2
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
3
# This file is distributed under the same license as the gtg package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
8
9
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:02+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 23:58+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 17:25+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 14:33+0000\n"
13
"Last-Translator: Stathis Iosifidis <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 04:55+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n"
21
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:121
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-27 04:41+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
22
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:123
24
msgstr "Προσθήκη _Νέας Εργασίας"
26
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:128
22
27
msgid "_View Main Window"
25
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:131
28
msgstr "_Προβολή Κυρίως Παραθύρου"
29
30
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18
33
34
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:19
34
35
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
265
274
"Note: This product uses the Remember The Milk API but is not endorsed or "
266
275
"certified by Remember The Milk"
277
"Αυτή η υπηρεσία συγχρονίζει τις εργασίες σας με την υπηρεσία "
279
"\t\thttp://rememberthemilk.com\n"
281
"Σημείωση: Αυτό το προϊόν χρησιμοποιεί το Remember The Milk API αλλά δεν "
282
"είναι ενεκριμένο ή πιστοποιημένο από την Remember The Milk"
269
284
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
273
288
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
274
289
msgid "Imports your twitter messages into your GTG "
290
msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων από το twitter στο GTG "
277
292
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:41
281
296
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:45
634
649
#: GTG/core/search.py:96
651
msgstr "χωρις ετικέτα"
638
#: GTG/core/task.py:55
653
#: GTG/core/task.py:53
639
654
msgid "My new task"
655
msgstr "Η νέα μου εργασία"
642
#: GTG/core/task.py:164
657
#: GTG/core/task.py:154
646
#: GTG/core/task.py:164
661
#: GTG/core/task.py:154
650
#: GTG/core/task.py:169
665
#: GTG/core/task.py:159
654
#: GTG/core/task.py:169
669
#: GTG/core/task.py:159
658
#: GTG/core/task.py:175
673
#: GTG/core/task.py:165
662
677
#: GTG/core/treefactory.py:79
663
678
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
664
679
msgid "All tasks"
680
msgstr "Όλες οι εργασίες"
667
682
#: GTG/core/treefactory.py:90
668
683
msgid "Tasks with no tags"
684
msgstr "Εργασίες χωρίς ετικέτες"
671
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1561
686
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1495
675
690
#: GTG/tools/dates.py:242
676
691
msgid "next week"
692
msgstr "επόμενη εβδομάδα"
679
694
#: GTG/tools/dates.py:244
680
695
msgid "next month"
696
msgstr "επόμενος μήνας"
683
698
#: GTG/tools/dates.py:246
684
699
msgid "next year"
700
msgstr "επόμενος χρόνος"
687
702
#: GTG/tools/dates.py:251
691
706
#: GTG/tools/dates.py:252
695
710
#: GTG/tools/dates.py:253
696
711
msgid "Wednesday"
699
714
#: GTG/tools/dates.py:254
703
718
#: GTG/tools/dates.py:255
707
722
#: GTG/tools/dates.py:256
711
726
#: GTG/tools/dates.py:257
715
730
#: GTG/tools/dates.py:294
734
749
msgid "gtg is already running!"
753
msgid "GTG is a personal organizer for the GNOME desktop environment."
755
"Το GTG είναι ένα προσωπικό organizer για το περιβάλλον εργασίας GNOME."
737
757
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
738
758
msgid "Filename:"
759
msgstr "Όνομα αρχείου:"
741
761
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63
742
762
msgid "Import tags"
763
msgstr "Εισαγωγή ετικετών"
745
765
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:64
767
msgstr "Όλες οι ετικέτες"
749
769
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:65
750
770
msgid "Just these tags:"
771
msgstr "Μόνο αυτές τις ετικέτες:"
753
773
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:69
754
774
msgid "Tags to sync"
775
msgstr "Ετικέτες προς συγχρονισμό"
757
777
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:71
758
778
msgid "Tasks with these tags:"
779
msgstr "Εργασίες με αυτές τις ετικέτες:"
761
781
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:76
783
msgstr "Όνομα χρήστη"
765
785
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82
766
786
msgid "Service URL"
787
msgstr "URL υπηρεσίας"
769
789
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:86
770
790
msgid "Import tasks from @ replies "
791
msgstr "Εισαγωγή εργασιών από τις @ απαντήσεις "
773
793
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91
774
794
msgid "Import tasks from direct messages"
795
msgstr "Είσοδος εργασιών από τα άμεσα μηνύματα"
777
797
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95
778
798
msgid "Import tasks from your tweets"
799
msgstr "Εισαγωγή εργασιών από τα tweets σας"
781
801
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99
782
802
msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags"
789
809
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
790
810
msgid "Password:"
811
msgstr "Συνθηματικό:"
793
813
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:51
794
814
msgid "Check for new tasks every"
815
msgstr "Έλεγχος για νέες εργασίες κάθε"
797
817
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:96
799
819
msgid_plural " minutes"
803
823
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:75
804
824
msgid "Select synchronization service:"
825
msgstr "Επιλογή υπηρεσίας συγχρονισμού:"
807
827
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:179
808
828
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
829
msgstr "Ο συγχρονισμός είναι <span color=\"red\">απενεργοποιημένος</span>"
811
831
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:185
873
893
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
874
894
msgid "<b>Startup</b>"
895
msgstr "<b>Εκκίνηση</b>"
877
897
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
878
898
msgid "Show description preview in the task list."
