1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
1 |
# German translations for jockey
|
2 |
# Copyright (C) 2008 Canonical Ltd.
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the jockey package.
|
|
4 |
# Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: jockey 0.1\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
10 |
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 08:39+0000\n" |
|
12 |
"Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n" |
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
13 |
"Language-Team: German <de@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
17 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-29 05:13+0000\n" |
18 |
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
19 |
"Language: de\n" |
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
20 |
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
21 |
#: ../text/jockey-text.py:72
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
22 |
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter" |
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
23 |
msgstr "Bitte 'y' oder 'n' eingeben und Enter drücken" |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
24 |
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
25 |
#: ../text/jockey-text.py:74
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
26 |
msgid "y\n" |
27 |
msgstr "j\n" |
|
28 |
||
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
29 |
#: ../text/jockey-text.py:76
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
30 |
msgid "n\n" |
31 |
msgstr "n\n" |
|
32 |
||
33 |
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
|
|
34 |
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
|
|
35 |
msgid "Check for new hardware drivers" |
|
36 |
msgstr "Auf neue Hardware-Treiber prüfen" |
|
37 |
||
38 |
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
|
|
39 |
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
|
|
40 |
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
41 |
msgstr "" |
42 |
"Über neue oder aktualisierte Treiber für Ihre Hardware benachrichtigen"
|
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
43 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
44 |
#: ../jockey/ui.py:121
|
45 |
msgid "" |
|
46 |
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
|
|
47 |
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
|
|
48 |
"without it."
|
|
49 |
msgstr "" |
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
50 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
51 |
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
52 |
msgid "Searching for available drivers..." |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
53 |
msgstr "Nach verfügbaren Treibern wird gesucht …" |
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
54 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
55 |
#: ../jockey/ui.py:170
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
56 |
msgid "Component" |
57 |
msgstr "Komponente" |
|
58 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
59 |
#: ../jockey/ui.py:171
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
60 |
msgid "_Enable" |
61 |
msgstr "_Aktivieren" |
|
62 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
63 |
#: ../jockey/ui.py:172
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
64 |
msgid "_Disable" |
65 |
msgstr "_Deaktivieren" |
|
66 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
67 |
#: ../jockey/ui.py:173
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
68 |
msgid "Enabled" |
69 |
msgstr "Aktiviert" |
|
70 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
71 |
#: ../jockey/ui.py:174
|
2.1.3
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3 |
72 |
msgid "Disabled" |
73 |
msgstr "Deaktiviert" |
|
74 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
75 |
#: ../jockey/ui.py:175
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
76 |
msgid "Status" |
77 |
msgstr "Status" |
|
78 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
79 |
#: ../jockey/ui.py:176
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
80 |
msgid "Needs computer restart" |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
81 |
msgstr "Benötigt Rechner-Neustart" |
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
82 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
83 |
#: ../jockey/ui.py:177
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
84 |
msgid "In use" |
85 |
msgstr "In Benutzung" |
|
86 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
87 |
#: ../jockey/ui.py:178
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
88 |
msgid "Not in use" |
89 |
msgstr "Nicht benutzt" |
|
90 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
91 |
#: ../jockey/ui.py:179
|
36
by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk: |
92 |
msgid "License:" |
93 |
msgstr "Lizenz:" |
|
94 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
95 |
#: ../jockey/ui.py:180
|
36
by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk: |
96 |
msgid "details" |
97 |
msgstr "Details" |
|
98 |
||
99 |
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
|
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
100 |
#: ../jockey/ui.py:182
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
101 |
msgid "Free" |
102 |
