~mrqtros/ubuntu-rssreader-app/ubuntu-rssreader-app-to-tabs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to shorts/po/gd.po

  • Committer: Roman Shchekin
  • Date: 2015-07-04 08:38:18 UTC
  • Revision ID: mrqtros@gmail.com-20150704083818-ecojm3nmy5bpkxrb
Merge with the Reboot project.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Gaelic; Scottish translation for ubuntu-rssreader-app
 
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-rssreader-app package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-rssreader-app\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-05-22 10:47+0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 15:30+0000\n"
 
12
"Last-Translator: GunChleoc <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
 
18
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-27 05:32+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n"
 
21
 
 
22
#: ../ArticleViewItem.qml:121
 
23
msgid "Select article"
 
24
msgstr "Tagh artagail"
 
25
 
 
26
#: ../ArticleViewPage.qml:42
 
27
msgid "Save"
 
28
msgstr "Sàbhail"
 
29
 
 
30
#: ../ArticleViewPage.qml:42 ../feeds/SwipeDelete.qml:57
 
31
#: ../feeds/SwipeDelete.qml:76
 
32
msgid "Remove"
 
33
msgstr "Thoir air falbh"
 
34
 
 
35
#: ../ArticleViewPage.qml:58
 
36
msgid "Options"
 
37
msgstr "Roghainnean"
 
38
 
 
39
#: ../ArticleViewPage.qml:66
 
40
msgid "Open site"
 
41
msgstr "Fosgail làrach"
 
42
 
 
43
#: ../BaseTab.qml:152
 
44
msgid "There are no articles to show"
 
45
msgstr "Chan eil artaigealan ann as urrainn dhuinn sealltainn"
 
46
 
 
47
#: ../ReadingOptions.qml:42
 
48
msgid "Dark"
 
49
msgstr "Dorcha"
 
50
 
 
51
#: ../ReadingOptions.qml:52
 
52
msgid "Light"
 
53
msgstr "Soilleir"
 
54
 
 
55
#: ../ReadingOptions.qml:109
 
56
msgid "Small"
 
57
msgstr "Beag"
 
58
 
 
59
#: ../ReadingOptions.qml:111
 
60
msgid "Mid"
 
61
msgstr "Meadhanach"
 
62
 
 
63
#: ../ReadingOptions.qml:112
 
64
msgid "Large"
 
65
msgstr "Mòr"
 
66
 
 
67
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
68
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
69
#: ../dateutils.js:39
 
70
msgid "MMMM d"
 
71
msgstr "d MMMM"
 
72
 
 
73
#: ../dateutils.js:54
 
74
#, qt-format
 
75
msgid "Yesterday at %1"
 
76
msgstr "An-dè aig %1"
 
77
 
 
78
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
79
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
80
#: ../dateutils.js:57
 
81
msgid "h:mm AP"
 
82
msgstr "h:mm AP"
 
83
 
 
84
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
85
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
86
#: ../dateutils.js:69
 
87
msgid "ddd, h:mm AP"
 
88
msgstr "ddd, h:mm AP"
 
89
 
 
90
#: ../dateutils.js:76
 
91
msgid "A few seconds ago..."
 
92
msgstr "Diog no dhà air ais..."
 
93
 
 
94
#: ../dateutils.js:79
 
95
#, qt-format
 
96
msgid "%1 minute ago"
 
97
msgid_plural "%1 minutes ago"
 
98
msgstr[0] "%1 mhionaid air ais"
 
99
msgstr[1] "%1 mhionaid air ais"
 
100
msgstr[2] "%1 mionaidean air ais"
 
101
msgstr[3] "%1 mionaid air ais"
 
102
 
 
103
#: ../dateutils.js:83
 
104
#, qt-format
 
105
msgid "%1 hour ago"
 
106
msgid_plural "%1 hours ago"
 
107
msgstr[0] "%1 uair a thìde air ais"
 
108
msgstr[1] "%1 uair a thìde air ais"
 
109
msgstr[2] "%1 uairean a thìde air ais"
 
110
msgstr[3] "%1 uair a thìde air ais"
 
111
 
 
112
#: ../dateutils.js:89
 
113
#, qt-format
 
114
msgid "%1 day ago"
 
115
msgid_plural "%1 days ago"
 
116
msgstr[0] "%1 latha air ais"
 
