~milo/jockey/bug923345

1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
1
# German translations for jockey
2
# Copyright (C) 2008 Canonical Ltd.
3
# This file is distributed under the same license as the jockey package.
4
# Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: jockey 0.1\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 08:39+0000\n"
12
"Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n"
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-29 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
19
"Language: de\n"
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
20
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
21
#: ../text/jockey-text.py:72
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
22
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
23
msgstr "Bitte 'y' oder 'n' eingeben und Enter drücken"
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
24
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
25
#: ../text/jockey-text.py:74
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
26
msgid "y\n"
27
msgstr "j\n"
28
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
29
#: ../text/jockey-text.py:76
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
30
msgid "n\n"
31
msgstr "n\n"
32
33
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
34
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
msgstr "Auf neue Hardware-Treiber prüfen"
37
38
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
39
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
41
msgstr ""
42
"Über neue oder aktualisierte Treiber für Ihre Hardware benachrichtigen"
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
43
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
44
#: ../jockey/ui.py:121
45
msgid ""
46
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
47
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
48
"without it."
49
msgstr ""
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
50
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
51
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
52
msgid "Searching for available drivers..."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
53
msgstr "Nach verfügbaren Treibern wird gesucht …"
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
54
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
55
#: ../jockey/ui.py:170
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
56
msgid "Component"
57
msgstr "Komponente"
58
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
59
#: ../jockey/ui.py:171
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
60
msgid "_Enable"
61
msgstr "_Aktivieren"
62
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
63
#: ../jockey/ui.py:172
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
64
msgid "_Disable"
65
msgstr "_Deaktivieren"
66
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
67
#: ../jockey/ui.py:173
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
68
msgid "Enabled"
69
msgstr "Aktiviert"
70
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
71
#: ../jockey/ui.py:174
2.1.3 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3
72
msgid "Disabled"
73
msgstr "Deaktiviert"
74
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
75
#: ../jockey/ui.py:175
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
76
msgid "Status"
77
msgstr "Status"
78
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
79
#: ../jockey/ui.py:176
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
80
msgid "Needs computer restart"
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
81
msgstr "Benötigt Rechner-Neustart"
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
82
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
83
#: ../jockey/ui.py:177
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
84
msgid "In use"
85
msgstr "In Benutzung"
86
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
87
#: ../jockey/ui.py:178
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
88
msgid "Not in use"
89
msgstr "Nicht benutzt"
90
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
91
#: ../jockey/ui.py:179
36 by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk:
92
msgid "License:"
93
msgstr "Lizenz:"
94
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
95
#: ../jockey/ui.py:180
36 by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk:
96
msgid "details"
97
msgstr "Details"
98
99
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
100
#: ../jockey/ui.py:182
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
101
msgid "Free"
102
msgstr "Frei"
103
104
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
105
#: ../jockey/ui.py:184
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
106
msgid "Proprietary"
107
msgstr "Proprietär"
108
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
109
#: ../jockey/ui.py:185
2.1.1 by Martin Pitt
Import upstream version 0.1
110
msgid "Download in progress"
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
111
msgstr "Datei wird heruntergeladen"
2.1.1 by Martin Pitt
Import upstream version 0.1
112
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
113
#: ../jockey/ui.py:186
2.1.3 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3
114
msgid "Unknown driver"
115
msgstr "Unbekannter Treiber"
116
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
117
#: ../jockey/ui.py:187
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
118
msgid "You are not authorized to perform this action."
119
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen."
