~mterry/+junk/u8

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Daniel van Vugt
  • Date: 2016-03-29 03:47:39 UTC
  • mfrom: (2311 unity8)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 2371.
  • Revision ID: daniel.van.vugt@canonical.com-20160329034739-747vgu4bv4dtt53v
Merge latest trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 22:48+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:54+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 10:01+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 15:29+0000\n"
12
12
"Last-Translator: P_E_T_O <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-13 05:51+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17939)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-27 05:47+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17967)\n"
20
20
"Language: sk\n"
21
21
 
22
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
79
79
msgid "Log Out"
80
80
msgstr "Odhlásiť"
81
81
 
82
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:194
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:253
 
82
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:219
 
83
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:298 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
 
84
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
84
85
msgid "Cancel"
85
86
msgstr "Zrušiť"
86
87
 
87
88
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
88
 
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
89
 
msgid "Shut down"
90
 
msgstr "Vypnúť"
 
89
msgctxt "Title: Reboot dialog"
 
90
msgid "Reboot"
 
91
msgstr "Reštartovať"
91
92
 
92
93
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
93
 
msgid "Are you sure you want to shut down?"
94
 
msgstr "Chcete skutočne vypnúť zariadenie?"
95
 
 
96
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
97
 
msgctxt "Button: Reboot the system"
98
 
msgid "Reboot"
99
 
msgstr "Reštartovať"
100
 
 
101
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:185
102
 
msgctxt "Button: Shut down the system"
103
 
msgid "Shut down"
104
 
msgstr "Vypnúť"
105
 
 
106
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:207
107
 
msgctxt "Title: Reboot dialog"
108
 
msgid "Reboot"
109
 
msgstr "Reštartovať"
110
 
 
111
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:208
112
94
msgid "Are you sure you want to reboot?"
113
95
msgstr "Ste si istý, že chcete zariadenie reštartovať?"
114
96
 
115
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:210
 
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
116
98
msgid "No"
117
99
msgstr "Nie"
118
100
 
119
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:217
 
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:183
120
102
msgid "Yes"
121
103
msgstr "Áno"
122
104
 
123
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:232
 
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:198
124
106
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
125
107
msgid "Power"
126
108
msgstr "Napájanie"
127
109
 
128
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:233
 
110
#: qml/Components/Dialogs.qml:199
129
111
msgid ""
130
112
"Are you sure you would like\n"
131
113
"to power off?"
133
115
"Naozaj chcete zariadenie\n"
134
116
"vypnúť?"
135
117
 
136
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:235
 
118
#: qml/Components/Dialogs.qml:201
137
119
msgctxt "Button: Power off the system"
138
120
msgid "Power off"
139
121
msgstr "Vypnúť"
140
122
 
141
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:244
 
123
#: qml/Components/Dialogs.qml:210
142
124
msgctxt "Button: Restart the system"
143
125
msgid "Restart"
144
126
msgstr "Reštartovať"
164
146
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
165
147
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
166
148
msgstr ""
 
149
"Znovu pripojte, uložte si prácu a zatvorte tieto aplikácie pre pokračovanie."
167
150
 
168
151
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
169
152
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
181
164
msgid "Close all"
182
165
msgstr "Zavrieť všetko"
183
166
 
184
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:270
 
167
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:337
185
168
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
186
169
msgid "Store"
187
170
msgstr "Obchod"
188
171
 
189
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:277
 
172
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:344
190
173
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
191
174
msgid "Search"
192
175
msgstr "Hľadať"
193
176
 
194
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:287
 
177
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:354
195
178
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
196
179
msgid "Settings"
197
180
msgstr "Nastavenia"
198
181
 
199
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
 
182
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
200
183
msgid "Remove from Favorites"
201
184
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
202
185
 
203
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
 
186
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
204
187
msgid "Add to Favorites"
205
188
msgstr "Pridať k obľúbeným"
206
189
 
207
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:567 qml/Dash/GenericScopeView.qml:725
 
190
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:60
 
191
msgid "Refine your results"
 
192
msgstr "Spresniť výsledky"
 
193
 
 
194
#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:69
 
195
msgid "Reset"
 
196
msgstr "Resetovať"
 
197
 
 
198
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:570 qml/Dash/GenericScopeView.qml:755
208
199
msgid "See less"
209
200
msgstr "Zobraziť menej"
210
201
 