msgstr "Frei" |
|
103 |
||
104 |
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
|
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
105 |
#: ../jockey/ui.py:184
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
106 |
msgid "Proprietary" |
107 |
msgstr "Proprietär" |
|
108 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
109 |
#: ../jockey/ui.py:185
|
2.1.1
by Martin Pitt
Import upstream version 0.1 |
110 |
msgid "Download in progress" |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
111 |
msgstr "Datei wird heruntergeladen" |
2.1.1
by Martin Pitt
Import upstream version 0.1 |
112 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
113 |
#: ../jockey/ui.py:186
|
2.1.3
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3 |
114 |
msgid "Unknown driver" |
115 |
msgstr "Unbekannter Treiber" |
|
116 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
117 |
#: ../jockey/ui.py:187
|
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
118 |
msgid "You are not authorized to perform this action." |
119 |
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen." |
|
120 |
||
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
121 |
#. %s is the name of the operating system
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
122 |
#: ../jockey/ui.py:189
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
123 |
#, python-format
|
124 |
msgid "Tested by the %s developers" |
|
36
by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk: |
125 |
msgstr "Getestet von den %s-Entwicklern" |
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
126 |
|
127 |
#. %s is the name of the operating system
|
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
128 |
#: ../jockey/ui.py:191
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
129 |
#, python-format
|
130 |
msgid "Not tested by the %s developers" |
|
131 |
msgstr "Nicht getestet von den %s-Entwicklern" |
|
132 |
||
133 |
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
|
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
134 |
#: ../jockey/ui.py:193
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
135 |
msgid "Recommended" |
136 |
msgstr "Empfohlen" |
|
137 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
138 |
#: ../jockey/ui.py:194
|
36
by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk: |
139 |
msgid "License Text for Device Driver" |
140 |
msgstr "Lizenztext für Gerätetreiber" |
|
141 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
142 |
#: ../jockey/ui.py:195
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
143 |
msgid "Install Drivers" |
144 |
msgstr "Treiber aktivieren" |
|
145 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
146 |
#: ../jockey/ui.py:204
|
2.1.24
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.10 |
147 |
msgid "Restricted Additional Drivers" |
148 |
msgstr "Eingeschränkte zusätzliche Treiber" |
|
2.1.3
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3 |
149 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
150 |
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
|
151 |
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
|
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
152 |
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
|
153 |
msgid "Additional Drivers" |
|
154 |
msgstr "Zusätzliche Treiber" |
|
155 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
156 |
#: ../jockey/ui.py:216
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
157 |
msgid "Driver search results" |
158 |
msgstr "Gefundene Treiber" |
|
159 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
160 |
#: ../jockey/ui.py:232
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
161 |
msgid "" |
162 |
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
|
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
163 |
msgstr "" |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
164 |
"Es werden proprietäre Treiber verwendet, damit dieser Rechner richtig "
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
165 |
"funktioniert."
|
166 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
167 |
#: ../jockey/ui.py:235
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
168 |
msgid "No proprietary drivers are in use on this system." |
169 |
msgstr "Auf diesem System werden keine proprietären Treiber verwendet." |
|
170 |
||
171 |
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
|
|
172 |
#. but do not replace it.
|
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
173 |
#: ../jockey/ui.py:241
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
174 |
#, python-format
|
175 |
msgid "" |
|
176 |
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
|
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
177 |
"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the "
|
178 |
"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these "
|
|
179 |
"drivers."
|
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
180 |
msgstr "" |
181 |
"Proprietäre Treiber haben keinen öffentlichen Quellcode den die %(os)s-"
|
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
182 |
"Entwickler ändern können. Sicherheitsaktualisierungen und Korrekturen hängen "
|
183 |
"einzig und allein von der Reaktion des Herstellers ab. %(os)s kann diese "
|
|
184 |
"Treiber nicht berichtigen oder verbessern."