120
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
121
#. %s is the name of the operating system
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
122
#: ../jockey/ui.py:189
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
123
#, python-format
124
msgid "Tested by the %s developers"
36 by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk:
125
msgstr "Getestet von den %s-Entwicklern"
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
126
127
#. %s is the name of the operating system
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
128
#: ../jockey/ui.py:191
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
129
#, python-format
130
msgid "Not tested by the %s developers"
131
msgstr "Nicht getestet von den %s-Entwicklern"
132
133
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
134
#: ../jockey/ui.py:193
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
135
msgid "Recommended"
136
msgstr "Empfohlen"
137
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
138
#: ../jockey/ui.py:194
36 by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk:
139
msgid "License Text for Device Driver"
140
msgstr "Lizenztext für Gerätetreiber"
141
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
142
#: ../jockey/ui.py:195
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
143
msgid "Install Drivers"
144
msgstr "Treiber aktivieren"
145
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
146
#: ../jockey/ui.py:204
2.1.24 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.10
147
msgid "Restricted Additional Drivers"
148
msgstr "Eingeschränkte zusätzliche Treiber"
2.1.3 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3
149
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
150
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
151
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
152
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
153
msgid "Additional Drivers"
154
msgstr "Zusätzliche Treiber"
155
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
156
#: ../jockey/ui.py:216
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
157
msgid "Driver search results"
158
msgstr "Gefundene Treiber"
159
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
160
#: ../jockey/ui.py:232
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
161
msgid ""
162
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
163
msgstr ""
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
164
"Es werden proprietäre Treiber verwendet, damit dieser Rechner richtig "
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
165
"funktioniert."
166
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
167
#: ../jockey/ui.py:235
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
168
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
169
msgstr "Auf diesem System werden keine proprietären Treiber verwendet."
170
171
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
172
#. but do not replace it.
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
173
#: ../jockey/ui.py:241
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
174
#, python-format
175
msgid ""
176
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
177
"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the "
178
"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these "
179
"drivers."
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
180
msgstr ""
181
"Proprietäre Treiber haben keinen öffentlichen Quellcode den die %(os)s-"
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
182
"Entwickler ändern können. Sicherheitsaktualisierungen und Korrekturen hängen "
183
"einzig und allein von der Reaktion des Herstellers ab. %(os)s kann diese "
184
"Treiber nicht berichtigen oder verbessern."
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
185
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
186
#: ../jockey/ui.py:254
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
187
msgid "Graphics driver"
188
msgstr "Grafiktreiber"
189
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
190
#: ../jockey/ui.py:256
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
191
msgid "Firmware"
192
msgstr "Firmware"
193
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
194
#: ../jockey/ui.py:258
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
195
msgid "Device driver"
196
msgstr "Gerätetreiber"
197
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
198
#: ../jockey/ui.py:268
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
199
#, python-format
62 by Martin Pitt
jockey/ui.py: Fix previous change to not break existing translations.
200
msgid "version %s"
201
msgstr "Version %s"
61 by Martin Pitt
* Merge fixes from trunk:
202
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
203
#: ../jockey/ui.py:322
50 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
204
msgid "_Remove"
205
msgstr "_Entfernen"
206
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
207
#: ../jockey/ui.py:324
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
208
msgid "_Deactivate"
209
msgstr "_Deaktivieren"
210
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
211
#: ../jockey/ui.py:326
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
212
msgid "This driver is activated and currently in use."
213
msgstr "Dieser Treiber ist aktiviert und in Benutzung."
214
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
215
#: ../jockey/ui.py:330
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
216
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
217
msgstr ""
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
218
"Der Rechner muss neu gestartet werden, um diesen Treiber zu aktivieren."
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
219
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
220
#: ../jockey/ui.py:332
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
221
msgid "This driver is activated but not currently in use."
222
msgstr "Dieser Treiber ist aktiviert, aber nicht in Benutzung."
223
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
224
#: ../jockey/ui.py:334
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
225
msgid "_Activate"
226
msgstr "_Aktivieren"
227
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
228
#: ../jockey/ui.py:338
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
229
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
230
msgstr "Dieser Treiber wurde gerade deaktiviert, ist aber noch in Benutzung."
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
231
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
232
#: ../jockey/ui.py:340
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
233
msgid "A different version of this driver is in use."
234
msgstr "Eine andere Version dieses Treibers ist in Benutzung."
235
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
236
#: ../jockey/ui.py:342
36 by Martin Pitt
* Merge some bug fixes from trunk:
237
msgid "This driver is not activated."
238
msgstr "Dieser Treiber ist nicht aktiviert."
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
239
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
240
#: ../jockey/ui.py:362
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
241
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
242
msgstr ""
243
"Auf neu benutzte oder neue verfügbare Treiber überprüfen und den Benutzer "
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
244
"informieren."
