2568
2568
msgid "Illegal Email Address"
2569
2569
msgstr "ePosta helbide okerra"
2571
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
2572
#: Mailman/Cgi/options.py:261
2571
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
2572
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2573
2573
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2574
2574
msgstr "Harpidedun ezezaguna: %(safeuser)s."
2577
2577
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2578
2578
msgstr "Zerrendako harpideduna bazara, konfirmazio mezua bidali dugu."
2580
#: Mailman/Cgi/options.py:209
2580
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
2581
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
2583
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
2584
msgstr "%(realname)s harpidetza jakinarazpena"
2586
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2582
2588
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2583
2589
" forwarded to the list administrator for approval."
2593
2599
"Zerrendako harpideduna bazara,\n"
2594
2600
" pasahitza bidali dizugu epostaz."
2596
#: Mailman/Cgi/options.py:294
2602
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2597
2603
msgid "Authentication failed."
2598
2604
msgstr "Egiaztapenak huts egin du."
2600
#: Mailman/Cgi/options.py:362
2606
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2601
2607
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2602
2608
msgstr "Zure pasahitzaren gogorazle bat epostaz bidalia izan zaizu."
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:369
2610
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2606
2612
"The list administrator may not view the other\n"
2607
2613
" subscriptions for this user."
2609
2615
"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n"
2610
2616
" beste harpidetzak ezin ikustea."
2612
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2613
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
2618
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
2619
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2615
2621
msgstr "Oharra: "
2617
#: Mailman/Cgi/options.py:375
2623
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2618
2624
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2620
2626
"%(hostname)s zerbitzariko posta zerrendetako %(safeuser)s-ren hapidetza "
2622
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2628
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2624
2630
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2625
2631
" requested mailing list."
2639
2645
" zerrenda honetako harpidetza aldatu da."
2641
#: Mailman/Cgi/options.py:439
2647
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2642
2648
msgid "Addresses did not match!"
2643
2649
msgstr "Helbideak ez datoz bat!"
2645
#: Mailman/Cgi/options.py:444
2651
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2646
2652
msgid "You are already using that email address"
2647
2653
msgstr "Dagoeneko ePosta helbide hori darabizu"
2649
#: Mailman/Cgi/options.py:456
2655
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2651
2657
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2652
2658
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2659
2665
"ere eskatu duzu. Baieztatu ondoren, %(safeuser)s helbidea duten beste\n"
2660
2666
"zerrenda guztiak ere aldatu egingo dira."
2662
#: Mailman/Cgi/options.py:465
2668
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2663
2669
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2664
2670
msgstr "Helbide berria zerrendakide da dagoeneko: %(newaddr)s"
2666
#: Mailman/Cgi/options.py:471
2672
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2667
2673
msgid "Addresses may not be blank"
2668
2674
msgstr "Helbideak ezin dira hutsik egon"
2670
#: Mailman/Cgi/options.py:485
2676
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2671
2677
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2672
2678
msgstr "Egiaztapen mezu bat bidali da %(newaddr)s helbidera. "
2674
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2680
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2675
2681
msgid "Bad email address provided"
2676
2682
msgstr "Emandako ePosta helbidea okerra da"
2678
#: Mailman/Cgi/options.py:496
2684
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2679
2685
msgid "Illegal email address provided"
2680
2686
msgstr "Emandako ePosta helbidea okerra da."
2682
#: Mailman/Cgi/options.py:498
2688
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2683
2689
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2684
2690
msgstr "%(newaddr)s dagoeneko zerrendako partaide da."
2686
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2688
2694
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2689
2695
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
2695
2701
"%(owneraddr)s helbidera."
2697
#: Mailman/Cgi/options.py:512
2703
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2698
2704
msgid "Member name successfully changed. "
2699
2705
msgstr "Zerrendakidearen izen-abizenak behar bezala aldatu dira."
2701
#: Mailman/Cgi/options.py:522
2707
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2703
2709
"The list administrator may not change the\n"
2704
2710
" password for a user."
2706
2712
"Zerrendaren kudeatzaileak ezin du erabiltzaile baten\n"
2707
2713
" pasahitza aldatu."
2709
#: Mailman/Cgi/options.py:531
2715
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2710
2716
msgid "Passwords may not be blank"
2711
2717
msgstr "Pasahitzak ezin dira hutsik egon"
2713
#: Mailman/Cgi/options.py:536
2719
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2714
2720
msgid "Passwords did not match!"
2715
2721
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
2717
#: Mailman/Cgi/options.py:544
2723
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2719
2725
"The list administrator may not change the\n"
2720
2726
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
2724
2730
" beste zerrendetako pasahitza aldatu. Aldiz, zerrenda\n"
2725
2731
" honetako pasahitza aldatu du."