211
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:567
 
202
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:570
212
203
msgid "See all"
213
204
msgstr "Zobraziť všetko"
214
205
 
215
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:629
 
206
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:627
216
207
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
217
208
msgid "Search"
218
209
msgstr "Hľadať"
219
210
 
 
211
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:55
 
212
msgid "Recent Searches"
 
213
msgstr "Nedávne vyhľadávania"
 
214
 
 
215
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:66
 
216
msgid "Clear All"
 
217
msgstr "Vymazať všetko"
 
218
 
220
219
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
221
220
msgid "More..."
222
221
msgstr "Viac..."
271
270
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
272
271
"touch pad to interact with the pointer."
273
272
msgstr ""
 
273
"Zariadenie je pripojené k externému displeju. Táto obrazovka slúži ako "
 
274
"dotyková plocha pre interakciu s ukazovateľom."
274
275
 
275
276
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:118
276
277
msgid "Unlock"
284
285
msgid "Tap to unlock"
285
286
msgstr "Kliknúť pre odomknutie"
286
287
 
287
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
288
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
288
289
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
289
290
msgstr "Prepáčte, nesprávna prístupová fráza."
290
291
 
291
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
292
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
292
293
msgid "Sorry, incorrect passcode."
293
294
msgstr "Prepáčte, nesprávne prístupové heslo."
294
295
 
317
318
msgid "Enter %1"
318
319
msgstr "Zadajte %1"
319
320
 
320
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
 
321
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117
321
322
msgid "Enter passphrase"
322
323
msgstr "Zadajte prístupovú frázu"
323
324
 
355
356
msgid "Conference"
356
357
msgstr "Konferencia"
357
358
 
358
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
 
359
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:761
359
360
msgid "Nothing is playing"
360
361
msgstr "Nič nehrá"
361
362
 
362
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:881
 
363
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:890
363
364
#, qt-format
364
365
msgid "%1 hour"
365
366
msgid_plural "%1 hours"
367
368
msgstr[1] "%1 hodina"
368
369
msgstr[2] "%1 hodiny"
369
370
 
370
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:885
 
371
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:894
371
372
#, qt-format
372
373
msgid "%1 minute"
373
374
msgid_plural "%1 minutes"
375
376
msgstr[1] "%1 minúta"
376
377
msgstr[2] "%1 minúty"
377
378
 
378
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:890
 
379
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:899
379
380
#, qt-format
380
381
msgid "%1 second"
381
382
msgid_plural "%1 seconds"
383
384
msgstr[1] "%1 sekunda"
384
385
msgstr[2] "%1 sekundy"
385
386
 
386
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:893
 
387
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:902
387
388
msgid "0 seconds"
388
389
msgstr "0 sekúnd"
389
390
 
390
391
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
391
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:895
 
392
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:904
392
393
#, qt-format
393
394
msgid "%1 remaining"
394
395
msgstr "Zostáva %1"
395
396
 
396
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:901
 
397
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:910
397
398
msgid "In queue…"
398
399
msgstr "V poradí..."
399
400
 
400
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:905
 
401
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:914
401
402
msgid "Downloading"
402
403
msgstr "Sťahuje sa"
403
404
 
404
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:907
 
405
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:916
405
406
msgid "Paused, tap to resume"
406
407
msgstr "Pauza, kliknúť pre pokračovanie"
407
408
 
408
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:909
 
409
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:918
409
410
msgid "Canceled"
410
411
msgstr "Zrušené"
411
412
 
412
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:911
 
413
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:920
413
414
msgid "Finished"
414
415
msgstr "Ukončené"
415
416
 
416
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:913
 
417
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:922
417
418
msgid "Failed, tap to retry"
418
419
msgstr "Zlyhanie, kliknúť pre zopakovanie"
419
420
 