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
245
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
246
#: ../jockey/ui.py:365
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
247
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
248
msgstr "Treiberdatenbank auf neue oder aktualisierte Treiber prüfen."
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
249
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
250
#: ../jockey/ui.py:368
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
251
msgid "List available drivers and their status."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
252
msgstr "Verfügbare Treiber und ihren Status auflisten."
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
253
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
254
#: ../jockey/ui.py:371
2.1.24 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.10
255
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
256
msgstr "Treiber aktivieren, die automatisch installiert werden können."
257
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
258
#: ../jockey/ui.py:374
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
259
msgid "List hardware identifiers from this system."
260
msgstr "Hardware-Bezeichner von diesem System auflisten."
261
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
262
#: ../jockey/ui.py:377
2.1.3 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3
263
msgid "Enable a driver"
264
msgstr "Einen Treiber aktivieren"
265
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
266
#: ../jockey/ui.py:380
2.1.3 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3
267
msgid "Disable a driver"
268
msgstr "Einen Treiber deaktivieren"
269
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
270
#: ../jockey/ui.py:383
2.1.6 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3.3
271
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
272
msgstr "Bei --enable/--disable nach Bestätigung fragen"
273
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
274
#: ../jockey/ui.py:386
2.1.3 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3
275
msgid ""
276
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
277
"offer to enable it"
278
msgstr ""
279
"Prüfen, ob es einen verfügbaren composite-fähigen Grafiktreiber gibt, und "
280
"anbieten, ihn zu installieren"
281
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
282
#: ../jockey/ui.py:391
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
283
msgid ""
284
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
285
"license are presented."
286
msgstr ""
287
"Nur freie/unfreie Treiber verwalten. Standardmäßig werden alle Treiber mit "
288
"jeder Lizenz angezeigt."
289
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
290
#: ../jockey/ui.py:395
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
291
msgid "Run as session D-BUS server."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
292
msgstr "Sitzungs-D-BUS-Server starten."
2.1.3 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3
293
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
294
#: ../jockey/ui.py:397
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
295
msgid ""
296
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
297
msgstr ""
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
298
"D-Bus nicht für die Kommunikation mit dem Backend verwenden. Benötigt "
299
"Systemverwaltungsrechte."
300
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
301
#: ../jockey/ui.py:399
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
302
msgid ""
303
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
304
"is only relevant with --no-dbus."
305
msgstr ""
306
"Eine andere Ziel-Kernel-Version als die aktuell laufende verwenden. Dies ist "
307
"nur in Verbindung mit --no-dbus relevant."
308
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
309
#: ../jockey/ui.py:539
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
310
msgid "Restricted drivers available"
311
msgstr "Eingeschränkte Treiber verfügbar"
312
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
313
#: ../jockey/ui.py:540
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
314
msgid ""
315
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
316
"are not free software."
317
msgstr ""
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
318
"Um Ihre Hardware effizienter zu nutzen, können Sie proprietäre Treiber "
319
"aktivieren"
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
320
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
321
#: ../jockey/ui.py:543
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
322
msgid "New drivers available"
323
msgstr "Neue Treiber verfügbar"
324
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
325
#: ../jockey/ui.py:544
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
326
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
327
msgstr "Es gibt neue oder aktualisierte Treiber für Ihre Hardware."
328
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
329
#: ../jockey/ui.py:548
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
330
msgid "New restricted drivers in use"
331
msgstr "Neue eingeschränkte Treiber werden verwendet"
332
333
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
334
#. but do not replace it.
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
335
#: ../jockey/ui.py:551
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
336
#, python-format
337
msgid ""
338
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
339
"software that cannot be supported by %(os)s."
340
msgstr ""
341
"Damit Ihr Computer ordnungsgemäß funktioniert, verwendet %(os)s Treiber-"
342
"Software, die nicht unterstützt werden kann."
343
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
344
#: ../jockey/ui.py:577
2.1.3 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3
345
msgid ""
346
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
347
"composite extension, or the current one already supports it."
