57
57
msgid "After %s days"
60
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422
60
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
64
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
64
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:442
65
65
msgid "Error importing selected file"
66
66
msgstr "चयन गरिएको फाइल आयात गर्दा त्रुटि"
68
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
68
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:443
69
69
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
70
70
msgstr "चयन गरिएको फाइल जिपिजि कुञ्जि फइल नहुन सक्छ अथवा यो दुषित हुन सक्दछ"
72
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
72
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:455
73
73
msgid "Error removing the key"
74
74
msgstr "कुञ्जि हटाउँदा त्रुटि"
76
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
77
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
78
msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस"
76
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:456
78
"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
80
"तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा "
80
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
83
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:497
83
86
"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
644
644
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
647
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:168
647
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:175
648
648
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
651
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:173
651
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:180
654
654
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
656
msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्न असफल. यदि सक्रिय इन्टरनेट जडान छ भने जाँच्नुहोस"
657
"परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्न असफल. यदि सक्रिय इन्टरनेट जडान छ भने जाँच्नुहोस"
658
#. print "WARNING, keeping packages"
659
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:204
659
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:211
660
660
msgid "Cannot install all available updates"
663
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:205
663
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212
665
665
"Some updates require the removal of further software. Use the function "
666
666
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
667
667
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
670
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:215
670
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:222
672
672
msgid "The following updates will be skipped:"
673
673
msgstr "निम्न प्याकेजहरु स्तरवृद्धि गरिएको छैन"
675
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:350
675
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:357
677
677
msgid "Version %s: \n"
678
678
msgstr "संस्करण %s: \n"
680
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:410
680
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:417
682
682
msgid "Downloading the list of changes..."
683
683
msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै"
685
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:433 ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
686
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:467
687
#, fuzzy, python-format
685
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440 ../UpdateManager/UpdateManager.py:450
686
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:474
688
688
msgid "Download size: %s"
689
689
msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै"
691
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:452
691
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:459
693
693
msgid "Your system is up-to-date"
694
694
msgstr "तपाइं को प्रणालि अप-टु-डेट छ!"
696
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
697
#, fuzzy, python-format
696
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:470
698
698
msgid "You can install %s update"
699
699
msgid_plural "You can install %s updates"
700
700
msgstr[0] "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै"
701
701
msgstr[1] "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै"
703
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478
703
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:485
705
705
msgid "Hide details"
706
706
msgstr "<b>विवरणहरु</b>"
708
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:480 ../data/UpdateManager.glade.h:14
708
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:487 ../data/UpdateManager.glade.h:14
709
709
msgid "Show details"
712
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:495
712
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:502
713
713
msgid "Please wait, this can take some time."
716
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:497
716
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:504
717
717
msgid "Update is complete"
720
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:600
720
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:607
722
722
msgid "New version: %s (Size: %s)"
725
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:614
725
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:621
727
727
msgid "Your distribution is not supported anymore"
728
728
msgstr "तपाईंको वितरण समर्थित छैन"
730
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:615
730
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622
732
732
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
733
733
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
734
734
"information on upgrading."