881
901
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
902
msgid "Show background colors of tasks"
905
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
882
906
msgid "Hide closed tasks older than "
885
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
909
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
886
910
msgid "<b>Task Browser</b>"
889
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
913
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
890
914
msgid "Check spelling"
915
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
893
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
917
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
894
918
msgid "<b>Task Editor</b>"
897
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
921
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
901
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
925
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
902
926
msgid "Active _Plugins:"
905
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
929
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
906
930
msgid "_About Plugin"
931
msgstr "_Περί Πρόσθετου"
909
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
933
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
913
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
937
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:14
914
938
msgid "<b>Dependencies</b>"
939
msgstr "<b>Εξαρτήσεις</b>"
917
941
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:89
1012
1038
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:454
1016
#: GTG/gtk/browser/browser.py:591
1042
#: GTG/gtk/browser/browser.py:576
1017
1043
msgid "no active tasks"
1044
msgstr "μη ενεργές εργασίες"
1020
#: GTG/gtk/browser/browser.py:593
1046
#: GTG/gtk/browser/browser.py:578
1021
1047
#, python-format
1022
1048
msgid "%(tasks)d active task"
1023
1049
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
1027
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1559
1053
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1493
1028
1054
msgid "Add Task"
1055
msgstr "Προσθήκη εργασίας"
1031
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1560
1057
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1494
1032
1058
msgid "Open Task"
1059
msgstr "Άνοιγμα Εργασίας"
1035
1061
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.py:38
1063
msgstr "Νέα Ετικέτα"
1039
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
1065
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:36 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25
1040
1066
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31
1041
1067
msgid "Mark as Done"
1068
msgstr "Σημείωση ως Ολοκληρωμένης"
1044
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:36
1070
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37
1045
1071
msgid "Mark the selected task as done"
1072
msgstr "Σημείωση της επιλεγμένης εργασίας ως ολοκληρωμένης"
1048
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:32
1074
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:38 GTG/gtk/editor/__init__.py:32
1049
1075
msgid "Mark as not Done"
1076
msgstr "Σημείωση ως Μη Ολοκληρωμένης"
1052
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:38 GTG/gtk/browser/__init__.py:42
1078
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/__init__.py:43
1053
1079
msgid "Mark the selected task as to be done"
1056
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
1082
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:40 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
1057
1083
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:33 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3
1058
1084
msgid "Dismiss"
1061
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:40
1087
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41
1062
1088
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
1065
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41 GTG/gtk/editor/__init__.py:34
1091
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:42 GTG/gtk/editor/__init__.py:34
1066
1092
msgid "Undismiss"
1069
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
1095
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44
1070
1096
msgid "Permanently remove the selected task"
1097
msgstr "Μόνιμη αφαίρεση επιλεγμένης εργασίας"
1073
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44
1099
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45
1074
1100
msgid "Edit the selected task"
1101
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης εργασίας"
1077
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
1103
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
1078
1104
msgid "Create a new task"
1105
msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας"
1081
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
1107
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
1082
1108
msgid "Create a new subtask"
1085
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
1111
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
1086
1112
msgid "Display only the currently actionable tasks"
1089
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
1115
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49
1090
1116
msgid "Hide this tag from the workview"
1093
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49
1119
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50
1094
1120
msgid "Show this tag in the workview"
1097
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50
1123
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:51
1098
1124
msgid "You can create, open or filter your tasks here"
1101
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:51
1127
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:52
1105
1131
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1
1106
1132
msgid "Getting Things Gnome!"
1133
msgstr "Getting Things Gnome!"
1109
1135
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:2
1113
1139
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3
1114
1140
msgid "New _Task"
1141
msgstr "Νέα _Εργασία"
1117
1143
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5
1118
1144
msgid "New _Subtask"
1145
msgstr "Νέα _Υποεργασία"
1121
1147
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6
1122
1148
msgid "Mark as _Done"
1129
1155
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8
1157
msgstr "_Επεξεργασία"
1133
1159
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9
1137
1163
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10
1138
1164
msgid "_Work View"
1141
1167
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11
1142
msgid "_Background Colors"
1168
msgid "_Tags Sidebar"
1145
1171
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
1146
msgid "_Tags Sidebar"
1172
msgid "_Closed Tasks Pane"
1149
1175
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
1150
msgid "_Closed Tasks Pane"
1153
1179
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14
1180
msgid "_Quick Add Entry"
1181
msgstr "Προσθήκη _Γρήγορης Καταχώρησης"
1157
1183
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
1158
msgid "_Quick Add Entry"
1161
1187
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
1165
1191
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
1192
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
1169
1195
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
1170
msgid "Get _Help Online"
1196
msgid "Help to translate GTG into your language"
1173
1199
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
1174
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
1200
msgid "Report a problem to GTG developers"
1201
msgstr "Αναφορά προβλήματος στους προγραμματιστές του GTG"
1177
1203
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:20
1178
msgid "_Translate GTG"
1205
msgstr "Νέα εργασία"
1181
1207
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:21
1182
msgid "Help to translate GTG into your language"
1209
msgstr "Νέα υποεργασία"
1185
1211
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:22
1186
msgid "_Report a Problem"
1213
msgstr "Επεξεργασία"
1189
1215
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:23
1190
msgid "Report a problem to GTG developers"
1193
1219
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
1197
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25
1201
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
1205
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
1209
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
1221
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
1213
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
1223
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
1217
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
1227
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
1218
1228
msgid "Work View"
1229
msgstr "Προβολή Εργασιών"
1221
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
1231
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
1225
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
1235
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31
1226
1236
msgid "About GTG!"