|
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
185 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
186 |
#: ../jockey/ui.py:254
|
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
187 |
msgid "Graphics driver" |
188 |
msgstr "Grafiktreiber" |
|
189 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
190 |
#: ../jockey/ui.py:256
|
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
191 |
msgid "Firmware" |
192 |
msgstr "Firmware" |
|
193 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
194 |
#: ../jockey/ui.py:258
|
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
195 |
msgid "Device driver" |
196 |
msgstr "Gerätetreiber" |
|
197 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
198 |
#: ../jockey/ui.py:268
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
199 |
#, python-format
|
62
by Martin Pitt
jockey/ui.py: Fix previous change to not break existing translations. |
200 |
msgid "version %s" |
201 |
msgstr "Version %s" |
|
61
by Martin Pitt
* Merge fixes from trunk: |
202 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
203 |
#: ../jockey/ui.py:322
|
50
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
204 |
msgid "_Remove" |
205 |
msgstr "_Entfernen" |
|
206 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
207 |
#: ../jockey/ui.py:324
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
208 |
msgid "_Deactivate" |
209 |
msgstr "_Deaktivieren" |
|
210 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
211 |
#: ../jockey/ui.py:326
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
212 |
msgid "This driver is activated and currently in use." |
213 |
msgstr "Dieser Treiber ist aktiviert und in Benutzung." |
|
214 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
215 |
#: ../jockey/ui.py:330
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
216 |
msgid "You need to restart the computer to activate this driver." |
217 |
msgstr "" |
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
218 |
"Der Rechner muss neu gestartet werden, um diesen Treiber zu aktivieren."
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
219 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
220 |
#: ../jockey/ui.py:332
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
221 |
msgid "This driver is activated but not currently in use." |
222 |
msgstr "Dieser Treiber ist aktiviert, aber nicht in Benutzung." |
|
223 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
224 |
#: ../jockey/ui.py:334
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
225 |
msgid "_Activate" |
226 |
msgstr "_Aktivieren" |
|
227 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
228 |
#: ../jockey/ui.py:338
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
229 |
msgid "This driver was just disabled, but is still in use." |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
230 |
msgstr "Dieser Treiber wurde gerade deaktiviert, ist aber noch in Benutzung." |
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
231 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
232 |
#: ../jockey/ui.py:340
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
233 |
msgid "A different version of this driver is in use." |
234 |
msgstr "Eine andere Version dieses Treibers ist in Benutzung." |
|
235 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
236 |
#: ../jockey/ui.py:342
|
36
by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk: |
237 |
msgid "This driver is not activated." |
238 |
msgstr "Dieser Treiber ist nicht aktiviert." |
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
239 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
240 |
#: ../jockey/ui.py:362
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
241 |
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user." |
242 |
msgstr "" |
|
243 |
"Auf neu benutzte oder neue verfügbare Treiber überprüfen und den Benutzer "
|
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
244 |
"informieren."
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
245 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
246 |
#: ../jockey/ui.py:365
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
247 |
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers." |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
248 |
msgstr "Treiberdatenbank auf neue oder aktualisierte Treiber prüfen." |
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
249 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
250 |
#: ../jockey/ui.py:368
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
251 |
msgid "List available drivers and their status." |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
252 |
msgstr "Verfügbare Treiber und ihren Status auflisten." |
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
253 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
254 |
#: ../jockey/ui.py:371
|
2.1.24
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.10 |
255 |
msgid "Enable drivers that can be automatically installed." |
256 |
msgstr "Treiber aktivieren, die automatisch installiert werden können." |
|
257 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
258 |
#: ../jockey/ui.py:374
|
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
259 |
msgid "List hardware identifiers from this system." |
260 |
msgstr "Hardware-Bezeichner von diesem System auflisten." |
|
261 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
262 |
#: ../jockey/ui.py:377
|
2.1.3
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3 |
263 |
msgid "Enable a driver" |
264 |
msgstr "Einen Treiber aktivieren" |
|
265 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
266 |
#: ../jockey/ui.py:380
|
2.1.3
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3 |
267 |
msgid "Disable a driver" |
268 |
msgstr "Einen Treiber deaktivieren" |
|
269 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
270 |
#: ../jockey/ui.py:383
|
2.1.6
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3.3 |
271 |
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable" |
272 |
msgstr "Bei --enable/--disable nach Bestätigung fragen" |
|
273 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
274 |
#: ../jockey/ui.py:386
|
2.1.3
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3 |
275 |
msgid "" |
276 |
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
|
|
277 |
"offer to enable it"
|
|
278 |
msgstr "" |
|
279 |
"Prüfen, ob es einen verfügbaren composite-fähigen Grafiktreiber gibt, und "
|
|
280 |
"anbieten, ihn zu installieren"
|
|
281 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
282 |
#: ../jockey/ui.py:391
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
283 |
msgid "" |
284 |
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
|
|
285 |
"license are presented."
