~mikel-martin/dos-openerp/6.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to version6/dos_discounts_header/i18n/es.po

  • Committer: DOS LAUNCHPAD
  • Date: 2012-01-23 15:45:11 UTC
  • Revision ID: launchpad@dos-sl.es-20120123154511-gilj9b15as3qdrm8
Anyadido dos_discounts_header

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * dos_discounts_header
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.1\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 18:41+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 18:41+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
 
17
 
 
18
#. module: dos_discounts_header
 
19
#: help:sale.order,header_discount:0
 
20
msgid "Header discount from costumer"
 
21
msgstr "Descuento comercial del cliente"
 
22
 
 
23
#. module: dos_discounts_header
 
24
#: field:sale.order,early_discount_amount:0
 
25
msgid "Early payment Discount Amount"
 
26
msgstr "Importe Dto P.P."
 
27
 
 
28
#. module: dos_discounts_header
 
29
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_payment_term
 
30
msgid "Payment Term"
 
31
msgstr "Plazo de pago"
 
32
 
 
33
#. module: dos_discounts_header
 
34
#: sql_constraint:account.journal:0
 
35
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 
36
msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
 
37
 
 
38
#. module: dos_discounts_header
 
39
#: field:sale.order,gross_amount:0
 
40
msgid "Gross Amount"
 
41
msgstr "Total Bruto"
 
42
 
 
43
#. module: dos_discounts_header
 
44
#: field:account.invoice.line,price_unit_discount:0
 
45
msgid "Discounted Unit Price (header and early payment discounts"
 
46
msgstr "Precio unitario incluyendo descuentos de cabecera"
 
47
 
 
48
#. module: dos_discounts_header
 
49
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_stock_picking
 
50
msgid "Picking List"
 
51
msgstr "Albarán"
 
52
 
 
53
#. module: dos_discounts_header
 
54
#: field:account.invoice,header_discount:0
 
55
msgid "Header disc.(%)"
 
56
msgstr "Dto Com.(%)"
 
57
 
 
58
#. module: dos_discounts_header
 
59
#: field:res.partner,header_discount:0
 
60
#: field:sale.order,header_discount:0
 
61
msgid "Disc.(%)"
 
62
msgstr "Dto.(%)"
 
63
 
 
64
#. module: dos_discounts_header
 
65
#: sql_constraint:sale.order:0
 
66
msgid "Order Reference must be unique !"
 
67
msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
 
68
 
 
69
#. module: dos_discounts_header
 
70
#: code:addons/dos_discounts_header/sale.py:177
 
71
#, python-format
 
72
msgid "Error !"
 
73
msgstr "Error !"
 
74
 
 
75
#. module: dos_discounts_header
 
76
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_journal
 
77
msgid "Journal"
 
78
msgstr "Diario"
 
79
 
 
80
#. module: dos_discounts_header
 
81
#: help:res.partner,header_discount:0
 
82
msgid "Percentage of discount for sales."
 
83
msgstr "Porcentaje de descuento comercial de ventas."
 
84
 
 
85
#. module: dos_discounts_header
 
86
#: help:account.invoice,header_discount_amount:0
 
87
msgid "Header discount amount to apply."
 
88
msgstr "Importe de dto comercial."
 
89
 
 
90
#. module: dos_discounts_header
 
91
#: code:addons/dos_discounts_header/account_invoice.py:160
 
92
#, python-format
 
93
msgid "Error, falta cuenta para Descuento por pronto pago !"
 
94
msgstr "Error, falta cuenta para Descuento por pronto pago !"
 
95
 
 
96
#. module: dos_discounts_header
 
97
#: code:addons/dos_discounts_header/stock_picking.py:123
 
98
#, python-format
 
99
msgid "Invalid action xx!"
 
100
msgstr "Invalid action xx!"
 
101
 
 
102
#. module: dos_discounts_header
 
103
#: help:account.invoice,header_discount:0
 
104
msgid "Header discount"
 
105
msgstr "Descuento comercial"
 
106
 
 
107
#. module: dos_discounts_header
 
108
#: field:account.payment.term,apply_early_discount:0
 
109
#: field:res.partner,apply_early_discount:0
 
110
msgid "Apply early payment disc."
 
111
msgstr "Aplicar Dto P.P."
 
112
 
 
113
#. module: dos_discounts_header
 
114
#: field:account.invoice.line,price_subtotal_extra:0
 
115
msgid "Subtotal"
 
116
msgstr "Subtotal"
 
117
 
 
118
#. module: dos_discounts_header
 
119
#: field:account.invoice.line,discount_extra_amount:0
 
120
msgid "Additional Discount Amount"
 
121
msgstr "Importe de dto de cabecera"
 
122
 
 
123
#. module: dos_discounts_header
 
124
#: code:addons/dos_discounts_header/stock_picking.py:68
 
125
#, python-format
 
126
msgid "Error, no partner !"
 
