~nico-inattendu/luciole/bug_521371

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/luciole-fr.po

  • Committer: nico at inattendu
  • Date: 2010-02-13 13:47:50 UTC
  • mfrom: (68.1.1 bug_520495)
  • Revision ID: nico@inattendu.org-20100213134750-ja6v5gs3oq51si77
Fix for bug #520495

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: myrtille export\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 22:05+0400\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 17:46+0400\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 08:02+0000\n"
14
14
"Last-Translator: NicoInattendu <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
19
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-08 03:56+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
 
#. Monter un/ou plusieurs images
23
 
#: ../ui/luciole.glade.h:26
24
 
msgid "Move up one or several images"
25
 
msgstr "Monter une  ou plusieurs images"
26
 
 
27
22
#: ../ui/luciole.glade.h:1
28
23
msgid " "
29
24
msgstr " "
111
106
msgid "Move snapshot to montage area"
112
107
msgstr "Déplacer les images capturées dans la zone de montage"
113
108
 
 
109
#. Monter un/ou plusieurs images
 
110
#: ../ui/luciole.glade.h:26
 
111
msgid "Move up one or several images"
 
112
msgstr "Monter une  ou plusieurs images"
 
113
 
114
114
#: ../ui/luciole.glade.h:27
115
115
msgid "Open recent"
116
116
msgstr "Ouvrir un projet récent"
173
173
"modifier selon les termes de la GNU General Public License publiée par la \n"
174
174
"Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre \n"
175
175
"convenance) toute version ultérieure.\n"
176
 
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
177
 
"\n"
 
176
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS "
 
177
"AUCUNE \n"
178
178
"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de commercialisation ou \n"
179
179
"d'adaptation à un USAGE PARTICULIER. Voir la GNU General Public\n"
180
180
"License pour plus de détails.\n"
372
372
msgid "Webcam properties"
373
373
msgstr "Propriétés de la webcam"
374
374
 
375
 
#. 
 
375
#.
376
376
#. Display Button fo webcam detetction
377
 
#. 
 
377
#.
378
378
#: ../lucioLib/gui/dialog_project_properties.py:282
379
379
msgid "Webcam detection"
380
380
msgstr "Détecter la webcam"
406
406
msgid "Export Done"
407
407
msgstr "Export terminé"
408
408
 
409
 
#. 
 
409
#.
410
410
#. Initailize widgets for first page
411
 
#. 
 
411
#.
412
412
#. A label
413
413
#: ../lucioLib/gui/assistant_new_project.py:59
414
 
msgid ""
415
 
"This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
 
414
msgid "This assistant will help you on configuration of a new Luciole project."
416
415
msgstr ""
417
416
"Cet assistant va vous aider dans la configuration d'un nouveau projet "
418
417
"Luciole."
642
641
 
643
642
#: ../lucioLib/luciole_controller.py:626
644
643
msgid "Please restart Luciole to take into account the new theme "
645
 
msgstr ""
646
 
"Merci de redémarrer Luciole pour prendre en compte le nouveau thème. "
 
644
msgstr "Merci de redémarrer Luciole pour prendre en compte le nouveau thème. "
647
645
 
648
646
#: ../lucioLib/luciole_controller.py:676
649
647
msgid "Failed to load project "
675
673
 
676
674
#~ msgid ""
677
675
#~ "\n"
678
 
#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per image    "
679
 
#~ "\n"
 
676
#~ "Tool for video capture, for making animated cartoon from image per "
 
677
#~ "image    \n"
680
678
#~ msgstr ""
681
679
#~ "\n"
682
 
#~ "Outil de capture vidéo, pour la réalisation d'animation image par image    \n"
 
680
#~ "Outil de capture vidéo, pour la réalisation d'animation image par "
 
681
#~ "image    \n"
683
682
 
684
683
#~ msgid "Mix an image with video stream"
685
684
#~ msgstr "Caller une image sur le flux vidéo"
687
686
#~ msgid "Transparency level"
688
687
#~ msgstr "Niveau de transparence"
689
688
 
690
 
#, python-format
691
689
#~ msgid "File %s exists. Replace file ?"
692
690
#~ msgstr "Le Fichier %s existe. Le remplacer ?"
693
691
 
714
712
#~ msgid "unknown video export command"
715
713
#~ msgstr "Commande d'export vidéo inconnue"
716
714
 
717
 
#, python-format
718
715
#~ msgid "The project %s exists !"
719
716
#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !"
720
717
 
721
 
#, python-format
722
718
#~ msgid "Not a file : %s"
723
719
#~ msgstr "%s n'est pas un fichier"
724
720
 
725
721
#~ msgid "rush folder not valid"
726
722
#~ msgstr "Répertoire 'rush' invalide"
727
723
 
728
 
#, python-format
729
724
#~ msgid "Error path does not exist : %s"
730
725
#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas."
731
726
 
738
733
#~ msgid "Copyright 2009  Nicolas Bertrand /GRAPE"
739
734
#~ msgstr "Copyright 2009 Nicolas Bertrand / GRAPE"
740
735
 
741
 
#, python-format
742
736
#~ msgid ""
743
737
#~ "%s is not valid. Not valid project name. It should be a combination of "
744
738
#~ "alphanumeric and '_' characters "
746
740
#~ "%s n'est pas valide. Nom de projet invalide. Utilisez une combinaison de "
747
741
#~ "caractères alphanumériques et '_' "
748
742
 
749
 
#, python-format
750
743
#~ msgid "The project already %s exists !"
751
744
#~ msgstr "Le projet %s existe déjà !"
752
745
 
753
 
#, python-format
754
746
#~ msgid "Error, path does not exist : %s"
755
747
#~ msgstr "Erreur. Le chemin %s n'existe pas."