8
8
"Project-Id-Version: software-store\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 13:52+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 18:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Baumkuchen <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-25 17:10+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 17:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthias Klumpp <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 07:16+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-30 06:47+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../softwarestore/app.py:223
25
#: ../softwarestore/app.py:224
30
#: ../softwarestore/app.py:333
32
msgid "%s items available"
33
msgstr "%s Einträge verfügbar"
35
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:77
21
#: ../softwarecenter/app.py:349 ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:404
25
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:173 ../softwarecenter/apt/aptcache.py:185
28
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
29
"available in a newer version of Ubuntu."
31
"Canonical stellt keine Aktualisierungen für %s in Ubuntu %s mehr zur "
32
"Verfügung. Aktualisierungen könnten in einer neueren Version von Ubuntu "
35
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:178
38
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
39
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
41
"Canonical stellt wichtige Aktualisierungen für %(appname)s bis "
42
"einschließlich %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s bereit."
44
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:190
47
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
48
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
50
"Canonical stellt wichtige Aktualisierungen, die von den Entwicklern zur "
51
"Verfügung gestellt werden, für %(appname)s bis einschließlich "
52
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s bereit."
54
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:200
57
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
58
"the third party vendor."
60
"Canonical stellt keine Aktualisierungen für %s bereit. Einige "
61
"Aktualisierungen sind möglicherweise über Drittanbieter verfügbar."
63
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:204
65
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
66
msgstr "Canonical stellt wichtige Aktualisierungen für %s bereit."
68
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:206
70
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
72
"Canonical stellt von den Entwicklern gelieferte wichtige Aktualisierungen "
75
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:209
78
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
79
"the Ubuntu community."
81
"Canonical stellt keine Aktualisierungen für %s bereit. Einige "
82
"Aktualisierungen sind möglicherweise über die Ubuntu-Gemeinschaft verfügbar."
84
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:212
86
msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
87
msgstr "Anwendung %s hat einen unbekannten Unterstützungsstatus."
89
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:89
36
90
msgid "Description"
37
91
msgstr "Beschreibung"
39
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:147
93
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:181
94
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186
40
95
msgid "Not available in the current data"
41
96
msgstr "Im aktuellen Datensatz nicht verfügbar"
43
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:176
98
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:184
99
msgid "Not available for your hardware architecture."
100
msgstr "Für Ihre Hardwarearchitektur nicht verfügbar."
102
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:211
103
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:215
104
msgid "Application Screenshot"
105
msgstr "Bildschirmfoto der Anwendung"
107
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:239
45
109
msgid "Version: %s (%s)"
46
110
msgstr "Version: %s (%s)"
48
112
#. generic message
49
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:194
113
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
51
115
msgid "%s is installed on this computer."
52
msgstr "%s ist auf diesem Computer installiert."
116
msgstr "%s ist auf diesem Rechner installiert."
54
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:206
118
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:269
56
120
msgid "It is used by %s piece of installed software."
57
121
msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software."
58
msgstr[0] "Es ist von %s Teil bereits installierter Software in Benutzung."
59
msgstr[1] "Es ist von %s Teilen bereits installierter Software in Benutzung."
61
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
123
"Es wird von %s Bestandteil der bereits installierten Software verwendet."
125
"Es wird von %s Bestandteilen der bereits installierten Software verwendet."
127
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:274
131
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:277
135
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:279
139
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:281
143
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:282
148
#. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software
149
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:286
153
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:287
64
156
msgstr "Preis: %s"
66
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
158
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:327
160
msgid "%s - Screenshot"
161
msgstr "%s - Bildschirmfoto"
70
163
#. generic removal text
71
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:257
73
msgid "%s depends on other software on the system. "
74
msgstr "%s ist von anderer Software dieses Systems abhängig. "
76
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:258
164
#. FIXME: this text is not accurate, we look at recommends as
165
#. well as part of the rdepends, but those do not need to
166
#. be removed, they just may be limited in functionatlity
167
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:346
169
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
171
"Um %s zu entfernen, müssen folgende Software-Pakete ebenfalls entfernt "
174
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:348
176
msgstr "Alle entfernen"
178
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:354
78
"Uninstalling it means that the following additional software needs to be "
181
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
182
"set. Are you sure you want to continue?"
81
"Eine Deinstallation bedeutet, dass folgende zusätzliche Software entfernt "
84
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:263
86
msgid "%s is a core component"
87
msgstr "%s ist ein Kernkomponente."
89
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:264
184
"Wenn Sie %s deinstallieren, werden zukünftige Aktualisierungen keine neuen "
185
"Bestandteile aus der Gruppe <b>%s</b> beinhalten. Sind Sie sicher, dass Sie "
186
"fortfahren möchten?"
188
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:357
189
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:368
190
msgid "Remove Anyway"
191
msgstr "Dennoch entfernen"
193
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:364
92
196
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
93
197
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
95
199
"%s ist eine Kernanwendung in Ubuntu. Eine Deinstallation verursacht unter "
96
"Umständen in Zukunft lückenhafte Aktualisierungen. Wollen Sie wirklich "
99
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:293
103
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:309
200
"Umständen in Zukunft lückenhafte Aktualisierungen. Sind Sie sicher, dass Sie "
201
"fortfahren möchten?"
