52
52
"และ $VIDEO เป็นไดเรคทอรีพิเศษของผู้ใช้ "
53
53
"มีความเกี่ยวข้องกับไดเรกทอรีบ้านของผู้ใช้"
55
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
55
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
56
56
msgid "Whether to request the root password"
57
57
msgstr "ร้องขอรหัสผ่านผู้ดูแลระบบ"
59
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
59
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
61
61
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
64
64
"ร้องขอรหัสผ่านผู้ดูแลระบบเมื่อสำรองข้อมูลหรือกู้คืนข้อมูลไปยังโฟลเดอร์ของระบบ"
66
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
66
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
67
67
msgid "The last time Déjà Dup was run"
68
68
msgstr "ครั้งล่าสุดที่ Déjà Dup ทำงาน"
70
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
70
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
72
72
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
75
75
"ครั้งล่าสุดที่ Déjà Dup ทำงานอย่างสมบูรณ์ ครั้งนี้ควรอยู่ในรูปแบบ ISO 8601"
77
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
77
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
78
78
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
79
79
msgstr "ครั้งล่าสุดที่ Déjà Dup สำรองข้อมูล"
81
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
81
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
83
83
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
84
84
"in ISO 8601 format."
98
98
"ครั้งล่าสุดที่ Déjà Dup กู้คืนข้อมูลแบบสมบูรณ์ ครั้งนี้ควรอยู่ในรูปแบบ ISO "
101
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
101
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
102
102
msgid "Whether to periodically back up"
103
103
msgstr "สำรองข้อมูลตามตาราง"
105
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
105
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
106
106
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
107
107
msgstr "สำรองข้อมูลอัตโนมัติตามกำหนดการปกติ"
109
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
109
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
110
110
msgid "How often to periodically back up"
111
111
msgstr "ความถี่ของช่วงเวลาในการสำรองข้อมูล"
113
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
113
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
114
114
msgid "The number of days between backups."
115
115
msgstr "จำนวนวันระหว่างการสำรองข้อมูล"
117
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
119
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
117
122
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
119
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
122
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
124
124
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
125
125
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
126
126
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
241
241
"ชื่อโฟลเดอร์ที่จะใช้เก็บแฟ้ม ถ้าเป็น ‘$HOSTNAME’ "
242
242
"จะเป็นค่าปริยายไปยังโฟลเดอร์ที่อยู่บนคอมพิวเตอร์ชื่อนั้น"
244
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
245
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
244
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
245
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221
246
246
msgid "Backup location"
247
247
msgstr "ตำแหน่งการสำรองข้อมูล"
249
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
249
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
250
250
msgid "Location in which to hold the backup files."
251
251
msgstr "ตำแหน่งที่เก็บแฟ้มข้อมูลสำรอง"
253
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
253
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
254
254
msgid "Folder type"
255
255
msgstr "ประเภทของโฟลเดอร์"
257
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
257
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
259
259
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
261
261
"ตำแหน่งการสำรองข้อมูลคือสื่อเก็บข้อมูลภายนอกที่เชื่อมต่อแล้วหรือโฟลเดอร์ปกติ"
263
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
263
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
264
264
msgid "Relative path under the external volume"
265
265
msgstr "พาธที่เกี่ยวข้องอยู่ในสื่อเก็บข้อมูลภายนอก"
267
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
267
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
269
269
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
270
270
"folder on that volume."
467
469
msgid "Backing Up…"
468
470
msgstr "กำลังสำรองข้อมูล..."
470
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
472
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176
471
473
msgid "Scanning:"
472
474
msgstr "การสแกน:"
474
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:259
476
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258
476
478
msgstr "_รายละเอียด"
478
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:307
480
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306
479
481
msgid "_Allow restoring without a password"
480
482
msgstr "_อนุญาตให้กู้คืนโดยไม่ต้องใช้รหัสผ่าน"
482
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:313
484
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
483
485
msgid "_Password-protect your backup"
484
486
msgstr "_รหัสผ่านเพื่อป้องกันข้อมูลสำรองของคุณ"
486
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:327
488
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324
489
490
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
493
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:342
494
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:413
494
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339
495
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408
495
496
msgid "E_ncryption password"
496
497
msgstr "เ_ข้ารหัสรหัสผ่าน"
498
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:359
499
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356
499
500
msgid "Confir_m password"
500
501
msgstr "ยื_นยันรหัสผ่าน"
502
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:372
503
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
503
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369
504
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417
504
505
msgid "_Show password"
505
506
msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
507
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:381
508
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376
508
509
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
509
510
msgid "_Remember password"
510
511
msgstr "_จำรหัสผ่าน"
512
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:400
513
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395
514
515
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
515
516
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
516
517
"brief restore test."
