1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
3
# * dos_discounts_header
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.1\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 18:41+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 18:41+0000\n"
11
"Last-Translator: <>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
18
#. module: dos_discounts_header
19
#: help:sale.order,header_discount:0
20
msgid "Header discount from costumer"
21
msgstr "Descuento comercial del cliente"
23
#. module: dos_discounts_header
24
#: field:sale.order,early_discount_amount:0
25
msgid "Early payment Discount Amount"
26
msgstr "Importe Dto P.P."
28
#. module: dos_discounts_header
29
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_payment_term
31
msgstr "Plazo de pago"
33
#. module: dos_discounts_header
34
#: sql_constraint:account.journal:0
35
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
36
msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
38
#. module: dos_discounts_header
39
#: field:sale.order,gross_amount:0
43
#. module: dos_discounts_header
44
#: field:account.invoice.line,price_unit_discount:0
45
msgid "Discounted Unit Price (header and early payment discounts"
46
msgstr "Precio unitario incluyendo descuentos de cabecera"
48
#. module: dos_discounts_header
49
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_stock_picking
53
#. module: dos_discounts_header
54
#: field:account.invoice,header_discount:0
55
msgid "Header disc.(%)"
58
#. module: dos_discounts_header
59
#: field:res.partner,header_discount:0
60
#: field:sale.order,header_discount:0
64
#. module: dos_discounts_header
65
#: sql_constraint:sale.order:0
66
msgid "Order Reference must be unique !"
67
msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
69
#. module: dos_discounts_header
70
#: code:addons/dos_discounts_header/sale.py:177
75
#. module: dos_discounts_header
76
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_journal
80
#. module: dos_discounts_header
81
#: help:res.partner,header_discount:0
82
msgid "Percentage of discount for sales."
83
msgstr "Porcentaje de descuento comercial de ventas."
85
#. module: dos_discounts_header
86
#: help:account.invoice,header_discount_amount:0
87
msgid "Header discount amount to apply."
88
msgstr "Importe de dto comercial."
90
#. module: dos_discounts_header
91
#: code:addons/dos_discounts_header/account_invoice.py:160
93
msgid "Error, falta cuenta para Descuento por pronto pago !"
94
msgstr "Error, falta cuenta para Descuento por pronto pago !"
96
#. module: dos_discounts_header
97
#: code:addons/dos_discounts_header/stock_picking.py:123
99
msgid "Invalid action xx!"
100
msgstr "Invalid action xx!"
102
#. module: dos_discounts_header
103
#: help:account.invoice,header_discount:0
104
msgid "Header discount"
105
msgstr "Descuento comercial"
107
#. module: dos_discounts_header
108
#: field:account.payment.term,apply_early_discount:0
109
#: field:res.partner,apply_early_discount:0
110
msgid "Apply early payment disc."
111
msgstr "Aplicar Dto P.P."
113
#. module: dos_discounts_header
114
#: field:account.invoice.line,price_subtotal_extra:0
118
#. module: dos_discounts_header
119
#: field:account.invoice.line,discount_extra_amount:0
120
msgid "Additional Discount Amount"
121
msgstr "Importe de dto de cabecera"
123
#. module: dos_discounts_header
124
#: code:addons/dos_discounts_header/stock_picking.py:68
126
msgid "Error, no partner !"
127
msgstr "Error, no partner !"
129
#. module: dos_discounts_header
130
#: field:account.invoice.line,discount_amount:0
131
msgid "Discount Amount"
132
msgstr "Importe Dto Linea"
134
#. module: dos_discounts_header
135
#: help:account.journal,default_early_payment_discount_account_id:0
136
msgid "It acts as a default account for early payment discount amount"
137
msgstr "Cuenta por defecto para el importe de descuento por pronto pago"
139
#. module: dos_discounts_header
140
#: code:addons/dos_discounts_header/account_invoice.py:161
142
msgid "Debe indicar en el diario una cuenta para el descuento por pronto pago."
143
msgstr "Debe indicar en el diario una cuenta para el descuento por pronto pago."
145
#. module: dos_discounts_header
146
#: field:account.payment.term,early_payment_discount:0
147
#: field:res.partner,early_payment_discount:0
148
msgid "Early payment Disc.(%)"
151
#. module: dos_discounts_header
152
#: field:account.journal,default_early_payment_discount_account_id:0
153
msgid "Early Payment Discount Account"
154
msgstr "Cuenta Dto P.P."
156
#. module: dos_discounts_header
157
#: help:account.payment.term,early_payment_discount:0
158
#: help:res.partner,early_payment_discount:0
159
msgid "Percentage of early payment discount for sales."
160
msgstr "Porcentaje de dto por pronto pago en ventas."
162
#. module: dos_discounts_header
163
#: field:sale.order,header_discount_amount:0
164
msgid "Header Discount Amount"
165
msgstr "Importe Dto Comercial"
167
#. module: dos_discounts_header
168
#: help:sale.order,early_discount_amount:0
169
#: help:sale.order,gross_amount:0
170
#: help:sale.order,header_discount_amount:0
171
msgid "The amount without tax and header discounts."
172
msgstr "Importe sin descuentos de cabecera ni impuestos."
174
#. module: dos_discounts_header
175
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_invoice_tax
177
msgstr "Impuesto de factura"
179
#. module: dos_discounts_header
180
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_sale_order
182
msgstr "Pedido de venta"
184
#. module: dos_discounts_header
185
#: constraint:account.invoice:0
186
msgid "Invoice date is previous to an existing invoice."
187
msgstr "La fecha de la factura es anterior a una factura existente."
189
#. module: dos_discounts_header
190
#: code:addons/dos_discounts_header/stock_picking.py:123
192
msgid "no ay diario!"
193
msgstr "no hay diario!"
195
#. module: dos_discounts_header
196
#: help:account.payment.term,apply_early_discount:0
197
#: help:res.partner,apply_early_discount:0
198
msgid "Appy early payment discount for payment term."
199
msgstr "Aplicar dto por pronto pago para esta forma de pago."
201
#. module: dos_discounts_header
202
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_invoice_line
204
msgstr "Línea factura"
206
#. module: dos_discounts_header
207
#: sql_constraint:account.journal:0
208
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
209
msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
211
#. module: dos_discounts_header
212
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_account_invoice
216
#. module: dos_discounts_header
217
#: model:ir.model,name:dos_discounts_header.model_res_partner
221
#. module: dos_discounts_header
222
#: field:account.invoice,header_discount_amount:0
224
msgstr "Importe Dto. Com."
226
#. module: dos_discounts_header
227
#: code:addons/dos_discounts_header/sale.py:178
229
msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
230
msgstr "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
232
#. module: dos_discounts_header
233
#: code:addons/dos_discounts_header/stock_picking.py:69
235
msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
236
msgstr "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."