203
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:427
105
205
msgstr "Aktualisierung"
107
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:312
207
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:430
109
209
msgstr "Entfernen"
111
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:315
211
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:433
113
213
msgstr "Installieren"
115
215
#. FIXME: deal with the EULA stuff
116
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:324
216
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:442
117
217
msgid "Enable channel"
118
218
msgstr "Kanal aktivieren"
120
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:95
121
msgid "Get Free software"
122
msgstr "Freie Software installieren"
124
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:97
125
msgid "Installed software"
126
msgstr "Installierte Software"
128
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:127
220
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469
222
msgstr "_Beibehalten"
224
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470
228
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472
230
msgid "Configuration file '%s' changed"
231
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« wurde geändert"
233
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473
234
msgid "Do you want to use the new version?"
235
msgstr "Möchten Sie die neue Version benutzen?"
238
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:88
239
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:128
240
msgid "Get Free Software"
241
msgstr "Freie Software erhalten"
243
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:138
244
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:127
246
msgid "%s matching item"
247
msgid_plural "%s matching items"
248
msgstr[0] "%s entsprechendes Element"
249
msgstr[1] "%s entsprechende Elemente"
251
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:142
253
msgid "%s item available"
254
msgid_plural "%s items available"
255
msgstr[0] "%s Element verfügbar"
256
msgstr[1] "%s Elemente verfügbar"
258
#: ../softwarecenter/view/catview.py:71 ../softwarecenter/view/catview.py:106
262
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
266
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:80
270
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
271
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:88
273
msgstr "Abhängigkeit"
275
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
276
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:130
277
msgid "Installed Software"
278
msgstr "Installierte Anwendungen"
280
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131
282
msgid "%s installed item"
283
msgid_plural "%s installed items"
284
msgstr[0] "%s installiertes Element"
285
msgstr[1] "%s installierte Elemente"
287
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:160
288
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165
130
290
msgid "In Progress (%i)"
131
291
msgstr "In Bearbeitung (%i)"
133
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:132
136
msgstr "Anstehend (%i)"
138
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:1
139
msgid "Install and remove software"
140
msgstr "Software installieren und entfernen"
142
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:2
143
msgid "Software Store"
144
msgstr "Software Store"
146
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:3
147
msgid "Ubuntu Software Store"
148
msgstr "Ubuntu Software Store"
150
#: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:11
293
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
294
msgid "©2009 Canonical"
295
msgstr "©2009 Canonical"
297
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
298
msgid "Copy _Web Link"
299
msgstr "_Web-Verknüpfung kopieren"
301
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
303
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
304
msgstr "Lässt Sie aus tausenden freien Anwendungen für Ubuntu auswählen."
306
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
307
msgid "Rebuilding application catalog..."
308
msgstr "Anwendungskatalog wird erstellt..."
310
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
314
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
315
msgid "Software Center _Help"
316
msgstr "Software Center _Hilfe"
318
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
319
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
320
msgid "Ubuntu Software Center"
321
msgstr "Software Center"
323
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
324
msgid "_All Applications"
325
msgstr "_Alle Anwendungen"
327
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
328
msgid "_Canonical-Maintained Applications"
329
msgstr "Von _Canonical betreute Anwendungen"
331
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
335
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
155
#: ../softwarestore/view/availablepane.py:101
156
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:118
157
msgid "Get Free Software"
158
msgstr "Freie Software bekommen"
160
#: ../data/ui/SoftwareStore.ui.h:3
161
msgid "Canonical-Maintained Applications"
162
msgstr "Von Canonical Betreute Anwendungen"
164
#: ../softwarestore/view/installedpane.py:98
165
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:120
166
msgid "Installed Software"
167
msgstr "Installierte Anwendungen"
339
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
343
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
345
msgstr "_Installieren"
347
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
348
msgid "_Software Sources..."
349
msgstr "_Software-Paketquellen..."
351
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
355
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
359
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
363
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
367
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
369
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
370
msgstr "Lässt Sie aus tausenden freien Anwendungen für Ubuntu auswählen"
372
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
373
msgid "Software Center"
374
msgstr "Software Center"
377
#~ msgid "%s items available"
378
#~ msgstr "%s Einträge verfügbar"
383
#~ msgid "Install and remove software"
384
#~ msgstr "Software installieren und entfernen"
386
#~ msgid "Installed software"
387
#~ msgstr "Installierte Software"
390
#~ msgid "Pending (%i)"
391
#~ msgstr "Anstehend (%i)"
394
#~ msgid "Search in %s"
395
#~ msgstr "Suchen in %s"
398
#~ msgid "%s depends on other software on the system. "
399
#~ msgstr "%s ist von anderer Software dieses Systems abhängig. "
402
#~ msgid "%s is a core component"
403
#~ msgstr "%s ist ein Kernkomponente."
406
#~ "Uninstalling it means that the following additional software needs to be "
409
#~ "Eine Deinstallation bedeutet, dass folgende zusätzliche Software entfernt "
412
#~ msgid "Software Store"
413
#~ msgstr "Software Store"
415
#~ msgid "Ubuntu Software Store"
416
#~ msgstr "Ubuntu Software Store"
418
#~ msgid "Get Free software"
419
#~ msgstr "Freie Software installieren"
421
#~ msgid "Canonical-Maintained Applications"
422
#~ msgstr "Von Canonical Betreute Anwendungen"