1229
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
1239
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
1230
1240
msgid "Copyright © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
1241
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
1233
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
1243
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
1236
1246
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
1239
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
1249
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
1240
1250
msgid "GTG website"
1251
msgstr "Ιστοσελίδα GTG"
1243
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
1253
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
1245
1255
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
1246
1256
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
1257
1267
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
1260
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
1270
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:41
1261
1271
msgid "Mark as Not Done"
1264
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
1274
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:42
1265
1275
msgid "Und_ismiss"
1268
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
1278
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:43
1272
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
1282
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:44
1273
1283
msgid "_tomorrow"
1276
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
1286
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
1277
1287
msgid "next _week"
1288
msgstr "επόμενη _εβδομάδα"
1280
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
1290
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
1281
1291
msgid "next _month"
1292
msgstr "επόμενος _μήνας"
1284
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
1294
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
1285
1295
msgid "next _year"
1296
msgstr "επόμενος _χρόνος"
1288
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
1298
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
1292
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
1302
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
1296
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
1306
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
1297
1307
msgid "_someday"
1300
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
1310
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
1301
1311
msgid "_clear due date"
1304
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
1314
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
1305
1315
msgid "_clear start date"
1308
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
1312
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
1318
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
1313
1319
msgid "Add a subtask"
1320
msgstr "Προσθήκη υποεργασίας"
1316
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
1322
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
1317
1323
msgid "_Set start date"
1320
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
1326
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
1321
1327
msgid "Set due date"
1324
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
1330
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
1325
1331
msgid "Modify Tags..."
1332
msgstr "Τροποποίηση Ετικετών..."
1328
1334
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:1
1329
1335
msgid "Modify Tags"
1336
msgstr "Τροποποίηση Ετικετών"
1332
1338
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:2
1333
1339
msgid "Add/Remove Tags"
1340
msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Ετικετών"
1336
1342
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:3
1340
1346
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:4
1341
1347
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add or remove:"
1402
1416
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
1403
1417
msgid "Permanently remove this task"
1418
msgstr "Μόνιμη αφαίρεση της εργασίας"
1406
1420
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:41
1407
1421
msgid "Insert a subtask in this task"
1422
msgstr "Εισαγωγή υποεργασίας στην εργασία"
1410
1424
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
1411
1425
msgid "Insert a tag in this task"
1426
msgstr "Εισαγωγή νέας ετικέτας στην εργασία"
1414
1428
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1
1418
1432
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2
1419
1433
msgid "Mark Done"
1434
msgstr "Σήμανση Ολοκληρωμένου"
1422
1436
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:5
1423
1437
msgid "Insert subtask"
1438
msgstr "Εισαγωγή υποεργασίας"
1426
1440
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:6
1427
1441
msgid "Insert tag"
1442
msgstr "Εισαγωγή ετικέτας"
1430
1444
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7
1431
1445
msgid "Starting on"
1454
1468
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
1455
1469
msgid "Confirm task deletion"
1470
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής εργασίας"
1458
1472
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
1460
1474
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
1477
"Σας ζητούμε συγγνώμη. Θέλετε να μας βοηθήσετε να διορθώσουμε το πρόβλημα "
1478
"αναφέροντας την κατάρρευση;"
1464
1480
#: GTG/gtk/crashhandler.py:173
1465
1481
msgid "An error has occurred"
1482
msgstr "Προκλήθηκε ένα σφάλμα"
1468
1484
#: GTG/gtk/crashhandler.py:187
1469
1485
msgid "It looks like an error has occurred."
1486
msgstr "Φαίνεται ότι προκλήθηκε σφάλμα."
1472
1488
#: GTG/gtk/crashhandler.py:223
1473
1489
msgid "_Details"
1490
msgstr "_Λεπτομέρειες"
1476
1492
#: GTG/gtk/crashhandler.py:230
1477
1493
msgid "_Report this problem..."
1494
msgstr "_Αναφορά αυτού του προβλήματος..."
1480
1496
#: GTG/gtk/crashhandler.py:234
1481
1497
msgid "_Ignore the error"
1498
msgstr "_Παράβλεψη σφάλματος"
1484
1500
#: GTG/gtk/crashhandler.py:336