|
|
286 |
msgstr "" |
|
287 |
"Nur freie/unfreie Treiber verwalten. Standardmäßig werden alle Treiber mit "
|
|
288 |
"jeder Lizenz angezeigt."
|
|
289 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
290 |
#: ../jockey/ui.py:395
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
291 |
msgid "Run as session D-BUS server." |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
292 |
msgstr "Sitzungs-D-BUS-Server starten." |
2.1.3
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3 |
293 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
294 |
#: ../jockey/ui.py:397
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
295 |
msgid "" |
296 |
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
|
|
297 |
msgstr "" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
298 |
"D-Bus nicht für die Kommunikation mit dem Backend verwenden. Benötigt "
|
299 |
"Systemverwaltungsrechte."
|
|
300 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
301 |
#: ../jockey/ui.py:399
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
302 |
msgid "" |
303 |
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
|
|
304 |
"is only relevant with --no-dbus."
|
|
305 |
msgstr "" |
|
306 |
"Eine andere Ziel-Kernel-Version als die aktuell laufende verwenden. Dies ist "
|
|
307 |
"nur in Verbindung mit --no-dbus relevant."
|
|
308 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
309 |
#: ../jockey/ui.py:539
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
310 |
msgid "Restricted drivers available" |
311 |
msgstr "Eingeschränkte Treiber verfügbar" |
|
312 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
313 |
#: ../jockey/ui.py:540
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
314 |
msgid "" |
315 |
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
|
|
316 |
"are not free software."
|
|
317 |
msgstr "" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
318 |
"Um Ihre Hardware effizienter zu nutzen, können Sie proprietäre Treiber "
|
319 |
"aktivieren"
|
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
320 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
321 |
#: ../jockey/ui.py:543
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
322 |
msgid "New drivers available" |
323 |
msgstr "Neue Treiber verfügbar" |
|
324 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
325 |
#: ../jockey/ui.py:544
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
326 |
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware." |
327 |
msgstr "Es gibt neue oder aktualisierte Treiber für Ihre Hardware." |
|
328 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
329 |
#: ../jockey/ui.py:548
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
330 |
msgid "New restricted drivers in use" |
331 |
msgstr "Neue eingeschränkte Treiber werden verwendet" |
|
332 |
||
333 |
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
|
|
334 |
#. but do not replace it.
|
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
335 |
#: ../jockey/ui.py:551
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
336 |
#, python-format
|
337 |
msgid "" |
|
338 |
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
|
|
339 |
"software that cannot be supported by %(os)s."
|
|
340 |
msgstr "" |
|
341 |
"Damit Ihr Computer ordnungsgemäß funktioniert, verwendet %(os)s Treiber-"
|
|
342 |
"Software, die nicht unterstützt werden kann."
|
|
343 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
344 |
#: ../jockey/ui.py:577
|
2.1.3
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3 |
345 |
msgid "" |
346 |
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
|
|
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
347 |
"composite extension, or the current one already supports it."
|
348 |
msgstr "" |
|
349 |
"Für Ihr System ist kein composite-fähiger Grafiktreiber verfügbar, oder der "
|
|
350 |
"aktuelle unterstützt es bereits."