127
msgstr "Error, no partner !"
 
128
 
 
129
#. module: dos_discounts_header
 
130
#: field:account.invoice.line,discount_amount:0
 
131
msgid "Discount Amount"
 
132
msgstr "Importe Dto Linea"
 
133
 
 
134
#. module: dos_discounts_header
 
135
#: help:account.journal,default_early_payment_discount_account_id:0
 
136
msgid "It acts as a default account for early payment discount amount"
 
137
msgstr "Cuenta por defecto para el importe de descuento por pronto pago"
 
138
 
 
139
#. module: dos_discounts_header
 
140
#: code:addons/dos_discounts_header/account_invoice.py:161
 
141
#, python-format
 
142
msgid "Debe indicar en el diario una cuenta para el descuento por pronto pago."
 
143
msgstr "Debe indicar en el diario una cuenta para el descuento por pronto pago."
 
144
 
 
145
#. module: dos_discounts_header
 
146
#: field:account.payment.term,early_payment_discount:0
 
147
#: field:res.partner,early_payment_discount:0
 
148
msgid "Early payment Disc.(%)"
 
149
msgstr "Dto P.P.(%)"
 
150
 
 
151
#. module: dos_discounts_header
 
152
#: field:account.journal,default_early_payment_discount_account_id:0
 
153
msgid "Early Payment Discount Account"
 
154
msgstr "Cuenta Dto P.P."
 
155
 
 
156
#. module: dos_discounts_header
 
157
#: help:account.payment.term,early_payment_discount:0
 
158
#: help:res.partner,early_payment_discount:0
 
159
msgid "Percentage of early payment discount for sales."
 
160
msgstr "Porcentaje de dto por pronto pago en ventas."
 
161
 
 
162
#. module: dos_discounts_header
 
163
#: field:sale.order,header_discount_amount:0
 
164
msgid "Header Discount Amount"
 
165
msgstr "Importe Dto Comercial"
 
166
 
 
167
#. module: dos_discounts_header
 
168
#: help:sale.order,early_discount_amount:0
 
169
#: help:sale.order,gross_amount:0
 
170
#: help:sale.order,header_discount_amount:0
 
171
msgid "The amount without tax and header discounts."
 
172
msgstr "Importe sin descuentos de cabecera ni impuestos."
 
173
 
 
174
#. module: dos_discounts_header
 
175
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_invoice_tax
 
176
msgid "Invoice Tax"
 
177
msgstr "Impuesto de factura"
 
178
 
 
179
#. module: dos_discounts_header
 
180
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_sale_order
 
181
msgid "Sales Order"
 
182
msgstr "Pedido de venta"
 
183
 
 
184
#. module: dos_discounts_header
 
185
#: constraint:account.invoice:0
 
186
msgid "Invoice date is previous to an existing invoice."
 
187
msgstr "La fecha de la factura es anterior a una factura existente."
 
188
 
 
189
#. module: dos_discounts_header
 
190
#: code:addons/dos_discounts_header/stock_picking.py:123
 
191
#, python-format
 
192
msgid "no ay diario!"
 
193
msgstr "no hay diario!"
 
194
 
 
195
#. module: dos_discounts_header
 
196
#: help:account.payment.term,apply_early_discount:0
 
197
#: help:res.partner,apply_early_discount:0
 
198
msgid "Appy early payment discount for payment term."
 
199
msgstr "Aplicar dto por pronto pago para esta forma de pago."
 
200
 
 
201
#. module: dos_discounts_header
 
202
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_invoice_line
 
203
msgid "Invoice Line"
 
204
msgstr "Línea factura"
 
205
 
 
206
#. module: dos_discounts_header
 
207
#: sql_constraint:account.journal:0
 
208
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 
209
msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
 
210
 
 
211
#. module: dos_discounts_header
 
212
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_invoice
 
213
msgid "Invoice"
 
214
msgstr "Factura"
 
215
 
 
216
#. module: dos_discounts_header
 
217
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_res_partner
 
218
msgid "Partner"
 
219
msgstr "Empresa"
 
220
 
 
221
#. module: dos_discounts_header
 
222
#: field:account.invoice,header_discount_amount:0
 
223
msgid "H.D. amount"
 
224
msgstr "Importe Dto. Com."
 
225
 
 
226
#. module: dos_discounts_header
 
227
#: code:addons/dos_discounts_header/sale.py:178
 
228
#, python-format
 
229
msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
 
230
msgstr "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
 
231
 
 
232
#. module: dos_discounts_header
 
233
#: code:addons/dos_discounts_header/stock_picking.py:69
 
234
#, python-format
 
235
msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
 
236
msgstr "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
 
237