737
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
737
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:673
738
738
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
741
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:668
742
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
741
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:675
743
"Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
745
#. we assert a clean cache
746
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:685
746
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:692
747
747
msgid "Software index is broken"
750
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:686
750
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:693
752
752
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
753
753
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
958
958
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
961
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
961
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to "
964
964
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
965
965
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
967
"<big><b>तपाईंले थप्न चाहेको कोषको पुर्ण एपिटि हरफ प्रविष्ट गर्नुहोस</b></big>\n"
967
"<big><b>तपाईंले थप्न चाहेको कोषको पुर्ण एपिटि हरफ प्रविष्ट "
968
"गर्नुहोस</b></big>\n"
969
"एपिटि हरफमा कोषको प्रकार, स्थान र सामग्री समाहित हुन्छ, उदाहरण को लागि <i>\"deb "
970
"http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. तपाईंले मिसिलिकरण मा वाक्य संरचनाको एउटा "
971
"विस्तृत विवरण पाउन सक्नुहुन्छ"
970
"एपिटि हरफमा कोषको प्रकार, स्थान र सामग्री समाहित हुन्छ, उदाहरण को लागि "
971
"<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. तपाईंले मिसिलिकरण मा वाक्य "
972
"संरचनाको एउटा विस्तृत विवरण पाउन सक्नुहुन्छ"
973
974
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
974
975
msgid "APT line:"
1062
1065
msgid "Software Properties"
1063
1066
msgstr "सफ्टवेयर गुणहरु"
1066
1068
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
1068
1070
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1072
1073
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
1074
1075
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
1075
1076
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1078
1078
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
1080
1080
msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
1081
1081
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1084
1083
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
1086
1085
msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
1087
1086
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1090
1088
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
1092
1090
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
1093
1091
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1096
1093
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
1098
1095
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1099
1096
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1102
1098
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
1104
1100
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
1105
1101
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1108
1103
#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
1110
1105
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
1111
1106
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1114
1108
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
1116
1110
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
1117
1111
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1120
1113
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
1122
1115
msgid "Officially supported"
1123
1116
msgstr "कार्यालय बाट समर्थित"
1126
1118
#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
1127
1119
msgid "Restricted copyright"
1128
1120
msgstr "निषेधित प्रतिलिपि अधिकार"
1131
1122
#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
1132
1123
msgid "Community maintained (Universe)"
1133
1124
msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
1136
1126
#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
1137
1127
msgid "Non-free (Multiverse)"
1138
1128
msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)"
1141
1130
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
1143
1132
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1147
1135
#: ../channels/Debian.info.in:6
1148
1136
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
1152
1139
#: ../channels/Debian.info.in:19
1153
1140
msgid "http://security.debian.org/"
1157
1143
#: ../channels/Debian.info.in:20
1159
1145
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
1160
1146
msgstr "डेबियन अचल सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1163
1148
#: ../channels/Debian.info.in:34
1164
1149
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
1168
1152
#: ../channels/Debian.info.in:47
1169
1153
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
1173
1156
#: ../channels/Debian.info.in:48
1175
1158
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
1176
1159
msgstr "डेबियन अचल सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1179
1161
#: ../channels/Debian.info.in:54
1180
1162
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
1184
1165
#: ../channels/Debian.info.in:57
1185
1166
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
1264
1245
#~ "<big><b>प्रमाणीकरण कुञ्जिहरु</b></big>\n"
1266
#~ "तपाईंले यो संवाद भित्र प्रमाणीकरण कुञ्जिहरु थप्न र हटाउन सक्नुहुन्छ. तपाईंले डाउनलोड "
1267
#~ "गरेको सफ्टवेयर को विश्वसनियता रुजु जाँच गर्नको लागि एउटा कुञ्जिले संभव पार्दछ"
1247
#~ "तपाईंले यो संवाद भित्र प्रमाणीकरण कुञ्जिहरु थप्न र हटाउन सक्नुहुन्छ. तपाईंले "
1248
#~ "डाउनलोड गरेको सफ्टवेयर को विश्वसनियता रुजु जाँच गर्नको लागि एउटा कुञ्जिले "
1271
#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
1272
#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
1253
#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received the "
1254
#~ "key over a secure channel and that you trust the owner. "
1274
#~ "विश्वास गरिएको कुञ्जिरिंग मा एउटा नयाँ कुञ्जि फाइल थप्नुहोस. विश्वस्त हुनुहोस कि तपाईंले "
1275
#~ "एउटा सुरक्षित माध्यम माथि कुञ्जि प्राप्त गर्नुभयो र तपाईं मालिकलाइ विश्वास गर्नुहुन्छ. "
1256
#~ "विश्वास गरिएको कुञ्जिरिंग मा एउटा नयाँ कुञ्जि फाइल थप्नुहोस. विश्वस्त "
1257
#~ "हुनुहोस कि तपाईंले एउटा सुरक्षित माध्यम माथि कुञ्जि प्राप्त गर्नुभयो र तपाईं "
1258
#~ "मालिकलाइ विश्वास गर्नुहुन्छ. "
1278
1261
#~ msgid "Add repository..."