2727
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2733
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2728
2734
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2729
2735
msgid "Password successfully changed."
2730
2736
msgstr "Pasahitza zuzen aldatu da."
2732
#: Mailman/Cgi/options.py:570
2738
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2734
2740
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2735
2741
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
2739
2745
" egiaztapen eremua aktibatu egin behar duzu.\n"
2740
2746
" Oraindik ez duzu zerrenda utzi!"
2742
#: Mailman/Cgi/options.py:591
2748
#: Mailman/Cgi/options.py:594
2744
2750
msgid "via the member options page"
2745
2751
msgstr "%(realname)s zerrenda: erabiltzailearen aukeren sarrera orria"
2747
#: Mailman/Cgi/options.py:611
2753
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2748
2754
msgid "Unsubscription results"
2749
2755
msgstr "Harpidetza uztearen emaitzak"
2751
#: Mailman/Cgi/options.py:615
2757
#: Mailman/Cgi/options.py:618
2753
2759
"Your unsubscription request has been received and\n"
2754
2760
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
2797
2803
" egin du; zure hautaketa beraz, ez da onartu. Dena dela, \n"
2798
2804
" gainontzeko aukerak behar bezala zehaztu dira."
2800
#: Mailman/Cgi/options.py:783
2806
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2802
2808
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2803
2809
" for this list, so your delivery option has not been set. "
2809
2815
"konfiguratu.\n"
2810
2816
" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude."
2812
#: Mailman/Cgi/options.py:787
2818
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2813
2819
msgid "You have successfully set your options."
2814
2820
msgstr "Zure erabiltzaile-aukerak behar bezala egokitu dituzu."
2816
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2822
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2817
2823
msgid "You may get one last digest."
2818
2824
msgstr "Baliteke azken mezu-bilduma bat jasotzea."
2820
#: Mailman/Cgi/options.py:862
2826
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2821
2827
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2822
2828
msgstr "<em>Bai, zerrenda utzi nahi dut</em>"
2824
#: Mailman/Cgi/options.py:866
2830
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2825
2831
msgid "Change My Password"
2826
2832
msgstr "Nire Pasahitza Aldatu"
2828
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2834
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2829
2835
msgid "List my other subscriptions"
2830
2836
msgstr "Nire beste haridetzen zerrenda"
2832
#: Mailman/Cgi/options.py:876
2838
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2833
2839
msgid "Email My Password To Me"
2834
2840
msgstr "Bidali Pasahitza Nire ePosta Helbidera"
2836
#: Mailman/Cgi/options.py:878
2842
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2837
2843
msgid "password"
2838
2844
msgstr "pasahitza"
2840
#: Mailman/Cgi/options.py:880
2846
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2841
2847
msgid "Log out"
2842
2848
msgstr "Saioa amaitu"
2844
#: Mailman/Cgi/options.py:882
2850
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2845
2851
msgid "Submit My Changes"
2846
2852
msgstr "Nire Aldaketak bidali"
2848
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2854
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2852
#: Mailman/Cgi/options.py:896
2858
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2856
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2862
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2857
2863
msgid "%(days)d %(units)s"
2858
2864
msgstr "%(days)d %(units)s"
2860
#: Mailman/Cgi/options.py:903
2866
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2861
2867
msgid "Change My Address and Name"
2862
2868
msgstr "Aldatu Nire Helbidea eta Izena"
2864
#: Mailman/Cgi/options.py:929
2870
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2865
2871
msgid "<em>No topics defined</em>"
2866
2872
msgstr "<em>Gaiak ez dira zehaztu</em>"
2868
#: Mailman/Cgi/options.py:937
2874
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2871
2877
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2875
2881
"Zerrenda honetara ondorengo helbidearekin harpidetuta zaude: (letra larri "
2876
2882
"eta txikiak errespetatuta) <em>%(cpuser)s</em>"
2878
#: Mailman/Cgi/options.py:953
2884
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2879
2885
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2880
2886
msgstr "%(realname)s zerrenda: erabiltzailearen aukeren sarrera orria"
2882
#: Mailman/Cgi/options.py:954
2888
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2883
2889
msgid "email address and "
2884
2890
msgstr "ePosta helbidea eta "
2886
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2892
#: Mailman/Cgi/options.py:960
2887
2893
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2888
2894
msgstr "%(realname)s zerrenda: %(safeuser)s erabiltzailearen aukerak"
2890
#: Mailman/Cgi/options.py:983
2896
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2892
2898
"In order to change your membership option, you must\n"
2893
2899
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2918
2924
" dira gauzatuko.\n"
2921
#: Mailman/Cgi/options.py:997
2927
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2922
2928
msgid "Email address:"
2923
2929
msgstr "ePosta helbidea:"
2925
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
2931
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2926
2932
msgid "Password:"
2927
2933
msgstr "Pasahitza:"
2929
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
2935
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2931
2937
msgstr "Saioa hasi"
2933
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
2939
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2935
2941
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2936
2942
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
2945
2951
" berretsi dezakezu zerrenda uzteko asmoa; irakurri\n"
2946
2952
" konfirmazio mezuan emango zaizkizun argibideak)."