|
|
2.1.3
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3 |
351 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
352 |
#: ../jockey/ui.py:583
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
353 |
msgid "Downloading and installing driver..." |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
354 |
msgstr "Treiber herunterladen und installieren …" |
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
355 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
356 |
#: ../jockey/ui.py:591
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
357 |
msgid "Removing driver..." |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
358 |
msgstr "Treiber werden entfernt …" |
359 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
360 |
#: ../jockey/ui.py:599
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
361 |
msgid "Downloading and updating package indexes..." |
362 |
msgstr "Paket-Indizes herunterladen…" |
|
363 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
364 |
#: ../jockey/ui.py:621
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
365 |
msgid "Use --list to see available drivers" |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
366 |
msgstr "Benutzen Sie --list für eine Liste verfügbarer Treiber" |
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
367 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
368 |
#: ../jockey/ui.py:638
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
369 |
msgid "Cannot change driver" |
370 |
msgstr "Treiber kann nicht geändert werden" |
|
371 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
372 |
#: ../jockey/ui.py:651
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
373 |
msgid "Enable driver?" |
374 |
msgstr "Treiber aktivieren?" |
|
375 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
376 |
#: ../jockey/ui.py:654
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
377 |
msgid "Disable driver?" |
378 |
msgstr "Treiber deaktivieren?" |
|
379 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
380 |
#: ../jockey/ui.py:683
|
50
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
381 |
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:" |
382 |
msgstr "" |
|
383 |
"Entschuldigung, das Jockey-Backend ist abgestürzt. Bitte melden Sie einen "
|
|
2.1.15
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5 |
384 |
"Fehler auf:"
|
50
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
385 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
386 |
#: ../jockey/ui.py:684
|
50
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
387 |
msgid "Trying to recover by restarting backend." |
2.1.15
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5 |
388 |
msgstr "Es wird versucht, das Backend neu zu starten." |
50
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
389 |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
390 |
#: ../jockey/ui.py:694
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
391 |
msgid "Sorry, installation of this driver failed." |
392 |
msgstr "Entschuldigung, die Installation dieses Treibers schlug fehl." |
|
393 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
394 |
#: ../jockey/ui.py:695
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
395 |
msgid "Please have a look at the log file for details" |
396 |
msgstr "Bitte prüfen Sie die Log-Datei für Details" |
|
397 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
398 |
#: ../jockey/ui.py:733
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
399 |
msgid "Download error" |
400 |
msgstr "Download-Fehler" |
|
401 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
402 |
#: ../jockey/ui.py:860
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
403 |
msgid "" |
404 |
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
|
|
405 |
"drivers will not be available."
|
|
406 |
msgstr "" |
|
407 |
"Das Herunterladen der Paket-Indizes schlug fehl, bitte prüfen Sie Ihre "
|
|
408 |
"Netzwerk-Verbindung. Die meisten Treiber werden nicht verfügbar sein."
|
|
409 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
410 |
#: ../jockey/ui.py:931
|
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
411 |
#, python-format
|
412 |
msgid "Searching driver for %s..." |
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
413 |
msgstr "Treiber für %s werden gesucht …" |
2.1.12
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1 |
414 |
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
415 |
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
|
416 |
msgid "Configure third-party and proprietary drivers" |
|
417 |
msgstr "Drittanbieter- und proprietäre Hardware-Treiber konfigurieren" |
|
418 |
||
419 |
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
|
|
420 |
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
421 |
msgstr "Alternativer Atheros-»madwifi«-Treiber" |
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
422 |
|
423 |
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
|
|
424 |
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards." |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
425 |
msgstr "Alternativer »madwifi«-Treiber für Atheros-WLAN-Karten" |
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
426 |
|
427 |
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
|
|
428 |
msgid "" |
|
429 |
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
|
|
430 |
"connection.\n"
|
|
431 |
"\n"
|
|
432 |
"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but "
|
|
433 |
"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works "
|
|
434 |
"better, or at all."