519
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:429
520
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
520
521
msgid "Test every two _months"
523
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:503
524
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496
527
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:525
528
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518
528
529
msgid "Restore Test"
531
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:601
532
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:706
533
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088
532
#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error'
533
#. message, but provide the exception text for better bug reports.
534
#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong.
535
#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
536
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error
537
#. a second time, we'll show the unknown error message.
538
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594
539
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696
540
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075
534
541
msgid "Failed with an unknown error."
535
542
msgstr "ล้มเหลวโดยไม่ทราบข้อผิดพลาด"
537
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:798
544
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791
538
545
msgid "Require Password?"
539
546
msgstr "ต้องใช้รหัสผ่านหรือไม่?"
541
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:800
548
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793
542
549
msgid "Encryption Password Needed"
543
550
msgstr "จำเป็นต้องเข้ารหัสรหัสผ่าน"
545
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:872
552
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865
546
553
msgid "Backup encryption password"
547
554
msgstr "สำรองข้อมูลการเข้ารหัสรหัสผ่าน"
1002
1014
#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget,
1003
1015
#. but it's a very special case thing.
1004
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:58
1016
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:59
1005
1017
msgid "Restore…"
1008
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:60
1020
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:61
1010
1022
msgid "You may use the %s button to browse for existing backups."
1013
1025
#. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language
1014
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:63
1026
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:64
1017
1029
"You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either "
1018
1030
"revert individual files or restore missing ones."
1021
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:71
1033
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:72
1022
1034
msgid "Back Up Now…"
1025
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:72
1037
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73
1028
1040
"You should <a href=''>enable</a> automatic backups or use the %s button to "
1029
1041
"start one now."
1032
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:78
1044
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79
1033
1045
msgid "A backup automatically starts every day."
1036
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:80
1048
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81
1037
1049
msgid "A backup automatically starts every week."
1040
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:83
1052
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:84
1042
1054
msgid "A backup automatically starts every %d day."
1043
1055
msgid_plural "A backup automatically starts every %d days."
1047
#: ../widgets/ConfigList.vala:179
1059
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178
1060
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256
1049
1062
msgstr "เ_พิ่ม"
1051
#: ../widgets/ConfigList.vala:180
1064
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179
1055
#: ../widgets/ConfigList.vala:188
1068
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187
1056
1069
msgid "_Remove"
1059
#: ../widgets/ConfigList.vala:189
1072
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188
1063
#: ../widgets/ConfigList.vala:272
1076
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252
1064
1077
msgid "Choose folders"
1065
1078
msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
1067
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:118
1080
#. Now insert remote servers
1081
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118
1071
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:120
1085
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120
1072
1086
msgid "Windows Share"
1073
1087
msgstr "แหล่งใช้ร่วมของวินโดวส์"
1075
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:122
1089
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122
1079
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:124
1093
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124
1081
1095
msgstr "WebDAV"
1083
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:127
1097
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127
1084
1098
msgid "Custom Location"
1085
1099
msgstr "ตำแหน่งกำหนดเอง"
1087
1101
#. And a local folder option
1088
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:133
1102
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133
1089
1103
msgid "Local Folder"
1090
1104
msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง"
1092
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:176
1106
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122
1093
1107
msgid "Amazon S3"
1094
1108
msgstr "Amazon S3"
1096
#: ../common/BackendU1.vala:170 ../widgets/ConfigLocation.vala:186
1110
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 ../libdeja/BackendU1.vala:170
1097
1111
msgid "Ubuntu One"
1098
1112
msgstr "Ubuntu One"
1100
#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
1114
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:194
1115
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69
1101
1116
msgid "Rackspace Cloud Files"
1102
1117
msgstr "Rackspace Cloud Files"
1104
#: ../widgets/ConfigLocationCustom.vala:34
1119
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34
1108
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:32
1109
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:31
1123
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31
1124
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32
1125
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31
1126
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31
1110
1127
msgid "_Server"
1111
1128
msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์"
1113
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:38
1130
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38
1114
1131
msgid "Use secure connection (_HTTPS)"
1115
1132
msgstr "ใช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย (_HTTPS)"
1117
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:35
1118
#: ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:34
1134
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43
1135
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35
1136
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34
1120
1138
msgstr "_พอร์ต"
1122
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
1123
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1124
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
1125
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
1140
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46
1141
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
1142
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45
1143
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1144
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34
1145
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
1146
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:33
1147
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
1126
1148
msgid "_Folder"
1127
1149
msgstr "โ_ฟลเดอร์"
1129
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39
1151
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39
1130
1152
msgid "_Choose Folder…"
1131
1153
msgstr "เ_ลือกโฟลเดอร์..."
