g5p4gc1tb
[MERGE]

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Brazilian Portuguese translation for account-payment
 
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
 
3
# This file is distributed under the same license as the account-payment package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: account-payment\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 20:22+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:35+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
 
19
 
 
20
#. module: purchase_payment
 
21
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_payment.module_meta_information
 
22
msgid "Purchase Payment Type and Terms"
 
23
msgstr "Compra Tipo de Pagamento e TERMOS"
 
24
 
 
25
#. module: purchase_payment
 
26
#: model:ir.module.module,description:purchase_payment.module_meta_information
 
27
msgid ""
 
28
"Adds payment info to the purchase process.\n"
 
29
"\n"
 
30
"Adds payment type, terms, and bank account to the purchase orders.\n"
 
31
"\n"
 
32
"Allows to set different default payment terms for purchases (the partners\n"
 
33
"will have payment terms and supplier payment terms).\n"
 
34
"\n"
 
35
"The payment terms, payment type and bank account default values for the\n"
 
36
"purchase will be taken from the partner.\n"
 
37
"\n"
 
38
"Invoices created from purchase orders, or from pickings related to purchase\n"
 
39
"orders, will inherit this payment info from the payment order.\n"
 
40
msgstr ""
 
41
"Adiciona informações de pagamento para o processo de compra. \n"
 
42
"Adiciona tipo de pagamento, termos e conta bancária para as ordens de "
 
43
"compra. \n"
 
44
"Permite definir diferentes condições de pagamento padrão para as compras (os "
 
45
"parceiros \n"
 
46
"terão condições de pagamento e prazos de pagamento a fornecedores). \n"
 
47
"As condições de pagamento, tipo de pagamento e de contas bancárias os "
 
48
"valores padrão para a \n"
 
49
"compra será retirado do parceiro. \n"
 
50
"Faturas criado a partir de ordens de compra ou de colheitas relacionadas com "
 
51
"a compra de \n"
 
52
"ordens, vai herdar esta informação de pagamento da ordem de pagamento.\n"
 
53
 
 
54
#. module: purchase_payment
 
55
#: constraint:ir.ui.view:0
 
56
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
57
msgstr "XML inválido para a Visão Arquitetura!"
 
58
 
 
59
#. module: purchase_payment
 
60
#: constraint:ir.model:0
 
61
msgid ""
 
62
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
63
msgstr ""
 
64
"O nome do objeto deve iniciar com x_ e não conter qualquer caractere "
 
65
"especial!"
 
66
 
 
67
#. module: purchase_payment
 
68
#: field:purchase.order,partner_bank:0
 
69
msgid "Bank Account"
 
70
msgstr "Conta Bancária"
 
71
 
 
72
#. module: purchase_payment
 
73
#: field:purchase.order,payment_term:0
 
74
#: field:res.partner,property_payment_term_supplier:0
 
75
msgid "Payment Term"
 
76
msgstr "Prazo de Pagamento"
 
77
 
 
78
#. module: purchase_payment
 
79
#: field:purchase.order,payment_type:0
 
80
msgid "Payment type"
 
81
msgstr "Tipo de Pagamento"
 
82
 
 
83
#. module: purchase_payment
 
84
#: model:ir.model,name:purchase_payment.model_purchase_order
 
85
msgid "Purchase Order"
 
86
msgstr "Ordem de Compra"
 
87
 
 
88
#. module: purchase_payment
 
89
#: help:res.partner,property_payment_term_supplier:0
 
90
msgid ""
 
91
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
 
92
"partner on purchases"
 
93
msgstr ""
 
94
"Este prazo de pagamento será usado ao invés de um padrão para o atual "
 
95
"parceiro nas compras"
 
96
 
 
97
#. module: purchase_payment
 
98
#: help:purchase.order,payment_term:0
 
99
msgid "The payment terms. They will be transferred to the invoice."
 
100
msgstr "As condições de pagamento. Eles vão ser transferidos para a factura."
 
101
 
 
102
#. module: purchase_payment
 
103
#: model:ir.model,name:purchase_payment.model_account_invoice
 
104
msgid "Invoice"
 
105
msgstr "Invoice"
 
106
 
 
107
#. module: purchase_payment
 
108
#: model:ir.model,name:purchase_payment.model_stock_picking
 
109
msgid "Picking List"
 
110
msgstr "lista de opções"
 
111
 
 
112
#. module: purchase_payment
 
113
#: help:purchase.order,payment_type:0
 
114
msgid "The type of payment. It will be transferred to the invoice."
 
115
msgstr "O tipo de pagamento. Ele vai ser transferido para a factura."
 
116
 
 
117
#. module: purchase_payment
 
118
#: model:ir.model,name:purchase_payment.model_res_partner
 
119
msgid "Partner"
 
120
msgstr "Parceiro"
 
121
 
 
122
#. module: purchase_payment
 
123
#: help:purchase.order,partner_bank:0
 
124
msgid ""
 
125
"The bank account to pay to or to be paid from. It will be transferred to the "
 
126
"invoice."
 
127
msgstr ""
 
128
"A conta bancária para pagar ou a ser pago a partir de. Ele vai ser "
 
129
"transferido para a factura."
 
130
 
 
131
#. module: purchase_payment
 
132
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
 
133
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
 
134
msgstr "Tamanho do campo nunca pode ser inferior a 1!"