~mzanetti/unity8/unity8-clickable-bottom-edge-hint

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_AU.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unity-team
  • Date: 2015-07-13 05:36:29 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unity-team-20150713053629-zwd4friavir0mp74
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 12:00+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 02:20+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 07:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jared Norris <jarednorris@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-04 05:37+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17597)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-13 05:36+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17620)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
37
37
#. en_US example: "Yesterday\u2003%l:%M %p" --> "Yesterday  1:00 PM"
38
38
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:157
39
39
msgid "Yesterday %l:%M %p"
40
 
msgstr ""
 
40
msgstr "Yesterday %l:%M %p"
41
41
 
42
42
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
43
43
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened today.
44
44
#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM"
45
45
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:164
46
46
msgid "%l:%M %p"
47
 
msgstr ""
 
47
msgstr "%l:%M %p"
48
48
 
49
49
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
50
50
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow.
52
52
#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow  1:00 PM"
53
53
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:172
54
54
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
55
 
msgstr ""
 
55
msgstr "Tomorrow %l:%M %p"
56
56
 
57
57
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
58
58
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened in the last week.
60
60
#. en_US example: "%a\u2003%l:%M %p" --> "Fri  1:00 PM"
61
61
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:181
62
62
msgid "%a %l:%M %p"
63
 
msgstr ""
 
63
msgstr "%a %l:%M %p"
64
64
 
65
65
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
66
66
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
69
69
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
70
70
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
71
71
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
72
 
msgstr ""
 
72
msgstr "%a %b %d %l:%M %p"
73
73
 
74
74
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
75
75
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happen yesterday.
77
77
#. en_US example: "Yesterday\u2003%l:%M %p" --> "Yesterday  13:00"
78
78
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:201
79
79
msgid "Yesterday %H:%M"
80
 
msgstr ""
 
80
msgstr "Yesterday %H:%M"
81
81
 
82
82
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
83
83
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened today.
84
84
#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00"
85
85
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:208
86
86
msgid "%H:%M"
87
 
msgstr ""
 
87
msgstr "%H:%M"
88
88
 
89
89
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
90
90
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow.
92
92
#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow  13:00"
93
93
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:216
94
94
msgid "Tomorrow %H:%M"
95
 
msgstr ""
 
95
msgstr "Tomorrow %H:%M"
96
96
 
97
97
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
98
98
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened in the last week.
100
100
#. en_US example: "%a\u2003%H:%M" --> "Fri  13:00"
101
101
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:225
102
102
msgid "%a %H:%M"
103
 
msgstr ""
 
103
msgstr "%a %H:%M"
104
104
 
105
105
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
106
106
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
109
109
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
110
110
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
111
111
msgid "%a %d %b %H:%M"
112
 
msgstr ""
 
112
msgstr "%a %b %d %H:%M"
113
113
 
114
114
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
115
115
msgid "Device Locked"
395
395
#, qt-format
396
396
msgid "%1 hour"
397
397
msgid_plural "%1 hours"
398
 
msgstr[0] ""
399
 
msgstr[1] ""
 
398
msgstr[0] "%1 hour"
 
399
msgstr[1] "%1 hours"
400
400
 
401
401
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:772
402
402
#, qt-format
403
403
msgid "%1 minute"
404
404
msgid_plural "%1 minutes"
405
 
msgstr[0] ""
406
 
msgstr[1] ""
 
405
msgstr[0] "%1 minute"
 
406
msgstr[1] "%1 minutes"
407
407
 
408
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:777
409
409
#, qt-format
410
410
msgid "%1 second"
411
411
msgid_plural "%1 seconds"
412
 
msgstr[0] ""
413
 
msgstr[1] ""
 
412
msgstr[0] "%1 second"
 
413
msgstr[1] "%1 seconds"
414
414
 
415
415
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:780
416
416
msgid "0 seconds"
417
 
msgstr ""
 
417
msgstr "0 seconds"
418
418
 
419
419
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
420
420
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:782
421
421
#, qt-format
422
422
msgid "%1 remaining"
423
 
msgstr ""
 
423
msgstr "%1 remaining"
424
424
 
425
425
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:788
426
426
msgid "In queue…"
482
482
 
483
483
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:81
484
484
msgid "Click here to finish."
485
 
msgstr ""
 
485
msgstr "Click here to finish."
486
486
 
487
487
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
488
488
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"