1133
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50
1155
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50
1134
1156
msgid "Choose Folder"
1135
1157
msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
1137
#: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
1159
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
1138
1160
msgid "_Container"
1141
#: ../widgets/ConfigLocationS3.vala:31
1163
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31
1142
1164
msgid "S3 Access Key I_D"
1143
1165
msgstr "_หมายเลขกุญแจเข้าถึง S3"
1145
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:40
1167
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40
1146
1168
msgid "_Domain Name"
1147
1169
msgstr "ชื่อโ_ดเมน"
1164
#: ../widgets/WidgetUtils.vala:30
1186
#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33
1166
1188
msgid "Could not display %s"
1167
1189
msgstr "ไม่สามารถแสดงผล %s"
1169
1191
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
1170
1192
#. on that removable drive.
1171
#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:516
1193
#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513
1173
1195
msgid "%1$s on %2$s"
1174
1196
msgstr "%1$s บน %2$s"
1176
#: ../common/BackendFile.vala:168
1198
#: ../libdeja/BackendFile.vala:168
1178
1200
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
1179
1201
msgstr "การสำรองจะเริ่มขึ้นเมื่อ %s ถูกเชื่อมต่อ"
1181
#: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49
1182
#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150
1203
#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49
1204
#: ../libdeja/BackendS3.vala:59 ../libdeja/BackendU1.vala:150
1183
1205
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
1184
1206
msgstr "การสำรองจะเริ่มขึ้นเมื่อการเชื่อมต่อเครือข่ายเปิดใช้"
1186
#: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448
1208
#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448
1187
1209
msgid "Backup location not available"
1188
1210
msgstr "ตำแหน่งการสำรองไม่สามารถใช้ได้"
1190
#: ../common/BackendFile.vala:385
1212
#: ../libdeja/BackendFile.vala:385
1191
1213
msgid "Waiting for a network connection…"
1192
1214
msgstr "กำลังรอการเชื่อมต่อเครื่อข่าย..."
1194
#: ../common/BackendFile.vala:448
1216
#: ../libdeja/BackendFile.vala:448
1196
1218
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
1197
1219
msgstr "กำลังรอ ‘%s’ เพื่อจะเชื่อมต่อ..."
1199
1221
#. Translators: %s is a folder.
1200
#: ../common/BackendRackspace.vala:72
1222
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72
1202
1224
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
1203
1225
msgstr "%s บน Rackspace Cloud Files"
1205
#: ../common/BackendRackspace.vala:115 ../common/BackendS3.vala:168
1227
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168
1206
1228
msgid "Permission denied"
1207
1229
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"
1209
#: ../common/BackendRackspace.vala:146
1231
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146
1212
1234
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
1215
1237
"คุณสามารถสมัครเพื่อขอรับบัญชี Rackspace Cloud Files <a "
1216
1238
"href=\"%s\">ออนไลน์</a>"
1218
#: ../common/BackendRackspace.vala:147
1240
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147
1219
1241
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
1220
1242
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง Rackspace Cloud Files"
1222
#: ../common/BackendRackspace.vala:148
1244
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148
1223
1245
msgid "_API access key"
1224
1246
msgstr "กุญแ_จเข้าถึง API"
1226
#: ../common/BackendRackspace.vala:149
1248
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149
1227
1249
msgid "S_how API access key"
1228
1250
msgstr "แส_ดงกุญแจเข้าถึง API"
1230
#: ../common/BackendRackspace.vala:150
1252
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150
1231
1253
msgid "_Remember API access key"
1232
1254
msgstr "จำกุญแจเ_ข้าถึง API"
1234
1256
#. Translators: %s is a folder.