433
434
msgid "Call back"
434
435
msgstr "Zavolať naspäť"
435
436
 
436
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
437
 
msgid "Open special menus"
438
 
msgstr "Otvoriť špeciálne menu"
439
 
 
440
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
441
 
msgid "Swipe up from the bottom edge."
442
 
msgstr "Potiahnite nahor od spodného okraja."
443
 
 
444
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
445
 
msgid "This action does different things for different apps"
446
 
msgstr "Táto akcia robí rôzne veci pre rôzne aplikácie"
447
 
 
448
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
449
 
msgid "Tap here to finish."
450
 
msgstr "Klik tu pre ukončenie."
451
 
 
452
 
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
453
 
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
454
 
msgid "Tap here to continue."
455
 
msgstr "Klik tu pre pokračovanie."
456
 
 
457
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
458
 
msgid "Open the launcher"
459
 
msgstr "Otvoriť Launcher"
460
 
 
461
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27
462
 
msgid "Short swipe from the left edge."
463
 
msgstr "Krátke potiahnutie od ľavého okraja."
464
 
 
465
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
466
 
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
467
 
msgstr "Toto sú skratky pre obľúbené aplikácie"
468
 
 
469
 
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
470
 
msgid "You almost got it!"
471
 
msgstr "Skoro to máte!"
472
 
 
473
 
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195
474
 
msgid "Try again."
475
 
msgstr "Skúste znova."
476
 
 
477
 
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
478
 
msgid "To view open apps"
479
 
msgstr "Ak chcete zobraziť otvorené aplikácie"
480
 
 
481
 
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
482
 
msgid "Long swipe from the right edge."
483
 
msgstr "Dlhé potiahnutie od pravého okraja."
484
 
 
485
 
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
486
 
msgid "View all your running tasks."
487
 
msgstr "Zobraziť všetky bežiace procesy."
488
 
 
489
 
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
437
#: qml/Stages/SideStage.qml:76
 
438
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
 
439
msgstr ""
 
440
"Potiahnite pomocou 3 prstov ľubovoľnú aplikáciu z jedného okna do druhého"
 
441
 
 
442
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:78
 
443
msgid "Swipe up to add a contact"
 
444
msgstr "Potiahnuť dohora pre pridanie kontaktu"
 
445
 
 
446
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:80
 
447
msgid "Swipe up for favorite calculations"
 
448
msgstr "Potiahnuť dohora pre obľúbené výpočty"
 
449
 
 
450
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:82
 
451
msgid "Swipe up for recent calls"
 
452
msgstr "Potiahnuť dohora pre nedávne hovory"
 
453
 
 
454
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:84
 
455
msgid "Swipe up to create a message"
 
456
msgstr "Potiahnuť dohora pre vytvorenie správy"
 
457
 
 
458
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:85
 
459
msgid "Swipe up to manage the app"
 
460
msgstr "Potiahnuť dohora pre spravovanie aplikácie"
 
461
 
 
462
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
 
463
msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
 
464
msgstr "Potiahnite od ľavého okraja pre otvorenie spúšťača"
 
465
 
 
466
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:47
 
467
msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
 
468
msgstr "Dlhé potiahnutie od ľavého okraja pre otvorenie scope Dnes"
 
469
 
 
470
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:54
 
471
msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
 
472
msgstr "Prejdite myšou od pravého okraja pre zobrazenie otvorených aplikácií"
 
473
 
 
474
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
 
475
msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
 
476
msgstr ""
 
477
"Krátke alebo dlhé potiahnutie od pravého okraja pre zobrazenie otvorených "
 
478
"aplikácií"
 
479
 
 
480
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
 
481
msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
 
482
msgstr "Potiahnite od ľavého horného okraja pre otvorenie notifikačnej lišty"
 
483
 
 
484
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:54
 
485
msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
 
486
msgstr "Potiahnite od horného okraja pre otvorenie notifikačnej lišty"
 
487
 
 
488
#: qml/Wizard/Page.qml:54
490
489
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
491
490
msgid "Back"
492
491
msgstr "Naspäť"
493
492
 
494
493
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
495
 
msgid "Hi!"
496
 
msgstr "Ahoj!"
497
 
 
498
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
499
 
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
500
 
msgstr "Vitajte vo svojom Ubuntu zariadení."
501
 
 
502
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
503
 
msgid "Let’s get started."
504
 
msgstr "Začíname."
505
 
 
506
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:133
507
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
508
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:60 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
509
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
510
 
msgid "Continue"
511
 
msgstr "Pokračovať"
512
 
 
513
 
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
514
 
msgid "Add a SIM card and restart your device"
515
 
msgstr "Vložte SIM kartu a reštartujte zariadenie"
516
 
 
517
 
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
518
 
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
519
 
msgstr "Bez nej nebudete môcť volať alebo používať textové správy."
520
 
 
521
 
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
 
494
msgid "Language"
 