348
msgstr ""
349
"Für Ihr System ist kein composite-fähiger Grafiktreiber verfügbar, oder der "
350
"aktuelle unterstützt es bereits."
2.1.3 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3
351
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
352
#: ../jockey/ui.py:583
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
353
msgid "Downloading and installing driver..."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
354
msgstr "Treiber herunterladen und installieren …"
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
355
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
356
#: ../jockey/ui.py:591
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
357
msgid "Removing driver..."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
358
msgstr "Treiber werden entfernt …"
359
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
360
#: ../jockey/ui.py:599
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
361
msgid "Downloading and updating package indexes..."
362
msgstr "Paket-Indizes herunterladen…"
363
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
364
#: ../jockey/ui.py:621
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
365
msgid "Use --list to see available drivers"
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
366
msgstr "Benutzen Sie --list für eine Liste verfügbarer Treiber"
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
367
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
368
#: ../jockey/ui.py:638
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
369
msgid "Cannot change driver"
370
msgstr "Treiber kann nicht geändert werden"
371
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
372
#: ../jockey/ui.py:651
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
373
msgid "Enable driver?"
374
msgstr "Treiber aktivieren?"
375
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
376
#: ../jockey/ui.py:654
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
377
msgid "Disable driver?"
378
msgstr "Treiber deaktivieren?"
379
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
380
#: ../jockey/ui.py:683
50 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
381
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
382
msgstr ""
383
"Entschuldigung, das Jockey-Backend ist abgestürzt. Bitte melden Sie einen "
2.1.15 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5
384
"Fehler auf:"
50 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
385
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
386
#: ../jockey/ui.py:684
50 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
387
msgid "Trying to recover by restarting backend."
2.1.15 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5
388
msgstr "Es wird versucht, das Backend neu zu starten."
50 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
389
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
390
#: ../jockey/ui.py:694
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
391
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
392
msgstr "Entschuldigung, die Installation dieses Treibers schlug fehl."
393
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
394
#: ../jockey/ui.py:695
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
395
msgid "Please have a look at the log file for details"
396
msgstr "Bitte prüfen Sie die Log-Datei für Details"
397
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
398
#: ../jockey/ui.py:733
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
399
msgid "Download error"
400
msgstr "Download-Fehler"
401
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
402
#: ../jockey/ui.py:860
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
403
msgid ""
404
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
405
"drivers will not be available."
406
msgstr ""
407
"Das Herunterladen der Paket-Indizes schlug fehl, bitte prüfen Sie Ihre "
408
"Netzwerk-Verbindung. Die meisten Treiber werden nicht verfügbar sein."
409
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
410
#: ../jockey/ui.py:931
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
411
#, python-format
412
msgid "Searching driver for %s..."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
413
msgstr "Treiber für %s werden gesucht …"
2.1.12 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5~beta1
414
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
415
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
416
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
417
msgstr "Drittanbieter- und proprietäre Hardware-Treiber konfigurieren"
418
419
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
420
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
421
msgstr "Alternativer Atheros-»madwifi«-Treiber"
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
422
423
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
424
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
425
msgstr "Alternativer »madwifi«-Treiber für Atheros-WLAN-Karten"
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
426
427
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
428
msgid ""
429
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
430
"connection.\n"
431
"\n"
432
"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but "
433
"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works "
434
"better, or at all."
435
msgstr ""
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
436
"Aktivieren Sie diesen Treiber nur, wenn Sie Probleme mit der WLAN-Verbindung "
437
"haben.\n"
438
"\n"
439
"Der freie »ath5k«-Treiber sollte mit den meisten Atheros-Karten "
440
"funktionieren, aber auf einigen Rechnern funktioniert dieser alternative "
441
"(aber proprietäre) Treiber immer noch besser, oder als einziger überhaupt."
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
442
443
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
444
#, python-format
445
msgid "You removed the configuration file %s"
446
msgstr "Sie haben die Konfigurations-Datei %s entfernt"
447
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
448
#. translators: %s is the path to xorg.conf
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
449
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
450
#, python-format
2.1.4 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3.1
451
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
452
msgstr ""
2.1.4 by Martin Pitt
Import upstream version 0.3.1
453
"Das Konfigurieren der X.org-Videotreiber ist nicht möglich: %s  ist ungültig."