1235
#: ../common/BackendS3.vala:125
1257
#: ../libdeja/BackendS3.vala:125
1237
1259
msgid "%s on Amazon S3"
1238
1260
msgstr "%s บน Amazon S3"
1240
#: ../common/BackendS3.vala:199
1262
#: ../libdeja/BackendS3.vala:199
1242
1264
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>."
1243
1265
msgstr "คุณสามารถสมัครเพื่อขอรับบัญชี Amazon S3 <a href=\"%s\">ออนไลน์</a>"
1245
#: ../common/BackendS3.vala:200
1267
#: ../libdeja/BackendS3.vala:200
1246
1268
msgid "Connect to Amazon S3"
1247
1269
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง Amazon S3"
1249
#: ../common/BackendS3.vala:201
1271
#: ../libdeja/BackendS3.vala:201
1250
1272
msgid "_Access key ID"
1251
1273
msgstr "_หมายเลขกุญแจการเข้าใช้"
1253
#: ../common/BackendS3.vala:202
1275
#: ../libdeja/BackendS3.vala:202
1254
1276
msgid "_Secret access key"
1255
1277
msgstr "กุญแจ_ลับเพื่อใช้เข้าถึง"
1257
#: ../common/BackendS3.vala:203
1279
#: ../libdeja/BackendS3.vala:203
1258
1280
msgid "S_how secret access key"
1259
1281
msgstr "แ_สดงกุญแจ_ลับเพื่อใช้เข้าถึง"
1261
#: ../common/BackendS3.vala:204
1283
#: ../libdeja/BackendS3.vala:204
1262
1284
msgid "_Remember secret access key"
1263
1285
msgstr "_จำกุญแจลับเพื่อใช้เข้าถึง"
1265
1287
#. Translators: %s is a folder.
1266
#: ../common/BackendU1.vala:173
1288
#: ../libdeja/BackendU1.vala:173
1268
1290
msgid "%s on Ubuntu One"
1269
1291
msgstr "%s บน Ubuntu One"
1271
#: ../common/BackendU1.vala:259
1293
#: ../libdeja/BackendU1.vala:259
1272
1294
msgid "Connect to Ubuntu One"
1273
1295
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง Ubuntu One"
1275
#: ../common/BackendU1.vala:260
1297
#: ../libdeja/BackendU1.vala:260
1276
1298
msgid "Sign into Ubuntu One…"
1277
1299
msgstr "เข้าระบบ Ubuntu One…"
1279
#: ../common/CommonUtils.vala:435
1301
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:432
1281
1303
msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete."
1284
#: ../common/CommonUtils.vala:437
1306
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:434
1285
1307
msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete."
1288
#: ../common/CommonUtils.vala:443
1310
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:440
1289
1311
msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete."
1292
#: ../common/CommonUtils.vala:465
1314
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:462
1293
1315
msgid "Could not start backup tool"
1296
1318
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
1297
#: ../common/CommonUtils.vala:567
1319
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:564
1299
1321
msgid "Home (%s)"
1300
1322
msgstr "บ้านของ (%s)"
1302
1324
#. Translators: this is the home folder
1303
#: ../common/CommonUtils.vala:572
1325
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569
1307
1329
#. Translators: this is the trash folder
1308
#: ../common/CommonUtils.vala:577
1330
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574
1310
1332
msgstr "ถังขยะ"
1312
#: ../common/OperationBackup.vala:42 ../common/OperationVerify.vala:56
1334
#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56
1313
1335
msgid "Verifying backup…"
1316
#: ../common/OperationRestore.vala:51
1338
#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51
1317
1339
msgid "Restoring files…"
1318
1340
msgstr "กำลังกู้คืนแฟ้ม..."
1320
#: ../common/OperationVerify.vala:94
1342
#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94
1322
1344
"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try "
1326
#: ../common/Operation.vala:61
1348
#: ../libdeja/Operation.vala:61
1327
1349
msgid "Backing up…"
1328
1350
msgstr "กำลังสำรองข้อมูล..."
1330
#: ../common/Operation.vala:65
1352
#: ../libdeja/Operation.vala:65
1331
1353
msgid "Checking for backups…"
1332
1354
msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูลสำรอง..."
1334
#: ../common/Operation.vala:67
1356
#: ../libdeja/Operation.vala:67
1335
1357
msgid "Listing files…"
1336
1358
msgstr "กำลังไล่เรียงแฟ้ม..."