|
|
435 |
msgstr "" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
436 |
"Aktivieren Sie diesen Treiber nur, wenn Sie Probleme mit der WLAN-Verbindung "
|
437 |
"haben.\n"
|
|
438 |
"\n"
|
|
439 |
"Der freie »ath5k«-Treiber sollte mit den meisten Atheros-Karten "
|
|
440 |
"funktionieren, aber auf einigen Rechnern funktioniert dieser alternative "
|
|
441 |
"(aber proprietäre) Treiber immer noch besser, oder als einziger überhaupt."
|
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
442 |
|
443 |
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
|
|
444 |
#, python-format
|
|
445 |
msgid "You removed the configuration file %s" |
|
446 |
msgstr "Sie haben die Konfigurations-Datei %s entfernt" |
|
447 |
||
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
448 |
#. translators: %s is the path to xorg.conf
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
449 |
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
450 |
#, python-format
|
2.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3.1 |
451 |
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid." |
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
452 |
msgstr "" |
2.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 0.3.1 |
453 |
"Das Konfigurieren der X.org-Videotreiber ist nicht möglich: %s ist ungültig."
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
454 |
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
455 |
#: ../examples/handlers/fglrx.py:17
|
456 |
msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver" |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
457 |
msgstr "AMD: proprietärer FGLRX-Grafiktreiber" |
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
458 |
|
459 |
#: ../examples/handlers/fglrx.py:18
|
|
460 |
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards." |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
461 |
msgstr "Beschleunigter Grafiktreiber für AMD (ATI)-Karten." |
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
462 |
|
463 |
#: ../examples/handlers/fglrx.py:20
|
|
464 |
msgid "" |
|
465 |
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) "
|
|
466 |
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
|
|
467 |
msgstr "" |
|
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
468 |
"Dieser Treiber wird zum vollen Ausschöpfen des 3D-Potentials von einigen AMD "
|
469 |
"(ATI)-Grafikkarten benötigt und stellt auch 2D-Beschleunigung auf neueren "
|
|
470 |
"Grafikkarten bereit."
|
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
471 |
|
472 |
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
|
|
473 |
msgid "Software modem" |
|
474 |
msgstr "Software-Modem" |
|
475 |
||
476 |
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
|
|
477 |
msgid "" |
|
478 |
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
|
|
479 |
"laptops.\n"
|
|
480 |
"\n"
|
|
481 |
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
|
|
482 |
msgstr "" |
|
483 |
"Dieser Treiber erlaubt die Verwendung vieler Software-Modems, wie sie oft in "
|
|
484 |
"Laptops zu finden sind.\n"
|
|
485 |
"\n"
|
|
486 |
"Wenn dieser Treiber nicht aktiviert wird, werden Sie Ihr Modem nicht "
|
|
487 |
"verwenden können."
|
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
488 |
|
489 |
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
|
|
490 |
msgid "VMWare Client Tools" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
491 |
msgstr "VMWare-Client-Werkzeuge" |
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
492 |
|
493 |
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
|
|
494 |
msgid "Install VMWare client drivers and tools" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
495 |
msgstr "VMWare-Client-Treiber und -Werkzeuge installieren" |
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
496 |
|
497 |
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
|
|
498 |
msgid "" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
499 |
"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu "
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
500 |
"installation.\n"
|
501 |
"\n"
|
|
502 |
"This should help you use Ubuntu in your VM."
|
|
503 |
msgstr "" |
|
504 |
||
505 |
#: ../backend/jockey-backend.py:32
|
|
506 |
msgid "Enable debugging messages." |
|
507 |
msgstr "Debug-Meldungen ausgeben." |
|
508 |
||
509 |
#: ../backend/jockey-backend.py:35
|
|
510 |
msgid "Write logging messages to a file instead to stderr." |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
511 |
msgstr "Fehlerausgabe in Datei (anstelle von »stderr«)." |
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
512 |
|
513 |
#: ../backend/jockey-backend.py:38
|
|
514 |
msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
515 |
msgstr "Wartezeit für D-Bus-Dienst (Vorgabe: 600, unendlich warten: 0)." |
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
516 |
|
517 |
#: ../backend/jockey-backend.py:41
|
|
518 |
msgid "Add a custom handler directory." |
|
519 |
msgstr "" |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
520 |
"Benutzerdefiniertes Verzeichnis zum Auffinden von Handlern hinzufügen."
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
521 |
|
522 |
#: ../backend/jockey-backend.py:44
|
|
523 |
msgid "Run on session D-BUS (only for testing)" |
|
524 |
msgstr "Am Sitzungs-D-BUS registrieren (nur zum testen)." |
|
525 |
||
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
526 |
#: ../backend/jockey-backend.py:46
|
527 |
msgid "Use a different target kernel version than the currently running one." |
|
528 |
msgstr "Eine andere Ziel-Kernel-Version als die aktuell laufende verwenden." |
|
529 |
||
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
530 |
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
531 |
msgid "" |
532 |
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
|
|
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
533 |
msgstr "" |
534 |
"Auf neue verfügbare oder neu benutzte Treiber auf diesem System überprüfen"
|
|
535 |
||
536 |
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
|
|
537 |
msgid "Get information about local device drivers" |
|
538 |
msgstr "Informationen über lokale Gerätetreiber anfordern" |
|
539 |
||
540 |
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
|
|
541 |
msgid "Install or remove device drivers" |
|
542 |
msgstr "Gerätetreiber installieren oder entfernen" |
|
543 |
||
544 |
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
|
|
545 |
msgid "" |
|
546 |
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
|
|
547 |
msgstr "" |
|
548 |
"Lokale und Netzwerk-Treiber-Datenbanken auf aktualisierte Treiber für dieses "
|
|
549 |
"System prüfen"
|
|
550 |
||
551 |
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
|
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
552 |
msgid "To check the driver status, you need to authenticate." |
553 |
msgstr "" |
|
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
554 |
|
555 |
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
|
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
556 |
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate." |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
557 |
msgstr "" |
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
558 |
"Um Gerätetreiber zu installieren oder zu entfernen müssen Sie sich "
|
559 |
"authentifizieren."
|
|
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
560 |
|
561 |
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
|
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
562 |
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate." |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
563 |
msgstr "" |
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
564 |
|
565 |
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
|
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
566 |
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate." |
24
by Martin Pitt
* New upstream release 0.4: |
567 |
msgstr "" |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
568 |
|
569 |
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
|
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
570 |
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver" |
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
571 |
msgstr "Beschleunigter Grafiktreiber von NVIDIA" |
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
572 |
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
573 |
#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
574 |
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards." |
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
575 |
msgstr "" |
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
576 |
|
2.1.23
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9 |
577 |
#: ../examples/handlers/nvidia.py:29
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
578 |
msgid "" |
579 |
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
|
|
580 |
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
|
|
581 |
"\n"
|
|
582 |
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
|
|
583 |
"\n"
|
|
584 |
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
|
|
585 |
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
|
|
586 |
"such as some games."
|
|
587 |
msgstr "" |
|
588 |
"Dieser Treiber wird zum vollen Ausschöpfen des 3D-Potentials von NVIDIA-"
|
|
589 |
"Grafikkarten benötigt und stellt auch 2D-Beschleunigung auf neueren "
|
|
590 |
"Grafikkarten bereit.\n"
|
|
591 |
"\n"
|
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
592 |
"Wenn Sie visuelle Effekte für die Arbeitsumgebung aktivieren wollen, wird "
|
593 |
"dieser Treiber benötigt.\n"
|
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
594 |
"\n"
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
595 |
"Wenn dieser Treiber nicht aktiviert ist, werden Sie visuelle Effekte und "
|
1
by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be |
596 |
"Software, die 3D-Beschleunigung erfordert (zum Beispiel einige Spiele), "
|
597 |
"nicht nutzen können."