2948
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
2954
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2949
2955
msgid "Password reminder"
2950
2956
msgstr "Pasahitz gogorarazlea"
2952
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
2958
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2954
2960
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2955
2961
" password will be emailed to you."
2957
2963
"<em>Gogoratu<em> botoia klikatuz, zure \n"
2958
2964
" pasahitza ePostaz bidaliko zaizu."
2960
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2966
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2962
2968
msgstr "Gogoratu"
2964
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
2970
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2965
2971
msgid "<missing>"
2966
2972
msgstr "<galduta>"
2968
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
2974
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2969
2975
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2970
2976
msgstr "Eskatuta gaia ez da zuzena: %(topicname)s"
2972
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
2978
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2973
2979
msgid "Topic filter details"
2974
2980
msgstr "Gaien iragazkiaren xehetasunak"
2976
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2982
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
2978
2984
msgstr "Izena:"
2980
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
2986
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
2981
2987
msgid "Pattern (as regexp):"
2982
2988
msgstr "Patroia (adierazpen erregularra):"
3241
3247
"eta berak onartu beharko du. Erabakia hartu bezain azkar jakinaraziko\n"
3244
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3246
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3247
msgstr "%(realname)s harpidetza jakinarazpena"
3249
3250
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3250
3251
msgid "You are already subscribed."
3251
3252
msgstr "Dagoeneko harpidedun zara."
3982
3983
"Zerrenda uzteko egindako eskaera kudeatzaileari bidali zaio gainbegira\n"
3985
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
3986
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3986
3987
msgid "You gave the wrong password"
3987
3988
msgstr "Okerreko pasahitza eman duzu"
3989
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
3990
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3990
3991
msgid "Unsubscription request succeeded."
3991
3992
msgstr "Zerrenda uzteko eskaera onartu egin da."
9038
9039
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
9039
9040
msgstr "%(listname)s : harpidetza uzteko zure konfirmazioa behar dugu"
9041
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
9042
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
9042
9043
msgid " from %(remote)s"
9043
9044
msgstr " %(remote)s-(e)tik"
9045
#: Mailman/MailList.py:1041
9046
#: Mailman/MailList.py:1043
9046
9047
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9047
9048
msgstr "%(realname)s zerrendan harpidetzeko moderatzailearen onespena behar da"
9049
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
9050
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
9050
9051
msgid "%(realname)s subscription notification"
9051
9052
msgstr "%(realname)s harpidetza jakinarazpena"
9053
#: Mailman/MailList.py:1143
9054
#: Mailman/MailList.py:1145
9054
9055
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9055
9056
msgstr "zerrenda uzteko moderatzailearen onespena behar da"
9057
#: Mailman/MailList.py:1164
9058
#: Mailman/MailList.py:1166
9058
9059
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9059
9060
msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena"
9061
#: Mailman/MailList.py:1326
9062
#: Mailman/MailList.py:1328
9062
9063
msgid "%(realname)s address change notification"
9063
9064
msgstr "%(realname)s helbidea aldatu izanaren jakinarazpena"
9065
#: Mailman/MailList.py:1360
9066
#: Mailman/MailList.py:1362
9067
9068
msgid "via email confirmation"
9068
9069
msgstr "Berrespen kate okerra"
9070
#: Mailman/MailList.py:1369
9071
#: Mailman/MailList.py:1371
9072
9073
msgid "via web confirmation"
9073
9074
msgstr "Berrespen kate okerra"
9075
#: Mailman/MailList.py:1394
9076
#: Mailman/MailList.py:1396
9076
9077
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9077
9078
msgstr "%(name)s zerrendako kide izateko, kudeatzailearen onespena behar da"
9079
#: Mailman/MailList.py:1404
9080
#: Mailman/MailList.py:1406
9081
9082
msgid "email confirmation"
9082
9083
msgstr "Berrespen kate okerra"
9084
#: Mailman/MailList.py:1406
9085
#: Mailman/MailList.py:1408
9086
9087
msgid "web confirmation"
9087
9088
msgstr "Sar ezazu berrespen cookie-a."
9089
#: Mailman/MailList.py:1662
9090
#: Mailman/MailList.py:1666
9090
9091
msgid "Last autoresponse notification for today"
9091
9092
msgstr "Gaurko azkenengo jakinarazpen automatikoa"