~neon/kmouth/master

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ka/kmouth.po

  • Committer: l10n daemon script
  • Date: 2022-10-11 01:55:08 UTC
  • Revision ID: git-v1:8c356374033b1fb709090b5edfd4ca7f93088f49
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
 
3
# This file is distributed under the same license as the kmouth package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kmouth\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2022-10-05 00:40+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 07:06+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language: ka\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
20
 
 
21
#, kde-format
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Temuri Doghonadze"
 
25
 
 
26
#, kde-format
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
 
30
 
 
31
#: configwizard.cpp:38
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "Initial Configuration - KMouth"
 
34
msgstr "საწყისი კონფიგურაცია - KMouth"
 
35
 
 
36
#: configwizard.cpp:59
 
37
#, kde-format
 
38
msgid "Text-to-Speech Configuration"
 
39
msgstr "ტექსტის-ხმამაღლა-წაკითხვის მორგება"
 
40
 
 
41
#: configwizard.cpp:73
 
42
#, kde-format
 
43
msgid "Initial Phrase Book"
 
44
msgstr "საწყისი ფრაზების წიგნი"
 
45
 
 
46
#: configwizard.cpp:105 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145
 
47
#, kde-format
 
48
msgid "Word Completion"
 
49
msgstr "სიტყვების ავტომატური დასრულება"
 
50
 
 
51
#: kmouth.cpp:107
 
52
#, kde-format
 
53
msgid "&Open as History..."
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: kmouth.cpp:110 kmouth.cpp:111
 
57
#, kde-format
 
58
msgid "Opens an existing file as history"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: kmouth.cpp:115
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "Save &History As..."
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: kmouth.cpp:118 kmouth.cpp:119
 
67
#, kde-format
 
68
msgid "Saves the actual history as..."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: kmouth.cpp:123
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "&Print History..."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: kmouth.cpp:126 kmouth.cpp:127
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "Prints out the actual history"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: kmouth.cpp:130 kmouth.cpp:131
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "Quits the application"
 
84
msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა"
 
85
 
 
86
#: kmouth.cpp:135
 
87
#, kde-format
 
88
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: kmouth.cpp:136
 
92
#, kde-format
 
93
msgid ""
 
94
"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some "
 
95
"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise "
 
96
"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: kmouth.cpp:139
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: kmouth.cpp:140
 
105
#, kde-format
 
106
msgid ""
 
107
"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected "
 
108
"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected "
 
109
"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: kmouth.cpp:143 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:288
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: kmouth.cpp:144 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:289
 
118
#, kde-format
 
119
msgid ""
 
120
"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
 
121
"field."
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: kmouth.cpp:148
 
125
#, kde-format
 
126
msgctxt "Start speaking"
 
127
msgid "&Speak"
 
128
msgstr "&თქმა"
 
129
 
 
130
#: kmouth.cpp:150
 
131
#, kde-format
 
132
msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: kmouth.cpp:151 phraselist.cpp:88
 
136
#, kde-format
 
137
msgid ""
 
138
"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
 
139
"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
 
140
"are spoken."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: kmouth.cpp:155
 
144
#, kde-format
 
145
msgid "&Edit..."
 
146
msgstr "&ჩასწორება..."
 
147
 
 
148
#: kmouth.cpp:166
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Show P&hrasebook Bar"
 
151
msgstr "ფრაზების &წიგნის ზოლის ჩვენება"
 
152
 
 
153
#: kmouth.cpp:168 kmouth.cpp:169
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: kmouth.cpp:172 kmouth.cpp:173
 
159
#, kde-format
 
160
msgid "Enables/disables the statusbar"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: kmouth.cpp:177
 
164
#, kde-format
 
165
msgid "&Configure KMouth..."
 
166
msgstr "&KMouth-ის მორგება..."
 
167
 
 
168
#: kmouth.cpp:179 kmouth.cpp:180
 
169
#, kde-format
 
170
msgid "Opens the configuration dialog"
 
171
msgstr "მორგების ფანჯრის გახსნა"
 
172
 
 
173
#: kmouth.cpp:188 phraselist.cpp:85
 
174
#, kde-format
 
175
msgid "&Speak"
 
176
msgstr "&თქმა"
 
177
 
 
178
#: kmouth.cpp:189 kmouth.cpp:191
 
179
#, kde-format
 
180
msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: kmouth.cpp:195 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:293
 
184
#, kde-format
 
185
msgid "&Delete"
 
186
msgstr "&წაშლა"
 
187
 
 
188
#: kmouth.cpp:197 kmouth.cpp:198
 
189
#, kde-format
 
190
msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: kmouth.cpp:202
 
194
#, kde-format
 
195
msgid "Cu&t"
 
196
msgstr "ამ&ოჭრა"
 
197
 
 
198
#: kmouth.cpp:204 kmouth.cpp:205
 
199
#, kde-format
 
200
msgid ""
 
201
"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
 
202
"clipboard"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: kmouth.cpp:209
 
206
#, kde-format
 
207
msgid "&Copy"
 
208
msgstr "&კოპირება"
 
209
 
 
210
#: kmouth.cpp:211 kmouth.cpp:212
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: kmouth.cpp:215
 
216
#, kde-format
 
217
msgid "Select &All Entries"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218
 
221
#, kde-format
 
222
msgid "Selects all phrases in the history"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: kmouth.cpp:221
 
226
#, kde-format
 
227
msgid "D&eselect All Entries"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224
 
231
#, kde-format
 
232
msgid "Deselects all phrases in the history"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: kmouth.cpp:238 kmouth.cpp:257 kmouth.cpp:357 kmouth.cpp:366 kmouth.cpp:383
 
236
#: kmouth.cpp:432 kmouth.cpp:446 kmouth.cpp:460 kmouth.cpp:474
 
237
#, kde-format
 
238
msgctxt "The job is done"
 
239
msgid "Ready."
 
240
msgstr "მზადაა."
 
241
 
 
242
#: kmouth.cpp:254 kmouth.cpp:353
 
243
#, kde-format
 
244
msgid "Opening file..."
 
245
msgstr "ფაილის გახსნა..."
 
246
 
 
247
#: kmouth.cpp:362
 
248
#, kde-format
 
249
msgid "Saving history with a new filename..."
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: kmouth.cpp:371
 
253
#, kde-format
 
254
msgid "Printing..."
 
255
msgstr "დაბეჭდვა..."
 
256
 
 
257
#: kmouth.cpp:388
 
258
#, kde-format
 
259
msgctxt "Shutting down the application"
 
260
msgid "Exiting..."
 
261
msgstr "გასვლა..."
 
262
 
 
263
#: kmouth.cpp:425
 
264
#, kde-format
 
265
msgid "Toggling menubar..."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: kmouth.cpp:437
 
269
#, kde-format
 
270
msgid "Toggling toolbar..."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: kmouth.cpp:451
 
274
#, kde-format
 
275
msgid "Toggling phrasebook bar..."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: kmouth.cpp:465
 
279
#, kde-format
 
280
msgid "Toggle the statusbar..."
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
284
#: kmouthui.rc:5 phrasebookdialogui.rc:6
 
285
#, kde-format
 
286
msgid "&File"
 
287
msgstr "&ფაილი"
 
288
 
 
289
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
290
#: kmouthui.rc:12 phrasebookdialogui.rc:20
 
291
#, kde-format
 
292
msgid "&Edit"
 
293
msgstr "&ჩასწორება"
 
294
 
 
295
#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks)
 
296
#: kmouthui.rc:15
 
297
#, kde-format
 
298
msgid "&Phrase Books"
 
299
msgstr "&ფრაზების წიგნები"
 
300
 
 
301
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
302
#: kmouthui.rc:18
 
303
#, kde-format
 
304
msgid "&Settings"
 
305
msgstr "&გამართვა"
 
306
 
 
307
#: main.cpp:39
 
308
#, kde-format
 
309
msgid "KMouth"
 
310
msgstr "KMouth"
 
311
 
 
312
#: main.cpp:41
 
313
#, kde-format
 
314
msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: main.cpp:43
 
318
#, kde-format
 
319
msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt"
 
320
msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt"
 
321
 
 
322
#: main.cpp:47
 
323
#, kde-format
 
324
msgid "Gunnar Schmi Dt"
 
325
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
 
326
 
 
327
#: main.cpp:47
 
328
#, kde-format
 
329
msgid "Original Author"
 
330
msgstr "საწყისი ავტორი"
 
331
 
 
332
#: main.cpp:48
 
333
#, kde-format
 
334
msgid "Jeremy Whiting"
 
335
msgstr "Jeremy Whiting"
 
336
 
 
337
#: main.cpp:48
 
338
#, kde-format
 
339
msgid "Current Maintainer"
 
340
msgstr "პროექტის მიმდინარე ხელმძღვანელი"
 
341
 
 
342
#: main.cpp:49
 
343
#, kde-format
 
344
msgid "Olaf Schmidt"
 
345
msgstr "Olaf Schmidt"
 
346
 
 
347
#: main.cpp:49
 
348
#, kde-format
 
349
msgid "Tips, extended phrase books"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: main.cpp:53
 
353
#, kde-format
 
354
msgid "History file to open"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: optionsdialog.cpp:122
 
358
#, kde-format
 
359
msgid "Configuration"
 
360
msgstr "გამართვა"
 
361
 
 
362
#: optionsdialog.cpp:133
 
363
#, kde-format
 
364
msgid "&Preferences"
 
365
msgstr "&გამართვა"
 
366
 
 
367
#: optionsdialog.cpp:136
 
368
#, kde-format
 
369
msgid "&Text-to-Speech"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139
 
373
#, kde-format
 
374
msgid "General Options"
 
375
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
 
376
 
 
377
#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:45
 
378
#, kde-format
 
379
msgid "Please decide which phrase books you need:"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:50
 
383
#, kde-format
 
384
msgid "Book"
 
385
msgstr "წიგნი"
 
386
 
 
387
#: phrasebook/phrasebook.cpp:269
 
388
#, kde-format
 
389
msgid "Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt);;All Files (*)"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: phrasebook/phrasebook.cpp:271
 
393
#, kde-format
 
394
msgid "Plain Text Files (*.txt);;Phrase Books (*.phrasebook);;All Files (*)"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: phrasebook/phrasebook.cpp:287 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:209
 
398
#, kde-format
 
399
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: phrasebook/phrasebook.cpp:288 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210
 
403
#, kde-format
 
404
msgid "File Exists"
 
405
msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
 
406
 
 
407
#: phrasebook/phrasebook.cpp:288 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210
 
408
#, kde-format
 
409
msgid "&Overwrite"
 
410
msgstr "&გადაწერა"
 
411
 
 
412
#: phrasebook/phrasebook.cpp:303
 
413
#, kde-format
 
414
msgid ""
 
415
"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>."
 
416
"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: phrasebook/phrasebook.cpp:304 phrasebook/phrasebook.cpp:319
 
420
#, kde-format
 
421
msgid "File Extension"
 
422
msgstr "ფაილის გაფართოება"
 
423
 
 
424
#: phrasebook/phrasebook.cpp:304
 
425
#, kde-format
 
426
msgid "Add"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: phrasebook/phrasebook.cpp:304
 
430
#, kde-format
 
431
msgid "Do Not Add"
 
432
msgstr "არ დაამატოთ"
 
433
 
 
434
#: phrasebook/phrasebook.cpp:318
 
435
#, kde-format
 
436
msgid ""
 
437
"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "
 
438
"wish to save in phrasebook format?"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: phrasebook/phrasebook.cpp:319
 
442
#, kde-format
 
443
msgid "As Phrasebook"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: phrasebook/phrasebook.cpp:319
 
447
#, kde-format
 
448
msgid "As Plain Text"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:88
 
452
#, kde-format
 
453
msgid "Phrase"
 
454
msgstr "ფრაზა"
 
455
 
 
456
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:89
 
457
#, kde-format
 
458
msgid "Shortcut"
 
459
msgstr "მალსახმობი"
 
460
 
 
461
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PhraseBookDialog)
 
462
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:92 phrasebook/phrasebookdialog.ui:14
 
463
#, kde-format
 
464
msgid "Phrase Book"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:228
 
468
#, kde-format
 
469
msgid "&New Phrase"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:230 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:231
 
473
#, kde-format
 
474
msgid "Adds a new phrase"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:235
 
478
#, kde-format
 
479
msgid "New Phrase &Book"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:237 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:238
 
483
#, kde-format
 
484
msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:241 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
 
488
#, kde-format
 
489
msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:246 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:251
 
493
#, kde-format
 
494
msgid "&Import..."
 
495
msgstr "&შემოტანა..."
 
496
 
 
497
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:248 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:249
 
498
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:254 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:255
 
499
#, kde-format
 
500
msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:259
 
504
#, kde-format
 
505
msgid "I&mport Standard Phrase Book"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:260 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:261
 
509
#, kde-format
 
510
msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:265
 
514
#, kde-format
 
515
msgid "&Export..."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:267 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:268
 
519
#, kde-format
 
520
msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:275 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:276
 
524
#, kde-format
 
525
msgid "Closes the window"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:280 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:281
 
529
#, kde-format
 
530
msgid ""
 
531
"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
 
532
"clipboard"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:285
 
536
#, kde-format
 
537
msgid ""
 
538
"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:295 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:296
 
542
#, kde-format
 
543
msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
 
547
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:386
 
548
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:82
 
549
#, kde-format
 
550
msgid "Text of the &phrase:"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404
 
554
#, kde-format
 
555
msgid "Name of the &phrase book:"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:425
 
559
#, kde-format
 
560
msgid ""
 
561
"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
 
562
"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:426
 
566
#, kde-format
 
567
msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:586
 
571
#, kde-format
 
572
msgid "(New Phrase Book)"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:602
 
576
#, kde-format
 
577
msgid "(New Phrase)"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:633
 
581
#, kde-format
 
582
msgid "Import Phrasebook"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:634
 
586
#, kde-format
 
587
msgid "Phrase Books (*.phrasebook);Plain Text Files (*.txt);All Files (*)"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:665 phraselist.cpp:503
 
591
#, kde-format
 
592
msgid ""
 
593
"There was an error loading file\n"
 
594
"%1"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676
 
598
#, kde-format
 
599
msgid "Export Phrase Book"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676
 
603
#, kde-format
 
604
msgid "Phrase Books (*.phrasebook)"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:683 phraselist.cpp:476
 
608
#, kde-format
 
609
msgid ""
 
610
"There was an error saving file\n"
 
611
"%1"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox)
 
615
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:26
 
616
#, kde-format
 
617
msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, keyButton)
 
621
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:38
 
622
#, kde-format
 
623
msgid ""
 
624
"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
 
625
"with the selected phrase."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)
 
630
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:45 phrasebook/phrasebookdialog.ui:79
 
631
#, kde-format
 
632
msgid ""
 
633
"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "
 
634
"of a phrase."
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey)
 
638
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:52
 
639
#, kde-format
 
640
msgid ""
 
641
"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by "
 
642
"a keyboard shortcut."
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey)
 
646
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:55
 
647
#, kde-format
 
648
msgid "&None"
 
649
msgstr "&არცერთი"
 
650
 
 
651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey)
 
652
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:62
 
653
#, kde-format
 
654
msgid ""
 
655
"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
 
656
"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
 
657
"option."
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey)
 
661
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:65
 
662
#, kde-format
 
663
msgid "C&ustom"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
 
667
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:72
 
668
#, kde-format
 
669
msgid "Shortcut for the phrase:"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView)
 
673
#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:98
 
674
#, kde-format
 
675
msgid ""
 
676
"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
 
677
"select and modify individual phrases and sub phrase books"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: phraselist.cpp:62
 
681
#, kde-format
 
682
msgid ""
 
683
"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
 
684
"and press the speak button for re-speaking."
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: phraselist.cpp:80
 
688
#, kde-format
 
689
msgid ""
 
690
"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in "
 
691
"order to speak the entered phrase."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: phraselist.cpp:475
 
695
#, kde-format
 
696
msgid "Save As"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: phraselist.cpp:481
 
700
#, kde-format
 
701
msgid "Open File as History"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: phraselist.cpp:482
 
705
#, kde-format
 
706
msgid "All Files (*);;Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt)"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI)
 
710
#: preferencesui.ui:21
 
711
#, kde-format
 
712
msgid "Preferences"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
 
716
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
 
717
#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62
 
718
#, kde-format
 
719
msgid ""
 
720
"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
 
721
"immediately spoken or just inserted into the edit field."
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel)
 
725
#: preferencesui.ui:52
 
726
#, kde-format
 
727
msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
 
731
#: preferencesui.ui:66
 
732
#, kde-format
 
733
msgid "Speak Immediately"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
 
737
#: preferencesui.ui:71
 
738
#, kde-format
 
739
msgid "Insert Into Edit Field"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
 
743
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
 
744
#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110
 
745
#, kde-format
 
746
msgid ""
 
747
"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
 
748
"the edit window is closed."
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel)
 
752
#: preferencesui.ui:100
 
753
#, kde-format
 
754
msgid "Closing the phrase &book edit window:"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
 
758
#: preferencesui.ui:114
 
759
#, kde-format
 
760
msgid "Save Phrase Book"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
 
764
#: preferencesui.ui:119
 
765
#, kde-format
 
766
msgid "Discard Changes"
 
767
msgstr "ცვლილებების გაუქმება"
 
768
 
 
769
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
 
770
#: preferencesui.ui:124
 
771
#, kde-format
 
772
msgid "Ask Whether to Save"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui)
 
776
#: texttospeechconfigurationui.ui:14
 
777
#, kde-format
 
778
msgid "Text-to-Speech"
 
779
msgstr "ტექსტის-ხმამაღლა-წაკითხვა"
 
780
 
 
781
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qtspeechGroupBox)
 
782
#: texttospeechconfigurationui.ui:32
 
783
#, kde-format
 
784
msgid "&Use default speech system"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
788
#: texttospeechconfigurationui.ui:41
 
789
#, kde-format
 
790
msgid "&Engine:"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
794
#: texttospeechconfigurationui.ui:61
 
795
#, kde-format
 
796
msgid "&Voice:"
 
797
msgstr "&ხმა:"
 
798
 
 
799
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alternativeGroupBox)
 
800
#: texttospeechconfigurationui.ui:87
 
801
#, kde-format
 
802
msgid "Alternative"
 
803
msgstr "სხვები"
 
804
 
 
805
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
 
806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
 
807
#: texttospeechconfigurationui.ui:120 texttospeechconfigurationui.ui:143
 
808
#, no-c-format, kde-format
 
809
msgid ""
 
810
"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
 
811
"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
 
812
"%t -- the text that should be spoken\n"
 
813
"%f -- the name of a file containing the text\n"
 
814
"%l -- the language code\n"
 
815
"%% -- a percent sign"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
 
819
#: texttospeechconfigurationui.ui:123
 
820
#, kde-format
 
821
msgid "Command for speaking &texts:"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton)
 
825
#: texttospeechconfigurationui.ui:152
 
826
#, kde-format
 
827
msgid ""
 
828
"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
 
829
"speech synthesizer."
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton)
 
833
#: texttospeechconfigurationui.ui:155
 
834
#, kde-format
 
835
msgid "Send the data as standard &input"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
 
839
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
 
840
#: texttospeechconfigurationui.ui:185 texttospeechconfigurationui.ui:198
 
841
#, kde-format
 
842
msgid ""
 
843
"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
 
844
"text."
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel)
 
848
#: texttospeechconfigurationui.ui:188
 
849
#, kde-format
 
850
msgid "Character encodin&g:"
 
851
msgstr "სიმბოლოების &კოდირება:"
 
852
 
 
853
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:65
 
854
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116
 
855
#, kde-format
 
856
msgctxt "Local characterset"
 
857
msgid "Local"
 
858
msgstr "ლოკალური"
 
859
 
 
860
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:68
 
861
#, kde-format
 
862
msgctxt "Latin1 characterset"
 
863
msgid "Latin1"
 
864
msgstr "Latin1"
 
865
 
 
866
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:69
 
867
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:120
 
868
#, kde-format
 
869
msgid "Unicode"
 
870
msgstr "უნიკოდი"
 
871
 
 
872
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
 
873
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22
 
874
#, kde-format
 
875
msgid ""
 
876
"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
 
877
"inserted into the new dictionary."
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
 
881
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25
 
882
#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25
 
883
#, kde-format
 
884
msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel)
 
888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo)
 
889
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43
 
890
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100
 
891
#, kde-format
 
892
msgid ""
 
893
"With this combo box you select the character encoding used to load text "
 
894
"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
 
898
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46
 
899
#, kde-format
 
900
msgid "Character &encoding:"
 
901
msgstr "სიმბოლოების &კოდირება:"
 
902
 
 
903
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
 
904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url)
 
905
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64
 
906
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85
 
907
#, kde-format
 
908
msgid ""
 
909
"With this input field you specify which file you want to load for creating "
 
910
"the new dictionary."
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
 
914
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67
 
915
#, kde-format
 
916
msgid "&Filename:"
 
917
msgstr "&ფაილის სახელი:"
 
918
 
 
919
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
 
920
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118
 
921
#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44
 
922
#, kde-format
 
923
msgid ""
 
924
"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "
 
925
"used to spellcheck the words of the new dictionary."
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
 
929
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136
 
930
#, kde-format
 
931
msgid ""
 
932
"With this combo box you decide which language should be associated with the "
 
933
"new dictionary."
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
937
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139
 
938
#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:50
 
939
#, kde-format
 
940
msgid "&Language:"
 
941
msgstr "&ენა:"
 
942
 
 
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
 
944
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16
 
945
#, kde-format
 
946
msgid "C&reate new dictionary:"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton)
 
950
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22
 
951
#, kde-format
 
952
msgid ""
 
953
"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
 
954
"dictionary file or by counting the individual words in a text."
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton)
 
958
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29
 
959
#, kde-format
 
960
msgid "&Merge dictionaries"
 
961
msgstr "ლექსიკონების &შერწყმა"
 
962
 
 
963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton)
 
964
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32
 
965
#, kde-format
 
966
msgid ""
 
967
"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
 
968
"dictionaries."
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton)
 
972
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50
 
973
#, kde-format
 
974
msgid "From &file"
 
975
msgstr "&ფაილიდან"
 
976
 
 
977
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton)
 
978
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53
 
979
#, kde-format
 
980
msgid ""
 
981
"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You "
 
982
"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a "
 
983
"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML "
 
984
"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting "
 
985
"the occurrences of each word."
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
 
989
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71
 
990
#, kde-format
 
991
msgid "From &KDE documentation"
 
992
msgstr "&KDE-ის დოკუმენტაციიდან"
 
993
 
 
994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
 
995
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77
 
996
#, kde-format
 
997
msgid ""
 
998
"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
 
999
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
 
1000
"counting the occurrences of each word."
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton)
 
1004
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95
 
1005
#, kde-format
 
1006
msgid "From f&older"
 
1007
msgstr "&საქაღალდიდან"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton)
 
1010
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98
 
1011
#, kde-format
 
1012
msgid ""
 
1013
"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
 
1014
"folder and its subdirectories."
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton)
 
1018
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121
 
1019
#, kde-format
 
1020
msgid "Create an &empty wordlist"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton)
 
1024
#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124
 
1025
#, kde-format
 
1026
msgid ""
 
1027
"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
 
1028
"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will "
 
1029
"learn your vocabulary with the time."
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:65
 
1033
#, kde-format
 
1034
msgid "Source of New Dictionary (1)"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71
 
1038
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:77
 
1039
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:87
 
1040
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:94
 
1041
#, kde-format
 
1042
msgid "Source of New Dictionary (2)"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:80
 
1046
#, kde-format
 
1047
msgctxt "In which directory is the file located?"
 
1048
msgid "&Directory:"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:81
 
1052
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:83
 
1053
#, kde-format
 
1054
msgid ""
 
1055
"With this input field you specify which directory you want to load for "
 
1056
"creating the new dictionary."
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:119
 
1060
#, kde-format
 
1061
msgctxt "Latin characterset"
 
1062
msgid "Latin1"
 
1063
msgstr "Latin1"
 
1064
 
 
1065
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:204
 
1066
#, kde-format
 
1067
msgid "Merge result"
 
1068
msgstr "შედეგის შერწყმა"
 
1069
 
 
1070
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:206
 
1071
#, kde-format
 
1072
msgctxt "In the sense of a blank word list"
 
1073
msgid "Empty list"
 
1074
msgstr "მატივი ამოცანების სია"
 
1075
 
 
1076
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:212
 
1077
#, kde-format
 
1078
msgid "KDE Documentation"
 
1079
msgstr "KDE -ის დოკუმენტაცია"
 
1080
 
 
1081
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:336
 
1082
#, kde-format
 
1083
msgctxt "Default dictionary"
 
1084
msgid "Default"
 
1085
msgstr "ნაგულისხმები"
 
1086
 
 
1087
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
 
1088
#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22
 
1089
#, kde-format
 
1090
msgid ""
 
1091
"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-"
 
1092
"checked before they are inserted into the new dictionary."
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
 
1096
#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64
 
1097
#, kde-format
 
1098
msgid ""
 
1099
"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
 
1100
"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of "
 
1101
"this language."
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails)
 
1105
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:32
 
1106
#, kde-format
 
1107
msgid "&Selected Dictionary"
 
1108
msgstr "&არჩეული ლექსიკონი"
 
1109
 
 
1110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
 
1111
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:47
 
1112
#, kde-format
 
1113
msgid ""
 
1114
"With this combo box you select the language associated with the selected "
 
1115
"dictionary."
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
 
1119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName)
 
1120
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:63 wordcompletion/wordcompletionui.ui:76
 
1121
#, kde-format
 
1122
msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
 
1126
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:66
 
1127
#, kde-format
 
1128
msgid "&Name:"
 
1129
msgstr "&სახელი:"
 
1130
 
 
1131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addButton)
 
1132
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100
 
1133
#, kde-format
 
1134
msgid ""
 
1135
"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
 
1136
"dictionaries."
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 
1140
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103
 
1141
#, kde-format
 
1142
msgid "Add D&ictionary..."
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
 
1146
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:119
 
1147
#, kde-format
 
1148
msgid "With this button you delete the selected dictionary."
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
1152
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:122
 
1153
#, kde-format
 
1154
msgid "&Delete Dictionary"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveUpButton)
 
1158
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:138
 
1159
#, kde-format
 
1160
msgid "With this button you move the selected dictionary up."
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
 
1164
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:141
 
1165
#, kde-format
 
1166
msgid "Move &Up"
 
1167
msgstr "აწევა"
 
1168
 
 
1169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveDownButton)
 
1170
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:157
 
1171
#, kde-format
 
1172
msgid "With this button you move the selected dictionary down."
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
 
1176
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:160
 
1177
#, kde-format
 
1178
msgid "&Move Down"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, exportButton)
 
1182
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:176
 
1183
#, kde-format
 
1184
msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
 
1188
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:179
 
1189
#, kde-format
 
1190
msgid "&Export Dictionary..."
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, dictionaryView)
 
1194
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:204
 
1195
#, kde-format
 
1196
msgid ""
 
1197
"This list contains all available dictionaries for the word completion. "
 
1198
"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if "
 
1199
"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in "
 
1200
"order to select the dictionary that actually gets used for the word "
 
1201
"completion."
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79
 
1205
#, kde-format
 
1206
msgid "Dictionary"
 
1207
msgstr "ლექსიკონი"
 
1208
 
 
1209
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79
 
1210
#, kde-format
 
1211
msgid "Language"
 
1212
msgstr "ენა"
 
1213
 
 
1214
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:97
 
1215
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:155
 
1216
#, kde-format
 
1217
msgid "without name"
 
1218
msgstr "სახელის გარეშე"
 
1219
 
 
1220
#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:204
 
1221
#, kde-format
 
1222
msgid "Export Dictionary"
 
1223
msgstr "ლექსიკონის გატანა"
 
1224
 
 
1225
#: wordcompletion/wordlist.cpp:77
 
1226
#, kde-format
 
1227
msgid "Creating Word List"
 
1228
msgstr "სიტყვების სიის შექმნა"
 
1229
 
 
1230
#: wordcompletion/wordlist.cpp:77 wordcompletion/wordlist.cpp:254
 
1231
#, kde-format
 
1232
msgid "Parsing the KDE documentation..."
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: wordcompletion/wordlist.cpp:200
 
1236
#, kde-format
 
1237
msgid "Merging dictionaries..."
 
1238
msgstr "ლექსიკონების შერწყმა..."
 
1239
 
 
1240
#: wordcompletion/wordlist.cpp:269
 
1241
#, kde-format
 
1242
msgid "Parsing file..."
 
1243
msgstr "ფაილის დამუშავება..."
 
1244
 
 
1245
#: wordcompletion/wordlist.cpp:281
 
1246
#, kde-format
 
1247
msgid "Parsing directory..."
 
1248
msgstr "საქაღალდის დამუშავება..."
 
1249
 
 
1250
#: wordcompletion/wordlist.cpp:472
 
1251
#, kde-format
 
1252
msgid "Performing spell check..."
 
1253
msgstr "მართლწერის შემოწმება..."