495
msgstr "Jazyk"
 
496
 
 
497
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
 
498
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:267
 
499
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
 
500
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
 
501
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:124
 
502
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
 
503
msgid "Next"
 
504
msgstr "Nasledujúca"
 
505
 
 
506
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
 
507
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
508
msgstr "Pripojiť k Wifi"
 
509
 
 
510
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
 
511
msgid "Connected"
 
512
msgstr "Pripojené"
 
513
 
 
514
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
 
515
msgid "Available Wi-Fi networks"
 
516
msgstr "Dostupné Wifi siete"
 
517
 
 
518
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:164
 
519
msgid "No available Wi-Fi networks"
 
520
msgstr "Žiadne dostupné Wifi siete"
 
521
 
 
522
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
 
523
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
522
524
msgid "Skip"
523
525
msgstr "Preskočiť"
524
526
 
525
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
526
 
msgid "Lock security"
527
 
msgstr "Bezpečnosť uzamknutia"
528
 
 
529
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
530
 
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
531
 
msgstr "Prosím vyberte, ako by ste chceli odblokovať zariadenie."
532
 
 
533
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
534
 
msgctxt "Label: Type of security method"
535
 
msgid "Swipe"
536
 
msgstr "Potiahnuť"
537
 
 
538
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
539
 
msgctxt "Label: Description of security method"
540
 
msgid "No security"
541
 
msgstr "Bez ochrany"
542
 
 
543
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:105
544
 
msgctxt "Label: Type of security method"
545
 
msgid "Passcode"
546
 
msgstr "Heslo"
547
 
 
548
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:106
549
 
msgctxt "Label: Description of security method"
550
 
msgid "4 digits only"
551
 
msgstr "Len 4 číslice"
552
 
 
553
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:108
554
 
msgctxt "Label: Type of security method"
555
 
msgid "Passphrase"
556
 
msgstr "Prístupová fráza"
557
 
 
558
 
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:109
559
 
msgctxt "Label: Description of security method"
560
 
msgid "Numbers and letters"
561
 
msgstr "Čísla a písmená"
562
 
 
563
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
564
 
msgid "Connect to Wi‑Fi"
565
 
msgstr "Pripojiť k Wifi"
566
 
 
567
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
568
 
msgid "Available networks…"
569
 
msgstr "Dostupné siete..."
570
 
 
571
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
572
 
msgid "No available networks."
573
 
msgstr "Žiadne dostupné siete."
574
 
 
575
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
576
 
msgid "Location"
577
 
msgstr "Poloha"
578
 
 
579
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
580
 
msgid "Let the phone detect your location:"
581
 
msgstr "Nechajte telefón zisťovať vašu polohu:"
582
 
 
583
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
584
 
msgid "Using GPS only (less accurate)"
585
 
msgstr "Použiť len GPS (menej presné)"
586
 
 
587
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
588
 
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
589
 
msgstr "Použiť GPS, anonymné informácie Wifi a mobilnej siete (odporúčané)"
590
 
 
591
 
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
592
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
593
 
msgid ""
594
 
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
595
 
"conditions</a>."
596
 
msgstr ""
597
 
"Vybraním tejto možnosti súhlasíte s Nokia HERE <a href='#'>terms and "
598
 
"conditions</a>."
599
 
 
600
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
601
 
msgid "Not at all"
602
 
msgstr "Vôbec"
603
 
 
604
 
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
605
 
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
606
 
msgstr "Svoj názor môžete zmeniť neskôr v <b>Systémové nastavenia</b>."
607
 
 
608
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:26
609
 
msgid "Improving your experience"
610
 
msgstr "Zlepšovanie vašich skúseností"
611
 
 
612
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:46
613
 
msgid ""
614
 
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
615
 
"partners, the makers of the operating system."
616
 
msgstr ""
617
 
"Telefón je nastavený tak, aby automaticky hlásil chyby Canonical-u a jeho "
618
 
"partnerom, tvorcom operačného systému."
619
 
 
620
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:53
621
 
msgid ""
622
 
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
623
 
"Privacy</b>"
624
 
msgstr ""
625
 
"Môžete to vypnúť v <b>Systémové nastavenia</b> pod <b>Zabezpečenie a "
626
 
"súkromie</b>"
627
 
 
628
 
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
629
 
msgid "All done"
630
 
msgstr "Hotovo"
631
 
 
632
 
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
633
 
msgid "Nice work!"
634
 
msgstr "Dobrá práca!"
635
 
 
636
 
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
637
 
msgid "Your device is now ready to use."
638
 
msgstr "Vaše zariadenie je teraz pripravené."
639
 
 
640
 
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
641
 
msgid "Finish"
642
 
msgstr "Dokončiť"
643
 
 
644
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
527
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
 