117
msgstr[1] "%1 latha air ais"
 
118
msgstr[2] "%1 làithean air ais"
 
119
msgstr[3] "%1 latha air ais"
 
120
 
 
121
#: ../feeds/AppendFeedPage.qml:30 ../shorts-app.qml:238 ../shorts-app.qml:398
 
122
msgid "Add feeds"
 
123
msgstr "Cuir inbhirean ris"
 
124
 
 
125
#: ../feeds/AppendFeedPage.qml:68
 
126
msgid "Failed to perform a feed search by keyword"
 
127
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn inbhirean a lorg a-rèir facail-luirg"
 
128
 
 
129
#: ../feeds/AppendFeedPage.qml:69 ../feeds/AppendFeedPage.qml:100
 
130
msgid "Search failed"
 
131
msgstr "Dh'fhàillig an lorg"
 
132
 
 
133
#: ../feeds/AppendFeedPage.qml:99
 
134
msgid "Failed to perform a feed search by URL"
 
135
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn inbhirean a lorg a-rèir URL"
 
136
 
 
137
#: ../feeds/AppendFeedPage.qml:136
 
138
msgid "Type a keyword or URL"
 
139
msgstr "Cuir a-steach facal-luirg no URL"
 
140
 
 
141
#: ../feeds/AppendFeedPage.qml:188
 
142
msgid "Search results"
 
143
msgstr "Toraidhean luirg"
 
144
 
 
145
#: ../feeds/AppendFeedPage.qml:246 ../feeds/CreateTopicPage.qml:38
 
146
#: ../feeds/TopicManagement.qml:64 ../shorts-app.qml:477
 
147
msgid "Cancel"
 
148
msgstr "Sguir dheth"
 
149
 
 
150
#: ../feeds/AppendFeedPage.qml:279
 
151
msgid "Next"
 
152
msgstr "Air adhart"
 
153
 
 
154
#: ../feeds/AppendFeedPage.qml:308 ../feeds/CreateTopicPage.qml:183
 
155
msgid "No feeds"
 
156
msgstr "Chan eil inbhir ann"
 
157
 
 
158
#: ../feeds/ChooseTopicPage.qml:13
 
159
msgid "Choose topic"
 
160
msgstr "Tagh cuspair"
 
161
 
 
162
#: ../feeds/ChooseTopicPage.qml:79
 
163
msgid "Add your new feeds to a topic"
 
164
msgstr "Cuir na h-inbhirean ùra agad ri cuspair"
 
165
 
 
166
#: ../feeds/ChooseTopicPage.qml:90
 
167
msgid " + New topic"
 
168
msgstr " ⁊ Cuspair ùr"
 
169
 
 
170
#: ../feeds/ChooseTopicPage.qml:134 ../feeds/CreateTopicPage.qml:78
 
171
msgid "A topic with this name already exists"
 
172
msgstr "Tha cuspair ann mu thràth air a bheil an t-ainm seo"
 
173
 
 
174
#: ../feeds/ChooseTopicPage.qml:135 ../feeds/ChooseTopicPage.qml:148
 
175
#: ../feeds/CreateTopicPage.qml:67 ../feeds/CreateTopicPage.qml:79
 
176
msgid "Warning"
 
177
msgstr "Rabhadh"
 
178
 
 
179
#: ../feeds/ChooseTopicPage.qml:147 ../feeds/CreateTopicPage.qml:66
 
180
msgid "Topic name can't contain only whitespaces"
 
181
msgstr "Chan fhaod dìreach àitichean bàna a bhith ann an ainm cuspair"
 
182
 
 
183
#: ../feeds/CreateTopicPage.qml:12
 
184
msgid "Create new topic"
 
185
msgstr "Cruthaich cuspair ùr"
 
186
 
 
187
#: ../feeds/CreateTopicPage.qml:56 ../feeds/TopicManagement.qml:164
 
188
msgid "Add topic"
 
189
msgstr "Cuir cuspair ris"
 
190
 
 
191
#: ../feeds/CreateTopicPage.qml:128
 
192
msgid "Type topic name"
 
193
msgstr "Cuir a-steach ainm a' chuspair"
 
194
 
 
195
#: ../feeds/CreateTopicPage.qml:144
 
196
msgid "Select feeds (optional)"
 
