1
1
# Greek translation of dhelp messages.
2
# Copyright (C) 2011 Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>
2
# Copyright (C) 2011, 2012 Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>
3
3
# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
4
# Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>, 2011.
4
# Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>, 2011, 2012.
8
"Project-Id-Version: dhelp\n"
8
"Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 23:43+0300\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 06:31+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
13
13
"Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
msgid "Debian Online Help"
22
msgstr "Debian άμεση βοήθεια"
24
#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
25
msgid "Debian Online Help (Error)"
26
msgstr "Debian άμεση βοήθεια (σφάλμα)"
19
28
#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
20
29
#: search_results.tmpl:15
21
30
msgid "Online Help"
22
31
msgstr "Άμεση βοήθεια"
24
#: fetcher_error.rhtml:17 index.rhtml:17 section.rhtml:24 search_error.tmpl:19
25
#: search_results.tmpl:19
33
#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
27
35
msgstr "Σελίδες info"
29
#: fetcher_error.rhtml:18 index.rhtml:18 section.rhtml:25 search_error.tmpl:20
30
#: search_results.tmpl:20
37
#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
32
39
msgstr "Σελίδες man"
34
41
#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
35
42
#: search_results.tmpl:23
36
43
msgid "documentation folder"
37
msgstr "κατάλογος τεκμηρίωσης"
44
msgstr "Κατάλογος τεκμηρίωσης"
39
46
#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
68
75
msgid "Search results for"
69
76
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για"
72
msgid "/var/lib/dhelp/documents.index"
73
msgstr "/var/lib/dhelp/documents.index"
77
80
"No search database found.\n"
105
108
msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
107
110
"Εμφάνιση μόνο των %s από τα %s αποτελέσματα σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
113
msgid "Install package man2html to browse man pages."
114
msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο man2html για να βλέπετε σελίδες man."
117
msgid "Install package info2www to browse info pages."
118
msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο info2www για να βλέπετε σελίδες info."
122
"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
123
"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
124
"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
126
"Καλωσήλθατε στη Debian άμεση βοήθεια. Διαλέξτε μια ενότητα από τη λίστα για "
127
"να περιηγηθείτε στη Debian τεκμηρίωση που είναι εγκαταστημένη στο σύστημα. "
128
"Εναλλακτικά, μπορεί να θέλετε να <a href=\"All/index.html\">δείτε όλες τις "
129
"ενότητες σε μια σελίδα</a>."
133
"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
134
"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
137
"Εάν χρησιμοποιείτε τη Debian άμεση βοήθεια με έναν διακομιστή ιστού, μπορεί "
138
"να πρέπει να κάνετε μερικές ενέργειες χειροκίνητα προκειμένου να ολοκληρώσετε "
139
"τη ρύθμιση του dhelp. Παρέχονται οδηγίες στο"
143
"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
144
"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
145
"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
146
"associated helper package is installed, the disabled items will become "
147
"enabled as soon as the index is rebuilt."
149
"Η Debian άμεση βοήθεια μπορεί να χρησιμοποιήσει τα χαρακτηριστικά άλλων "
150
"πακέτων προκειμένου να παρέχει πρόσθετη πληροφορία (όπως σελίδες man και "
151
"info), αλλά δεν σας αναγκάζει να τα συν-εγκαταστήσετε. Έτσι, μερικά "
152
"αντικείμενα μπορεί να είναι <em>απενεργοποιημένα</em>. Όταν το σχετιζόμενο "
153
"βοηθητικό πακέτο εγκατασταθεί, τα απενεργοποιημένα αντικείμενα θα "
154
"ενεργοποιηθούν μόλις ο κατάλογος επαναδημιουργηθεί."