1421
1404
#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
1422
#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
1423
#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
1405
#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
1406
#~ "see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
1425
#~ "कृपया युबन्टु लिनक्स को नयाँ संस्करण मा स्तरवृद्धि गर्नुहोस. तपाईंले चलाइरहेको संस्करण ले "
1426
#~ "सुरक्षा स्थिरहरु वा अन्य सूक्ष्म स्तरवृद्धिहरु प्राप्त गर्नेछैन. कृपया स्तरवृद्धि जानकारी को "
1427
#~ "लागि http://www.ubuntulinux.org हेर्नुहोस"
1408
#~ "कृपया युबन्टु लिनक्स को नयाँ संस्करण मा स्तरवृद्धि गर्नुहोस. तपाईंले "
1409
#~ "चलाइरहेको संस्करण ले सुरक्षा स्थिरहरु वा अन्य सूक्ष्म स्तरवृद्धिहरु प्राप्त "
1410
#~ "गर्नेछैन. कृपया स्तरवृद्धि जानकारी को लागि http://www.ubuntulinux.org "
1429
1413
#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
1430
1414
#~ msgstr "युबन्टुको एउटा नयाँ विमोचन उपलब्ध छ!"
1433
#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
1434
#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
1417
#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see "
1418
#~ "http://www.ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
1436
#~ "एउटा नयाँ संकेतनाम '%s' भएको विमोचन उपलब्ध छ. कृपया स्तरवृद्धि निर्देशन को लागि://"
1437
#~ "www.ubuntulinux.org/ हेर्नुहोस."
1420
#~ "एउटा नयाँ संकेतनाम '%s' भएको विमोचन उपलब्ध छ. कृपया स्तरवृद्धि निर्देशन को "
1421
#~ "लागि://www.ubuntulinux.org/ हेर्नुहोस."
1439
1423
#~ msgid "Never show this message again"
1440
1424
#~ msgstr "यो संदेश फेरि कहिले पनि नदेखाउनुहोस"
1465
1449
#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
1466
1450
#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
1467
#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
1451
#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
1470
#~ "यसको मतलब प्याकेजहरु को उचित स्तरवृद्धि बाहेक केहि अधिक कार्य (जस्तै प्याकेजहरुको स्थापन "
1471
#~ "र विस्थापन) आवश्यक छ. कृपया स्थिति ठीक गर्नको लागि साइनाप्टिक \"स्मार्ट स्तरवृद्धि\" "
1472
#~ "अथवा \"एपिटि-गेट डिस्ट-स्तरवृद्धि\" प्रयोग गर्नुहोस"
1453
#~ "यसको मतलब प्याकेजहरु को उचित स्तरवृद्धि बाहेक केहि अधिक कार्य (जस्तै "
1454
#~ "प्याकेजहरुको स्थापन र विस्थापन) आवश्यक छ. कृपया स्थिति ठीक गर्नको लागि "
1455
#~ "साइनाप्टिक \"स्मार्ट स्तरवृद्धि\" अथवा \"एपिटि-गेट डिस्ट-स्तरवृद्धि\" प्रयोग "
1474
1458
#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
1475
#~ msgstr "अद्यावधिकहरुको इनिसियलाइज गर्दै र सुची प्राप्त गर्दै"
1459
#~ msgstr "अद्यावधिकहरुको इनिसियलाइज गर्दै र सुची प्राप्त गर्दै"
b'\\ No newline at end of file'