197
msgstr "Tagh inbhirean (roghainneil)"
 
198
 
 
199
#: ../feeds/EditFeedPage.qml:12
 
200
msgid "Edit Feed"
 
201
msgstr "Deasaich an t-inbhir"
 
202
 
 
203
#: ../feeds/EditFeedPage.qml:20
 
204
msgid "Done"
 
205
msgstr "Deiseil"
 
206
 
 
207
#: ../feeds/EditFeedPage.qml:93
 
208
msgid "Title: "
 
209
msgstr "Tiotal: "
 
210
 
 
211
#: ../feeds/EditFeedPage.qml:116
 
212
msgid "URL: "
 
213
msgstr "URL: "
 
214
 
 
215
#: ../feeds/EditFeedPage.qml:134
 
216
msgid "Topic: "
 
217
msgstr "Cuspair: "
 
218
 
 
219
#: ../feeds/TopicManagement.qml:13 ../shorts-app.qml:252
 
220
msgid "Edit topics"
 
221
msgstr "Deasaich na cuspairean"
 
222
 
 
223
#: ../feeds/TopicManagement.qml:84
 
224
msgid "Confirm"
 
225
msgstr "Dearbhaich"
 
226
 
 
227
#: ../feeds/TopicManagement.qml:101
 
228
msgid "Add Feed"
 
229
msgstr "Cuir inbhir ris"
 
230
 
 
231
#: ../shorts-app.qml:205
 
232
msgid "Refresh"
 
233
msgstr "Ath-nuadhaich"
 
234
 
 
235
#: ../shorts-app.qml:212
 
236
msgid "Grid View"
 
237
msgstr "Sealladh griod"
 
238
 
 
239
#: ../shorts-app.qml:212
 
240
msgid "List view"
 
241
msgstr "Sealladh liosta"
 
242
 
 
243
#: ../shorts-app.qml:329
 
244
msgid "Saved"
 
245
msgstr "Air a shàbhaladh"
 
246
 
 
247
#: ../shorts-app.qml:337 com.ubuntu.shorts_shorts.desktop.in.in.h:1
 
248
msgid "Shorts"
 
249
msgstr "Shorts"
 
250
 
 
251
#: ../shorts-app.qml:469
 
252
msgid "Checking for new articles"
 
253
msgstr "A' lorg artaigealan ùra"
 
254
 
 
255
#: ../shorts-app.qml:493
 
256
msgid "Perhaps some of the channels have not been updated."
 
257
msgstr "'S mathaid nach deach cuid dhe na seanailean ùrachadh."
 
258
 
 
259
#: ../shorts-app.qml:494
 
260
msgid "Errors occurred during the update"
 
261
msgstr "Thachair mearachdan rè an ùrachaidh"
 
262
 
 
263
#: ../shorts-app.qml:512
 
264
msgid "+ Add feeds"
 
265
msgstr "⁊ Cuir inbhirean ris"
 
266
 
 
267
#: ../shorts-app.qml:532
 
268
msgid "Add online accounts"
 
269
msgstr "Cuir cunntasan air loidhne ris"
 
270
 
 
271
#: ../shorts-app.qml:535
 
272
msgid "Online accounts are not available for now"
 
273
msgstr "Chan eil cunntasan air loidhne ri fhaighinn an-dràsta"
 
274
 
 
275
#: ../shorts-app.qml:536 ../shorts-app.qml:545
 
276
msgid "We are sorry"
 
277
msgstr "Tha sinn duilich"
 
278
 
 
279
#: ../shorts-app.qml:541
 
280
msgid "Import subscriptions"
 
281
msgstr "Ion-phortaich fo-sgrìobhaidhean"
 
282
 
 
283
#: ../shorts-app.qml:544
 
284
msgid "Importing subscriptions is not available for now"
 
285
msgstr "Chan eil ion-phortadh nam fo-sgrìobhaidhean ri fhaighinn an-dràsta"
 
286
 
 
287
#: ../shorts-app.qml:559
 
288
msgid "Ok"
 
289
msgstr "Ceart ma-thà"
 
290
 
 
291
#: com.ubuntu.shorts_shorts.desktop.in.in.h:2
 
292
msgid "shorts;rss;reader;"
 
293
msgstr "shorts;rss;reader;leughadair;inbhir-naidheachd;inbhirean-naidheachd"