~mterry/unity8/greeter-arrangement

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2017-01-26 16:36:49 UTC
  • mfrom: (2552.7.202 unity8)
  • Revision ID: mike@mterry.name-20170126163649-ladpbjm2f4l143bx
Merge from trunk; this broke some tests, needs further investigation and testing

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 14:48+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 07:46+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 07:03+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-16 05:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 06:20+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
20
20
 
21
 
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
 
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:188
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "گذرواژه: "
24
24
 
 
25
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:203
 
26
msgid "Username"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:242
 
30
msgid "Failed to authenticate"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:244
 
34
msgid "Invalid password, please try again"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
 
38
msgid "Log In"
 
39
msgstr "ورود"
 
40
 
 
41
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
 
42
msgid "Retry"
 
43
msgstr "تلاش دوباره"
 
44
 
 
45
#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:152
 
46
msgid "Login"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:160
 
50
msgid "Guest Session"
 
51
msgstr ""
 
52
 
25
53
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:50
26
54
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:122
27
55
msgid "Pin shortcut"
35
63
msgid "Unpin shortcut"
36
64
msgstr "برداشتن سنجاق میانبر"
37
65
 
38
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:177
39
67
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
40
68
msgid "Log out"
41
69
msgstr "خروج از حساب"
42
70
 
43
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:150
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
44
72
msgid "Are you sure you want to log out?"
45
73
msgstr "مطمئنید که می‌خواهید از حساب خارج شوید"
46
74
 
47
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:152
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
48
76
msgctxt "Button: Lock the system"
49
77
msgid "Lock"
50
78
msgstr "قفل"
51
79
 
52
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:160
 
80
#: qml/Components/Dialogs.qml:191
53
81
msgctxt "Button: Log out from the system"
54
82
msgid "Log Out"
55
83
msgstr "خروج"
56
84
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:167 qml/Components/Dialogs.qml:225
58
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:232
 
85
#: qml/Components/Dialogs.qml:199 qml/Components/Dialogs.qml:264
 
86
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:222
59
87
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
60
88
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
61
89
msgid "Cancel"
62
90
msgstr "لغو"
63
91
 
64
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
 
92
#: qml/Components/Dialogs.qml:211
65
93
msgctxt "Title: Reboot dialog"
66
94
msgid "Reboot"
67
95
msgstr "راه‌اندازی دوباره"
68
96
 
69
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:180
 
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:212
70
98
msgid "Are you sure you want to reboot?"
71
99
msgstr "مطمئنید که می‌خواهید مجدّداً راه‌اندازی کنسد؟"
72
100
 
73
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
 
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:215
74
102
msgid "No"
75
103
msgstr "خیر"
76
104
 
77
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:189
 
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:223
78
106
msgid "Yes"
79
107
msgstr "بله"
80
108
 
81
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:204
 
109
#: qml/Components/Dialogs.qml:239
82
110
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
83
111
msgid "Power"
84
112
msgstr "انرژی"
85
113
 
86
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:205
 
114
#: qml/Components/Dialogs.qml:240
87
115
msgid ""
88
116
"Are you sure you would like\n"
89
117
"to power off?"
91
119
"آیا مطمئن هستید که\n"
92
120
"می‌خواهید خاموش کنید؟"
93
121
 
94
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:208
 
122
#: qml/Components/Dialogs.qml:244
95
123
msgctxt "Button: Power off the system"
96
124
msgid "Power off"
97
125
msgstr "خاموش کردن"
98
126
 
99
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:217
 
127
#: qml/Components/Dialogs.qml:255
100
128
msgctxt "Button: Restart the system"
101
129
msgid "Restart"
102
130
msgstr "راه‌اندازی دوباره"
122
150
msgstr "دگرساز + چاپ صفحه"
123
151
 
124
152
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
125
 
msgid "Takes a screenshot of a window."
126
 
msgstr "نماگرفت از یک پنجره"
 
153
msgid "Takes a screenshot of the current window."
 