528
msgid "Location Services"
 
529
msgstr "Služby určovania polohy"
 
530
 
 
531
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:83
 
532
msgid ""
 
533
"Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location "
 
534
"(recommended)"
 
535
msgstr ""
 
536
"Používa GPS, Wifi hotspot a mobilný signál na anonymné zistenie polohy "
 
537
"(odporúčané)"
 
538
 
 
539
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:105
 
540
#, qt-format
 
541
msgid "By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1."
 
542
msgstr "Vybraním tejto možnosti súhlasíte s Nokia HERE %1."
 
543
 
 
544
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
 
545
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
 
546
msgid "terms and conditions"
 
547
msgstr "podmienky"
 
548
 
 
549
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
 
550
msgid "GPS only"
 
551
msgstr "Len GPS"
 
552
 
 
553
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:214
 
554
msgid "Don't use my location"
 
555
msgstr "Nepoužívať moju polohu"
 
556
 
 
557
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:260
 
558
msgid "You can change it later in System Settings."
 
559
msgstr "Môžete to zmeniť neskôr v Systémových nastaveniach."
 
560
 
 
561
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:29
 
562
msgid "Time Zone"
 
563
msgstr "Časové pásmo"
 
564
 
 
565
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:178
 
566
msgid "Enter your city"
 
567
msgstr "Zadajte svoje mesto"
 
568
 
 
569
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24
 
570
msgid "Personalize Your Device"
 
571
msgstr "Prispôsobte svoje zariadenie"
 
572
 
 
573
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:48
 
574
msgid "Preferred Name"
 
575
msgstr "Preferované meno"
 
576
 
 
577
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:39
 
578
msgid "Lock Screen"
 
579
msgstr "Uzamknutie obrazovky"
 
580
 
 
581
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:101
 
582
msgctxt "Label: Type of security method"
 
583
msgid "Create new password"
 
584
msgstr "Vytvoriť nové heslo"
 
585
 
 
586
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:103
 
587
msgctxt "Label: Type of security method"
 
588
msgid "Create passcode (numbers only)"
 
589
msgstr "Vytvoriť heslo (len čísla)"
 
590
 
 
591
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:105
 
592
msgctxt "Label: Type of security method"
 
593
msgid "No lock code"
 
594
msgstr "Bez uzamykacieho kódu"
 
595
 
 
596
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108
 
597
msgid "Privacy Policy"
 
598
msgstr "Ochrana osobných údajov"
 
599
 
 
600
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26
 
601
msgid "Help Us Improve"
 
602
msgstr "Pomôžte nám vylepšiť"
 
603
 
 
604
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:59
 
605
msgid "Improve system performance by sending us crashes and error reports."
 
606
msgstr "Zvýšiť výkon systému odosielaním pádov a chybových hlásení."
 
607
 
 
608
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
 
609
msgid "Privacy policy"
 
610
msgstr "Ochrana osobných údajov"
 
611
 
 
612
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
 
613
msgid "Welcome to Ubuntu"
 
614
msgstr "Vitajte v Ubuntu"
 
615
 
 
616
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
 
617
msgid "You are ready to use your device now"
 
618
msgstr "Ste pripravený používať vaše zariadenie"
 
619
 
 
620
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124
 
621
msgid "Get Started"
 
622
msgstr "Začať"
 
623
 
 
624
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25
645
625
msgid "Terms & Conditions"
646
626
msgstr "Všeobecné obchodné podmienky"
647
627
 
648
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
649
 
msgid "Confirm passphrase"
650
 
msgstr "Potvrdiť prístupovú frázu"
651
 
 
652
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
628
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:69
 
629
msgid "Your device uses positioning technologies provided by HERE."
 
630
msgstr "Zariadenie používa lokalizačné technológie poskytované HERE."
 
631
 
 
632
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:81
 
633
msgid ""
 
634
"To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE "
 
635
"collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your "
 
636
"current location whenever your position is being found."
 
637
msgstr ""
 
638
"Aby sme mohli poskytovať lokalizačné služby a zlepšovať ich kvalitu, HERE "
 
639
"zhromažďuje informácie o vysielačoch mobilných sietí a WiFi hotspotov v "
 
640
"okolí vašej aktuálnej polohy."
 
641
 
 
642
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:93
 
643
msgid ""
 
644
"The information collected is used to analyze the service and to improve the "
 
645
"use of service, but not to identify you personally."
 
646
msgstr ""
 
647
"Zhromaždené informácie sa používajú na analýzu služieb a zlepšovanie "
 
648
"využívania služieb, nie na vašu osobnú identifikáciu."
 
649
 
 
650
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:106
 
651
#, qt-format
 
652
msgid "By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2."
 
653
msgstr "Pokračovaním súhlasíte s platformou HERE %1 a %2."
 
654
 
 
655
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:107
 
656
msgid "Service Terms"
 
657
msgstr "Servisné podmienky"
 
658
 
 
659
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
 
660
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:80
653
661
msgid "Confirm passcode"
654
662
msgstr "Potvrdiť heslo"
655
663
 
656
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
657
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
658
 
msgid "Please try again."
659
 
msgstr "Prosím, skúste znovu."
660
 
 
661
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
662
 
msgid "Choose your passcode"
663
 
msgstr "Zvoliť heslo"
664
 
 
665
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
666
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
667
 
msgstr "Prístupová fráza musí mať 4 znaky"
668
 
 
669
 
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
670
 
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
671
 
#, qt-format
672
 
msgid "〈  %1"
673
 
msgstr "〈  %1"
674
 
 
675
 
#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
676
 
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
677
 
#, qt-format
678
 
msgid "%1  〉"
679
 
msgstr "%1  〉"
680
 
 
681
 
#~ msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
682
 
#~ msgstr ""
683
 
#~ "Re-dock, uložte si prácu a zatvorte tieto aplikácie pre pokračovanie."
684
 
 
685
 
#~ msgid ""
686
 
#~ "Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
687
 
#~ "touch pad to interact with the mouse."
688
 
#~ msgstr ""
689
 
#~ "Zariadenie je pripojené k externej obrazovke. Použite obrazovku ako touchpad "
690
 
#~ "pre spoluprácu s myšou."
 
664
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
 
665
msgid "Incorrect passcode."
 
666
msgstr "Nesprávne heslo."
 
667
 
 
668
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
 
669
msgctxt "Enter the passcode again"
 
670
msgid "Please re-enter."
 
671
msgstr "Zadajte znova."
 
672
 
 
673
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:30
 
674
msgid "Lock Screen Passcode"
 
675
msgstr "Heslo uzamykacej obrazovky"
 
676
 
 
677
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:56
 
678
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
 
679
msgstr "Zadajte 4 čísla pre nastavenie hesla"
 
680
 
 
681
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:65
 
682
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
 
683
msgid "Choose passcode"
 
684
msgstr "Zvoliť heslo"
 
685
 
 
686
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:105
 
687
msgid "Passcode too short"
 
688
msgstr "Heslo príliš krátke"
 
689
 
 
690
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:107
 
691
msgid "Passcodes match"
 
692
msgstr "Zhoda hesiel"
 
693
 
 
694
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:109
 
695
msgid "Passcodes do not match"
 
696
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
 
697
 
 
698
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
 
699
msgid "Passcode must be 4 characters long"
 
700
msgstr "Heslo musí mať 4 znaky"
 
701
 
 
702
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:30
 
703
msgid "Lock Screen Password"
 
704
msgstr "Heslo uzamykacej obrazovky"
 
705
 
 
706
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:61
 
707
msgid "Enter at least 8 characters"
 
708
msgstr "Zadajte najmenej 8 znakov"
 
709
 
 
710
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:73
 
711
msgid "Choose password"
 
712
msgstr "Zvoliť heslo"
 
713
 
 
714
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:103
 
715
msgid "Confirm password"
 
716
msgstr "Potvrdiť heslo"
 
717
 
 
718
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
 
719
msgid "No SIM card installed"
 
720
msgstr "Žiadna SIM karta nainštalovaná"
 
721
 
 
722
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
 
723
msgid "SIM card added"
 
724
msgstr "Vložená SIM karta"
 
725
 
 
726
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
 
727
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
 
728
msgstr "Musíte reštartovať zariadenie pre prístup k mobilnej sieti."
 
729
 
 
730
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
 
731
msgid "Restart"
 
732
msgstr "Reštart"
 
733
 
 
734
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
 
735
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
 
736
msgstr ""
 
737
"Bez SIM karty nebudete môcť telefonovať alebo používať textové správy."
 
738
 
 
739
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
 
740
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
 
741
msgstr "Pre pokračovanie bez SIM karty stlačte Preskočiť."
 
742
 
 
743
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
 
744
msgid "Passwords match"
 
745
msgstr "Heslá sa zhodujú"
 
746
 
 
747
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
 
748
msgid "Passwords do not match"
 
749
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
 
750
 
 
751
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:93
 
752
msgid "Strong password"
 
753
msgstr "Heslo je silné"
 
754
 
 
755
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
 
756
msgid "Fair password"
 
757
msgstr "Heslo je prijateľné"
 
758
 
 
759
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
 
760
msgid "Weak password"
 
761
msgstr "Heslo je slabé"
 
762
 
 
763
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
 
764
msgid "Very weak password"
 
765
msgstr "Heslo je veľmi slabé"
 
766
 
 
767
#~ msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
 
768
#~ msgid "Shut down"
 
769
#~ msgstr "Vypnúť"
 
770
 
 
771
#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
 
772
#~ msgstr "Chcete skutočne vypnúť zariadenie?"
 
773
 
 
774
#~ msgctxt "Button: Reboot the system"
 
775
#~ msgid "Reboot"
 
776
#~ msgstr "Reštartovať"
 
777
 
 
778
#~ msgctxt "Button: Shut down the system"
 
779
#~ msgid "Shut down"
 
780
#~ msgstr "Vypnúť"
691
781
 
692
782
#~ msgid "Unlock SIM"
693
783
#~ msgstr "Odomknúť SIM"
694
784
 
695
785
#~ msgid "Roaming"
696
786
#~ msgstr "Roaming"
 
787
 
 
788
#~ msgid "Open special menus"
 
789
#~ msgstr "Otvoriť špeciálne menu"
 
790
 
 
791
#~ msgid "Swipe up from the bottom edge."
 
792
#~ msgstr "Potiahnite nahor od spodného okraja."
 
793
 
 
794
#~ msgid "This action does different things for different apps"
 
795
#~ msgstr "Táto akcia robí rôzne veci pre rôzne aplikácie"
 
796
 
 
797
#~ msgid "Tap here to finish."
 
798
#~ msgstr "Klik tu pre ukončenie."
 
799
 
 
800
#~ msgid "Tap here to continue."
 
801
#~ msgstr "Klik tu pre pokračovanie."
 
802
 
 
803
#~ msgid "Open the launcher"
 
804
#~ msgstr "Otvoriť Launcher"
 
805
 
 
806
#~ msgid "Short swipe from the left edge."
 
807
#~ msgstr "Krátke potiahnutie od ľavého okraja."
 
808
 
 
809
#~ msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
 
810
#~ msgstr "Toto sú skratky pre obľúbené aplikácie"
 
811
 
 
812
#~ msgid "You almost got it!"
 
813
#~ msgstr "Skoro to máte!"
 
814
 
 
815
#~ msgid "Try again."
 
816
#~ msgstr "Skúste znova."
 
817
 
 
818
#~ msgid "To view open apps"
 
819
#~ msgstr "Ak chcete zobraziť otvorené aplikácie"
 
820
 
 
821
#~ msgid "Long swipe from the right edge."
 
822
#~ msgstr "Dlhé potiahnutie od pravého okraja."
 
823
 
 
824
#~ msgid "View all your running tasks."
 
825
#~ msgstr "Zobraziť všetky bežiace procesy."
 
826
 
 
827
#~ msgid "Hi!"
 
828
#~ msgstr "Ahoj!"
 
829
 
 
830
#~ msgid "Let’s get started."
 
831
#~ msgstr "Začíname."
 
832
 
 
833
#~ msgid "Continue"
 
834
#~ msgstr "Pokračovať"
 
835
 
 
836
#~ msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
837
#~ msgstr "Vložte SIM kartu a reštartujte zariadenie"
 
838
 
 
839
#~ msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
840
#~ msgstr "Bez nej nebudete môcť volať alebo používať textové správy."
 
