~mterry/telephony-service/ok

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
# Norwegian Bokmal translation for telephony-service
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the telephony-service package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telephony-service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:24-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-28 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: nb\n"

#: indicator/messagingmenu.cpp:299
#, qt-format
msgid "%1 missed call"
msgid_plural "%1 missed calls"
msgstr[0] "%1 ubesvart anrop"
msgstr[1] "%1 ubesvarte anrop"

#: indicator/messagingmenu.cpp:398
#, qt-format
msgid "%1 voicemail message"
msgid_plural "%1 voicemail messages"
msgstr[0] "%1 talemelding"
msgstr[1] "%1 talemeldinger"

#: indicator/metrics.cpp:48
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> calls made today"
msgstr "Ringt ut <b>%1</b> ganger i dag"

#: indicator/metrics.cpp:46
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> calls received today"
msgstr "Mottatt <b>%1</b> anrop i dag"

#: indicator/metrics.cpp:44
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> text messages received today"
msgstr "Mottatt <b>%1</b> tekstmeldinger i dag"

#: indicator/metrics.cpp:42
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> text messages sent today"
msgstr "Sendt <b>%1</b> tekstmeldinger i dag"

#: approver/approver.cpp:518
msgid "Accept"
msgstr "Godta"

#: indicator/messagingmenu.cpp:236
msgid "Call back"
msgstr "Ring tilbake"

#: approver/approver.cpp:464 approver/approver.cpp:479
msgid "Caller number is not available"
msgstr "Anropsnummer er ikke tilgjengelig"

#: approver/approver.cpp:476
#, qt-format
msgid "Calling from %1"
msgstr "Ringer fra %1"

#: approver/approver.cpp:470
msgid "Calling from private number"
msgstr "Ringer fra skjult nummer"

#: approver/approver.cpp:473
msgid "Calling from unknown number"
msgstr "Ringer fra ukjent nummer"

#: indicator/ussdindicator.cpp:142
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:236
msgid "Deactivate flight mode and try again from the messaging application."
msgstr "Slå av flymodus og prøv igjen fra meldingsprogrammet."

#: approver/approver.cpp:540
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"

#: approver/approver.cpp:531
msgid "End + Answer"
msgstr "Avslutt + svar"

#: approver/approver.cpp:517
msgid "Hold + Answer"
msgstr "Hold + Svar"

#: indicator/messagingmenu.cpp:241
msgid "I missed your call - can you call me now?"
msgstr "Jeg gikk glipp av anropet ditt. Kan du ringe meg nå?"

#: indicator/messagingmenu.cpp:244
msgid "I'll be 20 minutes late."
msgstr "Jeg blir 20 minutter forsinket."

#: approver/approver.cpp:91
msgid "I'm busy at the moment. I'll call later."
msgstr "Jeg er opptatt for øyeblikket. Ringer deg senere."

#: indicator/messagingmenu.cpp:243
msgid "I'm busy at the moment. I'll call you later."
msgstr "Jeg er opptatt akkurat nå. Ringer deg senere."

#: approver/approver.cpp:92
msgid "I'm running late, on my way now."
msgstr "Jeg blir forsinket. Er på vei nå."

#: indicator/messagingmenu.cpp:242
msgid "I'm running late. I'm on my way."
msgstr "Jeg blir noe forsinket. Er på vei."

#: approver/approver.cpp:548
msgid "Message & decline"
msgstr "Send melding og avvis"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:545
#, qt-format
msgid "Message from %1"
msgstr "Melding fra %1"

#: indicator/metrics.cpp:49 indicator/metrics.cpp:51
msgid "No calls made today"
msgstr "Ingen utgående anrop i dag"

#: indicator/metrics.cpp:47
msgid "No calls received today"
msgstr "Ingen mottatte anrop i dag"

#: indicator/metrics.cpp:45
msgid "No text messages received today"
msgstr "Ingen mottatte tekstmeldinger i dag"

#: indicator/metrics.cpp:43
msgid "No text messages sent today"
msgstr "Ingen sendte tekstmeldinger i dag"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:312 indicator/ussdindicator.cpp:116
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: indicator/telephony-service-call.desktop.in:3
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonsamtaler"

#: approver/approver.cpp:93
msgid "Please call me back later."
msgstr "Ring meg heller senere."

#: indicator/textchannelobserver.cpp:682
msgid "Please, select a SIM card:"
msgstr "Velg et SIM-kort:"

#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:131
msgid "Private Number"
msgstr "Skjult nummer"

#: approver/approver.cpp:455 indicator/messagingmenu.cpp:304
msgid "Private number"
msgstr "Skjult nummer"

#: indicator/ussdindicator.cpp:119
msgid "Reply"
msgstr "Svar"

#: indicator/displaynamesettings.cpp:35
#, qt-format
msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1"

#: indicator/telephony-service-sms.desktop.in:3
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:318
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: indicator/messagingmenu.cpp:185 indicator/messagingmenu.cpp:251
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: indicator/messagingmenu.cpp:245
msgid "Sorry, I'm still busy. I'll call you later."
msgstr "Beklager, men jeg er fortsatt opptatt. Ringer deg senere."

#: indicator/metrics.cpp:50
#, qt-format
msgid "Spent <b>%1</b> minutes in calls today"
msgstr "Vært i anrop i <b>%1</b> minutter i dag"

#: indicator/messagingmenu.cpp:56 indicator/messagingmenu.cpp:60
msgid "Telephony Service"
msgstr "Telefontjeneste"

#: approver/main.cpp:46
msgid "Telephony Service Approver"
msgstr "Telefontjeneste-godkjenning"

#: indicator/main.cpp:53
msgid "Telephony Service Indicator"
msgstr "Telefontjeneste-indikator"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:245
msgid "The message could not be sent"
msgstr "Meldinga ble ikke sendt"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:239
msgid "Try again from the messaging application."
msgstr "Prøv på nytt fra meldingsprogrammet"

#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:133
msgid "Unknown Number"
msgstr "Ukjent nummer"

#: approver/approver.cpp:63
msgid "Unknown caller"
msgstr "Ukjent anropsperson"

#: approver/approver.cpp:458 indicator/messagingmenu.cpp:151
#: indicator/messagingmenu.cpp:308 indicator/textchannelobserver.cpp:472
msgid "Unknown number"
msgstr "Ukjent nummer"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:234
msgid "Unlock your sim card and try again from the messaging application."
msgstr "Lås opp SIM-kortet og prøv på nytt fra meldingsprogrammet"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:260 indicator/textchannelobserver.cpp:509
msgid "View message"
msgstr "Vis melding"

#: indicator/messagingmenu.cpp:403
msgid "Voicemail"
msgstr "Mobilsvar"

#: indicator/messagingmenu.cpp:395
msgid "Voicemail messages"
msgstr "Talemeldinger"