154
msgstr ""
127
155
 
128
156
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
129
157
msgid "Super + Space"
269
297
msgid "Closes the current window."
270
298
msgstr "بستن پنجرهٔ جاری."
271
299
 
272
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:252
 
300
#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:242
273
301
msgid "Return to Call"
274
302
msgstr "بازگشت به تماس"
275
303
 
277
305
msgid "Emergency Call"
278
306
msgstr "تماس اضطراری"
279
307
 
280
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:244
 
308
#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
281
309
msgid "OK"
282
310
msgstr "قبول"
283
311
 
291
319
msgid "%1:%2"
292
320
msgstr "%1:%2"
293
321
 
294
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
 
322
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:33
295
323
msgid "Apps may have unsaved data:"
296
324
msgstr "کاره‌هایی که ممکن است دادهٔ ذخیره نشده داشته باشند:"
297
325
 
298
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
 
326
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:60
299
327
msgctxt ""
300
328
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
301
329
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
302
330
msgstr ""
303
331
"برای ادامه، دوباره متّصل کرده، کارتان را ذخیره کنید و این کاره‌ها را ببندید."
304
332
 
305
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
 
333
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:67
306
334
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
307
335
msgstr "همین الآن (داده‌های ذخیره نشده، ار بین خواهند رفت)."
308
336
 
309
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
 
337
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:80
310
338
msgid "OK, I will reconnect"
311
339
msgstr "قبول، دوباره وصل خواهم کرد"
312
340
 
313
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
 
341
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:81
314
342
msgid "Reconnect now!"
315
343
msgstr "هم‌اکنون دوباره وصل شود"
316
344
 
317
 
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
 
345
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:94
318
346
msgid "Close all"
319
347
msgstr "بستن همه"
320
348
 
466
494
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
467
495
msgstr[0] "لطفاُ %1 دقیقه صبر نموده و سپس مجدّداً تلاش نمایید…"
468
496
 
469
 
#: qml/Greeter/Greeter.qml:592
 
497
#: qml/Greeter/Greeter.qml:561
470
498
msgid "Try again"
471
499
msgstr "تلاش دوباره"
472
500
 
473
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:70
 
501
#: qml/Greeter/Greeter.qml:562
 
502
msgid "Enter passphrase to unlock"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: qml/Greeter/Greeter.qml:563
 
506
msgid "Enter passcode to unlock"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:242
 
510
msgid "Emergency"
 
511
msgstr "اضطراری"
 
512
 
 
513
#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
474
514
msgid "Passphrase"
475
515
msgstr "عبارت‌عبور"
476
516
 
477
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:71
 
517
#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
478
518
msgid "Passcode"
479
519
msgstr "رمزعبور"
480
520
 
481
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:98
482
 
msgid "Retry"
483
 
msgstr "تلاش دوباره"
484
 
 
485
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:99
486
 
msgid "Log In"
487
 
msgstr "ورود"
488
 
 
489
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:252
490
 
msgid "Emergency"
491
 
msgstr "اضطراری"
492
 
 
493
521
#: qml/Greeter/SessionsList.qml:122
494
522
msgid "Select desktop environment"
495
523
msgstr "گزینش محیط میزکار"
496
524
 
497
 
#: qml/Launcher/Drawer.qml:80
 
525
#: qml/Launcher/Drawer.qml:92
498
526
msgid "Search…"
499
527
msgstr ""
500
528
 
501
 
#: qml/Launcher/Drawer.qml:101
 
529
#: qml/Launcher/Drawer.qml:123
502
530
msgctxt "Apps sorted alphabetically"
503
531
msgid "A-Z"
504
532
msgstr ""
505
533
 
506
 
#: qml/Launcher/MoreAppsHeader.qml:32
 
534
#: qml/Launcher/MoreAppsHeader.qml:39
507
535
msgid "More apps in the store"
508
536
msgstr ""
509
537
 
1345
1373
 
1346
1374
#~ msgid "Swipe up to create a message"
1347
1375
#~ msgstr "برای ایجاد پیام، به بالا بکشید"
 
1376
 
 
1377
#~ msgid "Takes a screenshot of a window."
 
1378
#~ msgstr "نماگرفت از یک پنجره"