841
 
 
842
#~ msgid "Lock security"
 
843
#~ msgstr "Bezpečnosť uzamknutia"
 
844
 
 
845
#~ msgctxt "Label: Type of security method"
 
846
#~ msgid "Swipe"
 
847
#~ msgstr "Potiahnuť"
 
848
 
 
849
#~ msgctxt "Label: Description of security method"
 
850
#~ msgid "No security"
 
851
#~ msgstr "Bez ochrany"
 
852
 
 
853
#~ msgctxt "Label: Type of security method"
 
854
#~ msgid "Passcode"
 
855
#~ msgstr "Heslo"
 
856
 
 
857
#~ msgctxt "Label: Description of security method"
 
858
#~ msgid "4 digits only"
 
859
#~ msgstr "Len 4 číslice"
 
860
 
 
861
#~ msgctxt "Label: Type of security method"
 
862
#~ msgid "Passphrase"
 
863
#~ msgstr "Prístupová fráza"
 
864
 
 
865
#~ msgctxt "Label: Description of security method"
 
866
#~ msgid "Numbers and letters"
 
867
#~ msgstr "Čísla a písmená"
 
868
 
 
869
#~ msgid "Available networks…"
 
870
#~ msgstr "Dostupné siete..."
 
871
 
 
872
#~ msgid "No available networks."
 
873
#~ msgstr "Žiadne dostupné siete."
 
874
 
 
875
#~ msgid "Location"
 
876
#~ msgstr "Poloha"
 
877
 
 
878
#~ msgid "Let the phone detect your location:"
 
879
#~ msgstr "Nechajte telefón zisťovať vašu polohu:"
 
880
 
 
881
#~ msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
882
#~ msgstr "Použiť len GPS (menej presné)"
 
883
 
 
884
#~ msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
885
#~ msgstr "Použiť GPS, anonymné informácie Wifi a mobilnej siete (odporúčané)"
 
886
 
 
887
#~ msgid ""
 
888
#~ "By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
889
#~ "conditions</a>."
 
890
#~ msgstr ""
 
891
#~ "Vybraním tejto možnosti súhlasíte s Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
892
#~ "conditions</a>."
 
893
 
 
894
#~ msgid "Not at all"
 
895
#~ msgstr "Vôbec"
 
896
 
 
897
#~ msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
898
#~ msgstr "Svoj názor môžete zmeniť neskôr v <b>Systémové nastavenia</b>."
 
899
 
 
900
#~ msgid "Improving your experience"
 
901
#~ msgstr "Zlepšovanie vašich skúseností"
 
902
 
 
903
#~ msgid ""
 
904
#~ "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
905
#~ "partners, the makers of the operating system."
 
906
#~ msgstr ""
 
907
#~ "Telefón je nastavený tak, aby automaticky hlásil chyby Canonical-u a jeho "
 
908
#~ "partnerom, tvorcom operačného systému."
 
909
 
 
910
#~ msgid ""
 
911
#~ "This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
912
#~ "Privacy</b>"
 
913
#~ msgstr ""
 
914
#~ "Môžete to vypnúť v <b>Systémové nastavenia</b> pod <b>Zabezpečenie a "
 
915
#~ "súkromie</b>"
 
916
 
 
917
#~ msgid "All done"
 
918
#~ msgstr "Hotovo"
 
919
 
 
920
#~ msgid "Nice work!"
 
921
#~ msgstr "Dobrá práca!"
 
922
 
 
923
#~ msgid "Finish"
 
924
#~ msgstr "Dokončiť"
 
925
 
 
926
#~ msgid "Confirm passphrase"
 
927
#~ msgstr "Potvrdiť prístupovú frázu"
 
928
 
 
929
#~ msgid "Please try again."
 
930
#~ msgstr "Prosím, skúste znovu."
 
931
 
 
932
#~ msgid "Choose your passcode"
 
933
#~ msgstr "Zvoliť heslo"
 
934
 
 
935
#~ msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
936
#~ msgstr "Prístupová fráza musí mať 4 znaky"
 
937
 
 
938
#, qt-format
 
939
#~ msgid "〈  %1"
 
940
#~ msgstr "〈  %1"
 
941
 
 
942
#, qt-format
 
943
#~ msgid "%1  〉"
 
944
#~ msgstr "%1  〉"