1338
#: ../common/Operation.vala:69 ../common/Operation.vala:103
1339
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:395
1340
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:402
1341
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:421
1342
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:426
1360
#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103
1361
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385
1362
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392
1363
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411
1364
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416
1343
1365
msgid "Preparing…"
1344
1366
msgstr "กำลังเตรียม..."
1346
#: ../common/Operation.vala:296
1368
#: ../libdeja/Operation.vala:296
1347
1369
msgid "Another backup operation is already running"
1348
1370
msgstr "มีการสำรองข้อมูลอื่นทำงานอยู่"
1350
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:90
1351
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:182
1372
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89
1373
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172
1352
1374
msgid "Paused (no network)"
1353
1375
msgstr "หยุด (ไม่มีเครือข่าย)"
1355
1377
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
1356
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:453
1378
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443
1358
1380
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
1359
1381
msgstr "ไม่สามารถกู้คืน ‘%s’: ไม่ใช่ตำแหน่งที่ถูกต้อง"
1361
1383
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
1362
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:520
1384
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510
1363
1385
msgid "Backup location is too small. Try using one with more space."
1365
1387
"ตำแหน่งการสำรองข้อมูลเล็กเกินไป ลองใช้ที่อื่นที่มีพื้นที่ว่างมากกว่านี้"
1367
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:543
1389
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533
1368
1390
msgid "Backup location does not have enough free space."
1369
1391
msgstr "ตำแหน่งการสำรองข้อมูลมีพื้นที่ว่างไม่พอ"
1371
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:563
1372
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:577
1393
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553
1394
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567
1373
1395
msgid "Cleaning up…"
1374
1396
msgstr "กำลังล้างข้อมูล..."
1376
1398
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
1377
1399
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
1378
1400
#. everything is hunky dory.
1379
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:673
1401
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663
1381
1403
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
1420
1445
"แต่ชื่อคอมพิวเตอร์ในปัจจุบันเป็น %s "
1421
1446
"ถ้าข้อมูลนี้ผิดพลาดคุณควรสำรองข้อมูลที่ตำแหน่งอื่น"
1423
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:982
1448
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969
1425
1450
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
1426
1451
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตขณะพยายามสร้าง '%s'"
1428
1453
#. assume error is on backend side
1429
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986
1430
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990
1454
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973
1455
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977
1432
1457
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
1433
1458
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตขณะพยายามอ่าน '%s'"
1435
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
1460
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981
1437
1462
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
1438
1463
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตขณะพยายามลบ '%s'"
1440
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1001
1465
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988
1442
1467
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
1443
1468
msgstr "ยังไม่มีตำแหน่งการสำรองข้อมูล ‘%s’"
1445
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1007
1446
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1059
1470
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
1471
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046
1447
1472
msgid "No space left."
1448
1473
msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่างเหลือ"
1450
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021
1475
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008
1451
1476
msgid "Invalid ID."
1452
1477
msgstr "ID ไม่ถูกต้อง"
1454
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1023
1479
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010
1455
1480
msgid "Invalid secret key."
1456
1481
msgstr "กุญแจรหัสลับไม่ถูกต้อง"
1458
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1025
1483
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
1459
1484
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
1460
1485
msgstr "บัญชี Amazon Web Services ของคุณไม่สามารถลงทะเบียนบริการ S3 ได้"
1462
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1034
1487
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021
1463
1488
msgid "S3 bucket name is not available."
1464
1489
msgstr "ชื่อตะกร้า S3 ไม่สามารถใช้งานได้"
1466
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
1491
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035
1468
1493
msgid "Error reading file ‘%s’."
1469
1494
msgstr "การอ่านแฟ้ม ‘%s’ ผิดพลาด"
1471
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1050
1496
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037
1473
1498
msgid "Error writing file ‘%s’."
1474
1499
msgstr "การเขียนแฟ้ม ‘%s’ ผิดพลาด"
1476
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1061
1501
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
1478
1503
msgid "No space left in ‘%s’."
1479
1504
msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่างใน ‘%s’"
1481
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1069
1506
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056
1482
1507
msgid "No backup files found"
1483
1508
msgstr "ไม่พบแฟ้มข้อมูลสำรอง"
1485
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1119
1510
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106
1486
1511
msgid "Uploading…"
1487
1512
msgstr "กำลังอัปโหลด..."
1489
#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41
1514
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41
1490
1515
msgid "Could not understand duplicity version."
1493
#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
1518
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
1495
1520
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
1498
#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50
1523
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50
1501
1526
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "