18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
#: ../src/applet-device-cdma.c:55
21
msgid "Auto CDMA network connection"
22
msgstr "Automatikus CDMA hálózati kapcsolat"
21
msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection"
22
msgstr "Automatikus mobil szélessávú (CDMA) kapcsolat"
24
24
#: ../src/applet-device-cdma.c:196 ../src/applet-device-gsm.c:197
28
#: ../src/applet-device-cdma.c:236
30
msgid "CDMA Connections (%s)"
31
msgstr "CDMA kapcsolatok (%s)"
33
#: ../src/applet-device-cdma.c:238
35
msgid "CDMA Network (%s)"
36
msgstr "CDMA hálózat (%s)"
38
#: ../src/applet-device-cdma.c:241
39
msgid "CDMA Connections"
40
msgstr "CDMA kapcsolatok"
42
#: ../src/applet-device-cdma.c:243
46
#: ../src/applet-device-cdma.c:261 ../src/applet-device-gsm.c:262
47
#: ../src/applet-device-wired.c:224 ../src/applet-device-wifi.c:695
28
#: ../src/applet-device-cdma.c:235 ../src/applet-device-gsm.c:236
30
msgid "Mobile Broadband (%s)"
31
msgstr "Mobil széles sáv (%s)"
33
#: ../src/applet-device-cdma.c:237 ../src/applet-device-gsm.c:238
34
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:274
35
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
36
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1481
37
msgid "Mobile Broadband"
38
msgstr "Mobil széles sáv"
40
#: ../src/applet-device-cdma.c:255 ../src/applet-device-gsm.c:256
41
#: ../src/applet-device-wired.c:224 ../src/applet-device-wifi.c:699
48
42
msgid "device is unmanaged"
49
43
msgstr "az eszköz nem kezelt"
51
#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:286
52
#: ../src/applet-device-wired.c:247 ../src/applet-device-wifi.c:1151
45
#: ../src/applet-device-cdma.c:288 ../src/applet-device-gsm.c:289
46
#: ../src/applet-device-wired.c:256
48
msgid "You are now connected to '%s'."
49
msgstr "Kapcsolódott ehhez: „%s”."
51
#: ../src/applet-device-cdma.c:292 ../src/applet-device-gsm.c:293
52
#: ../src/applet-device-wired.c:260 ../src/applet-device-wifi.c:1192
53
53
msgid "Connection Established"
54
54
msgstr "Kapcsolat létrehozva"
56
#: ../src/applet-device-cdma.c:286
56
#: ../src/applet-device-cdma.c:293
57
57
msgid "You are now connected to the CDMA network."
58
58
msgstr "Kapcsolódott a CDMA hálózathoz."
60
#: ../src/applet-device-cdma.c:304
60
#: ../src/applet-device-cdma.c:316 ../src/applet-device-gsm.c:317
62
msgid "Dialing CDMA device %s..."
63
msgstr "%s CDMA eszköz hívása…"
62
msgid "Dialing mobile broadband device %s..."
63
msgstr "%s mobil széles sávú eszköz hívása…"
65
#: ../src/applet-device-cdma.c:307 ../src/applet-device-gsm.c:308
65
#: ../src/applet-device-cdma.c:319 ../src/applet-device-gsm.c:320
67
67
msgid "Starting PPP on device %s..."
68
68
msgstr "PPP indítása az eszközön (%s)…"
70
#: ../src/applet-device-cdma.c:310 ../src/applet-device-gsm.c:311
70
#: ../src/applet-device-cdma.c:322 ../src/applet-device-gsm.c:323
72
72
msgid "Waiting for user authentication on device '%s'..."
73
73
msgstr "Várakozás a felhasználó hitelesítésére a(z) „%s” eszközön…"
75
#: ../src/applet-device-cdma.c:313
76
msgid "CDMA connection"
77
msgstr "CDMA kapcsolat"
79
#: ../src/applet-device-cdma.c:421
80
msgid "CDMA Network Password"
81
msgstr "CDMA hálózati jelszó"
83
#: ../src/applet-device-cdma.c:428
84
msgid "A password is required to connect to the CDMA network."
85
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a CDMA hálózathoz."
87
#: ../src/applet-device-cdma.c:444 ../src/applet-device-gsm.c:547
75
#: ../src/applet-device-cdma.c:326 ../src/applet-device-gsm.c:327
77
msgid "Mobile broadband connection '%s'"
78
msgstr "„%s” mobil széles sávú kapcsolat"
80
#: ../src/applet-device-cdma.c:328 ../src/applet-device-gsm.c:329
81
msgid "Mobile broadband connection"
82
msgstr "Mobil széles sávú kapcsolat"
84
#: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:541
85
msgid "Mobile broadband network password"
86
msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
88
#: ../src/applet-device-cdma.c:447 ../src/applet-device-gsm.c:550
90
msgid "A password is required to connect to '%s'."
91
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
93
#: ../src/applet-device-cdma.c:465 ../src/applet-device-gsm.c:568
88
94
#: ../src/applet.glade.h:22 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
89
95
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
93
99
#: ../src/applet-device-gsm.c:56
94
msgid "Auto GSM network connection"
95
msgstr "Automatikus GSM hálózati kapcsolat"
97
#: ../src/applet-device-gsm.c:237
99
msgid "GSM Connections (%s)"
100
msgstr "GSM kapcsolatok (%s)"
102
#: ../src/applet-device-gsm.c:239
104
msgid "GSM Network (%s)"
105
msgstr "GSM hálózat (%s)"
107
#: ../src/applet-device-gsm.c:242
108
msgid "GSM Connections"
109
msgstr "GSM kapcsolatok"
111
#: ../src/applet-device-gsm.c:244
115
#: ../src/applet-device-gsm.c:287
100
msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection"
101
msgstr "Automatikus mobil szélessávú (GSM) kapcsolat"
103
#: ../src/applet-device-gsm.c:294
116
104
msgid "You are now connected to the GSM network."
117
105
msgstr "Kapcsolódott a GSM hálózathoz."
119
#: ../src/applet-device-gsm.c:305
121
msgid "Dialing GSM device %s..."
122
msgstr "%s GSM eszköz hívása…"
124
#: ../src/applet-device-gsm.c:314
125
msgid "GSM connection"
126
msgstr "GSM kapcsolat"
128
#: ../src/applet-device-gsm.c:452
107
#: ../src/applet-device-gsm.c:467
129
108
msgid "PIN code required"
130
109
msgstr "PIN kód szükséges"
132
#: ../src/applet-device-gsm.c:454
111
#: ../src/applet-device-gsm.c:469
133
112
msgid "PUK code required"
134
113
msgstr "PUK kód szükséges"
136
#: ../src/applet-device-gsm.c:464
137
msgid "PIN code is needed for the GSM device"
138
msgstr "PIN kód szükséges a GSM eszközhöz"
140
#: ../src/applet-device-gsm.c:466
141
msgid "PUK code is needed for the GSM device"
142
msgstr "PUK kód szükséges a GSM eszközhöz"
144
#: ../src/applet-device-gsm.c:524
145
msgid "GSM Network Password"
146
msgstr "GSM hálózati jelszó"
148
#: ../src/applet-device-gsm.c:531
149
msgid "A password is required to connect to the GSM network."
150
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a GSM hálózathoz."
115
#: ../src/applet-device-gsm.c:479
116
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
117
msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
119
#: ../src/applet-device-gsm.c:481
120
msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
121
msgstr "PUK kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
152
123
#: ../src/applet-device-wired.c:65
153
124
msgid "Auto Ethernet"
171
142
msgid "Wired Network"
172
143
msgstr "Vezetékes hálózat"
174
#: ../src/applet-device-wired.c:248
145
#: ../src/applet-device-wired.c:261
175
146
msgid "You are now connected to the wired network."
176
147
msgstr "Kapcsolódott a vezetékes hálózathoz."
178
#: ../src/applet-device-wired.c:266
149
#: ../src/applet-device-wired.c:281
180
151
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
181
152
msgstr "%s eszköz előkészítése a vezetékes hálózathoz…"
183
#: ../src/applet-device-wired.c:269
154
#: ../src/applet-device-wired.c:284
185
156
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
186
157
msgstr "%s eszköz beállítása a vezetékes hálózathoz…"
188
#: ../src/applet-device-wired.c:272
159
#: ../src/applet-device-wired.c:287
190
161
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
191
162
msgstr "Hálózati cím kérése a vezetékes hálózattól…"
193
#: ../src/applet-device-wired.c:276
164
#: ../src/applet-device-wired.c:291
194
165
msgid "Wired network connection"
195
166
msgstr "Vezetékes hálózati kapcsolat"
197
#: ../src/applet-device-wired.c:507
168
#: ../src/applet-device-wired.c:522
198
169
msgid "DSL authentication"
199
170
msgstr "DSL hitelesítés"
201
#: ../src/applet-device-wifi.c:83
202
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
203
msgstr "Kapcsolódás _más vezeték nélküli hálózathoz…"
172
#: ../src/applet-device-wifi.c:87
173
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
174
msgstr "Kapcsolódás _rejtett vezeték nélküli hálózathoz…"
205
#: ../src/applet-device-wifi.c:115
176
#: ../src/applet-device-wifi.c:119
206
177
msgid "Create _New Wireless Network..."
207
178
msgstr "Ú_j vezeték nélküli hálózat létrehozása…"
209
#: ../src/applet-device-wifi.c:665
180
#: ../src/applet-device-wifi.c:669
211
182
msgid "Wireless Networks (%s)"
212
183
msgstr "Vezeték nélküli hálózatok (%s)"
214
#: ../src/applet-device-wifi.c:667
185
#: ../src/applet-device-wifi.c:671
216
187
msgid "Wireless Network (%s)"
217
188
msgstr "Vezeték nélküli hálózat (%s)"
219
#: ../src/applet-device-wifi.c:669
190
#: ../src/applet-device-wifi.c:673
220
191
msgid "Wireless Network"
221
192
msgid_plural "Wireless Networks"
222
193
msgstr[0] "Vezeték nélküli hálózat"
223
194
msgstr[1] "Vezeték nélküli hálózatok"
225
#: ../src/applet-device-wifi.c:686
196
#: ../src/applet-device-wifi.c:690
226
197
msgid "wireless is disabled"
227
198
msgstr "a vezeték nélküli hálózat letiltva"
229
#: ../src/applet-device-wifi.c:984
200
#: ../src/applet-device-wifi.c:988
230
201
msgid "Wireless Networks Available"
231
202
msgstr "Vezeték nélküli hálózatok érhetők el"
233
#: ../src/applet-device-wifi.c:985
204
#: ../src/applet-device-wifi.c:989
234
205
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
235
206
msgstr "Kattintson erre az ikonra a vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódáshoz"
237
#: ../src/applet-device-wifi.c:988
208
#: ../src/applet-device-wifi.c:992
238
209
msgid "Don't show this message again"
239
210
msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
241
#: ../src/applet-device-wifi.c:1149
212
#: ../src/applet-device-wifi.c:1190
243
214
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
244
215
msgstr "Kapcsolódott a(z) „%s” vezeték nélküli hálózathoz."
246
#: ../src/applet-device-wifi.c:1150 ../src/applet-device-wifi.c:1178
217
#: ../src/applet-device-wifi.c:1191 ../src/applet-device-wifi.c:1220
250
#: ../src/applet-device-wifi.c:1182
221
#: ../src/applet-device-wifi.c:1226
252
223
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
253
224
msgstr "%s eszköz előkészítése „%s” vezeték nélküli hálózathoz…"
255
#: ../src/applet-device-wifi.c:1185
226
#: ../src/applet-device-wifi.c:1229
257
228
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
258
229
msgstr "Kísérlet „%s” vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódásra…"
260
#: ../src/applet-device-wifi.c:1188
231
#: ../src/applet-device-wifi.c:1232
262
233
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
263
234
msgstr "Hálózati cím kérése „%s” vezeték nélküli hálózattól…"
265
#: ../src/applet-device-wifi.c:1191
236
#: ../src/applet-device-wifi.c:1235
267
238
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
268
239
msgstr "Várakozás „%s” vezeték nélküli hálózat hálózati kulcsára…"
270
#: ../src/applet-device-wifi.c:1211
241
#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
272
243
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
273
244
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat a következővel: „%s” (%d%%)"
275
#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
246
#: ../src/applet-device-wifi.c:1259
277
248
msgid "Wireless network connection to '%s'"
278
249
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat a következővel: „%s”"
555
#: ../src/applet.c:934
535
#: ../src/applet.c:937
556
536
msgid "No network devices available"
557
537
msgstr "Nem érhetők el hálózati eszközök"
559
#: ../src/applet.c:1024
539
#: ../src/applet.c:1025
560
540
msgid "_VPN Connections"
561
541
msgstr "_VPN kapcsolatok"
563
#: ../src/applet.c:1074
543
#: ../src/applet.c:1075
564
544
msgid "_Configure VPN..."
565
545
msgstr "V_PN beállítása…"
567
#: ../src/applet.c:1078
547
#: ../src/applet.c:1079
568
548
msgid "_Disconnect VPN..."
569
549
msgstr "VP_N bontása…"
571
#: ../src/applet.c:1127
551
#: ../src/applet.c:1128
572
552
msgid "NetworkManager is not running..."
573
553
msgstr "A Hálózatkezelő nem fut…"
575
#: ../src/applet.c:1132 ../src/applet.c:1715
555
#: ../src/applet.c:1133 ../src/applet.c:1728
576
556
msgid "Networking disabled"
577
557
msgstr "Hálózat letiltva"
579
559
#. 'Enable Networking' item
580
#: ../src/applet.c:1309
560
#: ../src/applet.c:1310
581
561
msgid "Enable _Networking"
582
562
msgstr "_Hálózat engedélyezése"
584
564
#. 'Enable Wireless' item
585
#: ../src/applet.c:1318
565
#: ../src/applet.c:1319
586
566
msgid "Enable _Wireless"
587
567
msgstr "_Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése"
589
569
#. 'Connection Information' item
590
#: ../src/applet.c:1329
570
#: ../src/applet.c:1330
591
571
msgid "Connection _Information"
592
572
msgstr "_Kapcsolatinformációk"
594
574
#. 'Edit Connections...' item
595
#: ../src/applet.c:1339
575
#: ../src/applet.c:1340
596
576
msgid "Edit Connections..."
597
577
msgstr "Kapcsolatok szerkesztése…"
600
#: ../src/applet.c:1353
580
#: ../src/applet.c:1354
605
#: ../src/applet.c:1362
585
#: ../src/applet.c:1363
607
587
msgstr "_Névjegy"
609
#: ../src/applet.c:1527
589
#: ../src/applet.c:1536
610
590
msgid "Disconnected"
611
591
msgstr "Kapcsolat bontva"
613
#: ../src/applet.c:1528
593
#: ../src/applet.c:1537
614
594
msgid "The network connection has been disconnected."
615
595
msgstr "A hálózati kapcsolat bontva."
617
#: ../src/applet.c:1719
597
#: ../src/applet.c:1732
618
598
msgid "No network connection"
619
599
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
621
#: ../src/applet.c:2025
601
#: ../src/applet.c:2038
623
603
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
1385
1361
msgid "Could not remove system connection: permission denied."
1386
1362
msgstr "A rendszerkapcsolat nem távolítható el: hozzáférés megtagadva."
1388
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:398
1364
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397
1390
1366
msgid "Removing connection failed: %s."
1391
1367
msgstr "A kapcsolat eltávolítása meghiúsult: %s."
1393
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
1369
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:472
1394
1370
msgid "Could not add system connection: permission denied."
1395
1371
msgstr "A rendszerkapcsolat nem vehető fel: hozzáférés megtagadva."
1397
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
1373
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
1399
1375
msgid "Adding connection failed: %s."
1400
1376
msgstr "A kapcsolat hozzáadása meghiúsult: %s."
1402
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:596
1378
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:630
1403
1379
msgid "Could not update system connection: permission denied."
1404
1380
msgstr "A rendszerkapcsolat nem frissíthető: hozzáférés megtagadva."
1406
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:640
1382
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
1408
1384
msgid "Updating connection failed: %s."
1409
1385
msgstr "A kapcsolat frissítése meghiúsult: %s."
1411
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:751
1387
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:790
1413
1389
msgid "Wired connection %d"
1414
1390
msgstr "%d. vezetékes kapcsolat"
1416
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:759
1392
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
1418
1394
msgid "Wireless connection %d"
1419
1395
msgstr "%d. vezeték nélküli kapcsolat"
1421
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:774
1397
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:813
1423
1399
msgid "GSM connection %d"
1424
1400
msgstr "%d. GSM kapcsolat"
1426
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
1402
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:827
1428
1404
msgid "CDMA connection %d"
1429
1405
msgstr "%d. CDMA kapcsolat"
1431
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:809
1432
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1103
1407
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:848
1408
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
1434
1410
msgid "VPN connection %d"
1435
1411
msgstr "%d. VPN kapcsolat"
1437
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:817
1413
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:856
1439
1415
msgid "DSL connection %d"
1440
1416
msgstr "%d. DSL kapcsolat"
1442
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1023
1418
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1060
1444
1420
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
1445
1421
msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?"
1447
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1119
1448
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:226
1423
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1156
1424
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
1449
1425
msgid "Cannot import VPN connection"
1450
1426
msgstr "Nem lehet importálni a VPN kapcsolatot"
1452
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1121
1428
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1158
1454
1430
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
1470
"A fájl („%s”) nem olvasható vagy nem tartalmaz ismert VPN kapcsolatinformációkat\n"
1446
"A fájl („%s”) nem olvasható vagy nem tartalmaz ismert VPN "
1447
"kapcsolatinformációkat\n"
1474
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
1451
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
1475
1452
msgid "Select file to import"
1476
1453
msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
1478
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:305
1455
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
1480
1457
msgid "A file named \"%s\" already exists."
1481
1458
msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
1483
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
1460
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
1484
1461
msgid "_Replace"
1485
1462
msgstr "_Csere"
1487
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
1464
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
1489
1466
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
1490
1467
msgstr "Le kívánja cserélni a(z) %s fájlt a mentendő VPN kapcsolatra?"
1492
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:343
1469
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:345
1493
1470
msgid "Cannot export VPN connection"
1494
1471
msgstr "Nem lehet exportálni a VPN kapcsolatot"
1496
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:345
1473
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
1499
1476
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
1548
1529
"Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli "
1549
1530
"hálózat eléréséhez."
1551
#: ../src/wireless-dialog.c:922
1552
msgid "Wireless Network Secrets Required"
1553
msgstr "Titkos információk szükségesek a vezeték nélküli hálózathoz"
1555
#: ../src/wireless-dialog.c:924
1556
msgid "Secrets required by wireless network"
1557
msgstr "A vezeték nélküli hálózat titkos információkat igényel"
1559
#: ../src/wireless-dialog.c:929
1532
#: ../src/wireless-dialog.c:937
1533
msgid "Wireless Network Authentication Required"
1534
msgstr "Hitelesítés szükséges a vezeték nélküli hálózathoz"
1536
#: ../src/wireless-dialog.c:939
1537
msgid "Authentication required by wireless network"
1538
msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel"
1540
#: ../src/wireless-dialog.c:944
1560
1541
msgid "Create New Wireless Network"
1561
1542
msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása"
1563
#: ../src/wireless-dialog.c:931
1544
#: ../src/wireless-dialog.c:946
1564
1545
msgid "New wireless network"
1565
1546
msgstr "Új vezeték nélküli hálózat"
1567
#: ../src/wireless-dialog.c:932
1548
#: ../src/wireless-dialog.c:947
1568
1549
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
1569
1550
msgstr "Adja meg a létrehozni kívánt vezeték nélküli hálózat nevét."
1571
#: ../src/wireless-dialog.c:934
1572
msgid "Connect to Other Wireless Network"
1573
msgstr "Kapcsolódás más vezeték nélküli hálózathoz"
1575
#: ../src/wireless-dialog.c:936
1576
msgid "Existing wireless network"
1577
msgstr "Létező vezeték nélküli hálózat"
1579
#: ../src/wireless-dialog.c:937
1580
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
1581
msgstr "Adja meg a vezeték nélküli hálózat nevét, amelyhez kapcsolódni kíván."
1552
#: ../src/wireless-dialog.c:949
1553
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
1554
msgstr "Kapcsolódás rejtett vezeték nélküli hálózathoz"
1556
#: ../src/wireless-dialog.c:951
1557
msgid "Hidden wireless network"
1558
msgstr "Rejtett vezeték nélküli hálózat"
1560
#: ../src/wireless-dialog.c:952
1562
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
1564
msgstr "Adja meg a rejtett vezeték nélküli hálózat nevét és biztonsági részleteit, amelyhez kapcsolódni kíván."
1583
1566
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:293
1584
1567
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem)"