|
|
2.1.24
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.10 |
598 |
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
599 |
#~ msgid "Restricted Hardware Drivers"
|
600 |
#~ msgstr "Eingeschränkte Hardware-Treiber"
|
|
2.1.32
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3 |
601 |
|
2.1.24
by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.10 |
602 |
#~ msgid "Hardware Drivers"
|
603 |
#~ msgstr "Hardware-Treiber"
|
|
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
604 |
|
605 |
#, python-format
|
|
606 |
#~ msgid ""
|
|
607 |
#~ "Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
|
|
608 |
#~ "are free to modify. They represent a risk to you because they are only "
|
|
609 |
#~ "available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security "
|
|
610 |
#~ "updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. "
|
|
611 |
#~ "%(os)s cannot fix or improve these drivers."
|
|
612 |
#~ msgstr ""
|
|
613 |
#~ "Proprietäre Treiber haben keinen öffentlichen Quellcode den die %(os)s-"
|
|
614 |
#~ "Entwickler ändern können. Dies stellt ein Risiko für Sie dar, weil sie nur "
|
|
615 |
#~ "auf den vom Hersteller gewählten Computer-Typen verfügbar sind und "
|
|
616 |
#~ "Sicherheitsaktualisierungen einzig und allein von der Reaktion des "
|
|
617 |
#~ "Herstellers abhängen. %(os)s kann diese Treiber nicht berichtigen oder "
|
|
618 |
#~ "verbessern."
|
|
619 |
||
620 |
#~ msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
|
|
621 |
#~ msgstr "Beschleunigter Grafiktreiber für ATI-Karten."
|
|
622 |
||
623 |
#~ msgid ""
|
|
624 |
#~ "This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
|
|
625 |
#~ "graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
|
|
626 |
#~ msgstr ""
|
|
627 |
#~ "Dieser Treiber wird zum vollen Ausschöpfen des 3D-Potentials von einigen ATI-"
|
|
628 |
#~ "Grafikkarten benötigt und stellt auch 2D-Beschleunigung auf neueren "
|
|
629 |
#~ "Grafikkarten bereit."
|
|
630 |
||
135
by Martin Pitt
* Merge from trunk: |
631 |
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
|
632 |
#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu D-BUS aufgebaut werden"
|
|
633 |
||
2.1.34
by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5 |
634 |
#~ msgid "System policy prevents querying driver databases for updates"
|
635 |
#~ msgstr ""
|
|
636 |
#~ "Die Systemrichtlinien untersagen die Abfrage von Gerätetreiber-Datenbanken "
|
|
637 |
#~ "auf Aktualisierungen"
|
|
638 |
||
639 |
#~ msgid "System policy prevents querying device drivers"
|
|
640 |
#~ msgstr ""
|
|
641 |
#~ "Die Systemrichtlinien untersagen die Abfrage von Gerätetreiber-Informationen"
|
|
642 |
||
643 |
#~ msgid "System policy prevents installation/removal of device drivers"
|
|
644 |
#~ msgstr ""
|
|
645 |
#~ "Die Systemrichtlinien untersagen das Installieren/Entfernen von "
|
|
646 |
#~ "Gerätetreibern"
|
|
647 |
||
648 |
#~ msgid "System policy prevents checking driver status"
|
|
649 |
#~ msgstr ""
|
|
650 |
#~ "Die Systemrichtlinien untersagen die Abfrage des Gerätetreiber-Status"
|
|
651 |
||
652 |
#~ msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
|
|
653 |
#~ msgstr "ATI/AMD: proprietärer FGLRX-Grafiktreiber"
|