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
454
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
455
#: ../examples/handlers/fglrx.py:17
456
msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver"
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
457
msgstr "AMD: proprietärer FGLRX-Grafiktreiber"
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
458
459
#: ../examples/handlers/fglrx.py:18
460
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards."
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
461
msgstr "Beschleunigter Grafiktreiber für AMD (ATI)-Karten."
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
462
463
#: ../examples/handlers/fglrx.py:20
464
msgid ""
465
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) "
466
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
467
msgstr ""
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
468
"Dieser Treiber wird zum vollen Ausschöpfen des 3D-Potentials von einigen AMD "
469
"(ATI)-Grafikkarten benötigt und stellt auch 2D-Beschleunigung auf neueren "
470
"Grafikkarten bereit."
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
471
472
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
473
msgid "Software modem"
474
msgstr "Software-Modem"
475
476
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
477
msgid ""
478
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
479
"laptops.\n"
480
"\n"
481
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
482
msgstr ""
483
"Dieser Treiber erlaubt die Verwendung vieler Software-Modems, wie sie oft in "
484
"Laptops zu finden sind.\n"
485
"\n"
486
"Wenn dieser Treiber nicht aktiviert wird, werden Sie Ihr Modem nicht "
487
"verwenden können."
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
488
489
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
490
msgid "VMWare Client Tools"
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
491
msgstr "VMWare-Client-Werkzeuge"
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
492
493
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
494
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
495
msgstr "VMWare-Client-Treiber und -Werkzeuge installieren"
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
496
497
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
498
msgid ""
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
499
"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu "
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
500
"installation.\n"
501
"\n"
502
"This should help you use Ubuntu in your VM."
503
msgstr ""
504
505
#: ../backend/jockey-backend.py:32
506
msgid "Enable debugging messages."
507
msgstr "Debug-Meldungen ausgeben."
508
509
#: ../backend/jockey-backend.py:35
510
msgid "Write logging messages to a file instead to stderr."
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
511
msgstr "Fehlerausgabe in Datei (anstelle von »stderr«)."
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
512
513
#: ../backend/jockey-backend.py:38
514
msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)"
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
515
msgstr "Wartezeit für D-Bus-Dienst (Vorgabe: 600, unendlich warten: 0)."
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
516
517
#: ../backend/jockey-backend.py:41
518
msgid "Add a custom handler directory."
519
msgstr ""
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
520
"Benutzerdefiniertes Verzeichnis zum Auffinden von Handlern hinzufügen."
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
521
522
#: ../backend/jockey-backend.py:44
523
msgid "Run on session D-BUS (only for testing)"
524
msgstr "Am Sitzungs-D-BUS registrieren (nur zum testen)."
525
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
526
#: ../backend/jockey-backend.py:46
527
msgid "Use a different target kernel version than the currently running one."
528
msgstr "Eine andere Ziel-Kernel-Version als die aktuell laufende verwenden."
529
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
530
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
531
msgid ""
532
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
533
msgstr ""
534
"Auf neue verfügbare oder neu benutzte Treiber auf diesem System überprüfen"
535
536
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
537
msgid "Get information about local device drivers"
538
msgstr "Informationen über lokale Gerätetreiber anfordern"
539
540
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
541
msgid "Install or remove device drivers"
542
msgstr "Gerätetreiber installieren oder entfernen"
543
544
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
545
msgid ""
546
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
547
msgstr ""
548
"Lokale und Netzwerk-Treiber-Datenbanken auf aktualisierte Treiber für dieses "
549
"System prüfen"
550
551
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
552
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
553
msgstr ""
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
554
555
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
556
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
557
msgstr ""
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
558
"Um Gerätetreiber zu installieren oder zu entfernen müssen Sie sich "
559
"authentifizieren."
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
560
561
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
562
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
563
msgstr ""
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
564
565
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
566
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
24 by Martin Pitt
* New upstream release 0.4:
567
msgstr ""
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
568
569
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
570
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
571
msgstr "Beschleunigter Grafiktreiber von NVIDIA"
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
572
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
573
#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
574
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
575
msgstr ""
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
576
2.1.23 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.9
577
#: ../examples/handlers/nvidia.py:29
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
578
msgid ""
579
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
580
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
581
"\n"
582
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
583
"\n"
584
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
585
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
586
"such as some games."
587
msgstr ""
588
"Dieser Treiber wird zum vollen Ausschöpfen des 3D-Potentials von NVIDIA-"
589
"Grafikkarten benötigt und stellt auch 2D-Beschleunigung auf neueren "
590
"Grafikkarten bereit.\n"
591
"\n"
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
592
"Wenn Sie visuelle Effekte für die Arbeitsumgebung aktivieren wollen, wird "
593
"dieser Treiber benötigt.\n"
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
594
"\n"
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
595
"Wenn dieser Treiber nicht aktiviert ist, werden Sie visuelle Effekte und "
1 by Martin Pitt
* Initial release, result of completely rewriting restricted-manager to be
596
"Software, die 3D-Beschleunigung erfordert (zum Beispiel einige Spiele), "
597
"nicht nutzen können."
2.1.24 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.10
598
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
599
#~ msgid "Restricted Hardware Drivers"
600
#~ msgstr "Eingeschränkte Hardware-Treiber"
2.1.32 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.3
601
2.1.24 by Martin Pitt
Import upstream version 0.5.10
602
#~ msgid "Hardware Drivers"
603
#~ msgstr "Hardware-Treiber"
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
604
605
#, python-format
606
#~ msgid ""
607
#~ "Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
608
#~ "are free to modify. They represent a risk to you because they are only "
609
#~ "available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security "
610
#~ "updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. "
611
#~ "%(os)s cannot fix or improve these drivers."
612
#~ msgstr ""
613
#~ "Proprietäre Treiber haben keinen öffentlichen Quellcode den die %(os)s-"
614
#~ "Entwickler ändern können. Dies stellt ein Risiko für Sie dar, weil sie nur "
615
#~ "auf den vom Hersteller gewählten Computer-Typen verfügbar sind und "
616
#~ "Sicherheitsaktualisierungen einzig und allein von der Reaktion des "
617
#~ "Herstellers abhängen. %(os)s kann diese Treiber nicht berichtigen oder "
618
#~ "verbessern."
619
620
#~ msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
621
#~ msgstr "Beschleunigter Grafiktreiber für ATI-Karten."
622
623
#~ msgid ""
624
#~ "This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
625
#~ "graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
626
#~ msgstr ""
627
#~ "Dieser Treiber wird zum vollen Ausschöpfen des 3D-Potentials von einigen ATI-"
628
#~ "Grafikkarten benötigt und stellt auch 2D-Beschleunigung auf neueren "
629
#~ "Grafikkarten bereit."
630
135 by Martin Pitt
* Merge from trunk:
631
#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
632
#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu D-BUS aufgebaut werden"
633
2.1.34 by Martin Pitt
Import upstream version 0.9.5
634
#~ msgid "System policy prevents querying driver databases for updates"
635
#~ msgstr ""
636
#~ "Die Systemrichtlinien untersagen die Abfrage von Gerätetreiber-Datenbanken "
637
#~ "auf Aktualisierungen"
638
639
#~ msgid "System policy prevents querying device drivers"
640
#~ msgstr ""
641
#~ "Die Systemrichtlinien untersagen die Abfrage von Gerätetreiber-Informationen"
642
643
#~ msgid "System policy prevents installation/removal of device drivers"
644
#~ msgstr ""
645
#~ "Die Systemrichtlinien untersagen das Installieren/Entfernen von "
646
#~ "Gerätetreibern"
647
648
#~ msgid "System policy prevents checking driver status"
649
#~ msgstr ""
650
#~ "Die Systemrichtlinien untersagen die Abfrage des Gerätetreiber-Status"
651
652
#~ msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
653
#~ msgstr "ATI/AMD: proprietärer FGLRX-Grafiktreiber"