1
# persian translation of SFLphone
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 16:32-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 18:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Mahtab Ghamsari <mahtab.ghamsari@savoirfairelinux.com>\n"
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-18 14:48+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
21
#: ../src/accountlist.c:155
25
#: ../src/accountlist.c:157
26
msgid "Not Registered"
29
#: ../src/accountlist.c:159
33
#: ../src/accountlist.c:161 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
38
#: ../src/accountlist.c:163
39
msgid "Authentication Failed"
40
msgstr "تأیید هویت شکست خورد"
42
#: ../src/accountlist.c:165
43
msgid "Network unreachable"
44
msgstr "شبکه غیرقابل دسترسی است"
46
#: ../src/accountlist.c:167
47
msgid "Host unreachable"
48
msgstr "میزبان غیرقابل دسترسی است"
50
#: ../src/accountlist.c:169
51
msgid "Service unavailable"
52
msgstr "سرویس موجود نیست"
54
#: ../src/accountlist.c:171
55
msgid "Not acceptable"
56
msgstr "غیر قابل قبول"
58
#: ../src/accountlist.c:173
59
msgid "Stun server invalid"
60
msgstr "سرور(STUN) معتبر نیست"
62
#: ../src/accountlist.c:175
66
#: ../src/accountlist.c:177
70
#: ../src/actions.c:136
72
msgstr "با استفاده از حساب"
74
#: ../src/actions.c:140
76
msgid "No registered accounts"
77
msgstr "هیچ حسابی ثبت نشده است"
79
#: ../src/actions.c:500
81
msgid "Direct SIP call"
82
msgstr "تماس مستقیم با SIP"
86
#: ../src/callable_obj.c:306
88
msgstr "امروز ساعت R%"
91
#: ../src/callable_obj.c:309
92
msgid "yesterday at %R"
93
msgstr "دیروز ساعت R%"
95
#. between 2 days and 1 week
96
#: ../src/callable_obj.c:311
101
#: ../src/callable_obj.c:315
105
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:218
106
msgid "_Auto-answer calls"
107
msgstr "تماس های اتوماتیک"
109
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:238
110
msgid "Account Parameters"
111
msgstr "پارامتر های حساب"
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:247 ../src/config/assistant.c:305
115
#: ../src/config/assistant.c:403
119
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:258
123
#. Should never come here, add debug message.
124
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:275
129
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:290 ../src/config/assistant.c:313
130
#: ../src/config/assistant.c:411
135
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:300 ../src/config/assistant.c:321
136
#: ../src/config/assistant.c:419
141
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:321 ../src/config/assistant.c:331
142
#: ../src/config/assistant.c:428
146
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:340 ../src/config/assistant.c:340
147
#: ../src/config/assistant.c:437
148
msgid "Show password"
149
msgstr "نمایش _گذرواژه"
151
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:345
153
msgstr "_پیشکار(پراکسی)"
155
#. voicemail number field
156
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:355 ../src/config/assistant.c:345
157
#: ../src/config/assistant.c:442
158
msgid "_Voicemail number"
159
msgstr "شماره پست صوتی"
161
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:366
165
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:419
166
msgid "Authentication"
169
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:420
173
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:669
177
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:701
178
msgid "Authentication name"
179
msgstr "نام برای تصدیق"
181
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:712
185
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:764
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1380
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:780
191
msgid "Use TLS transport(sips)"
192
msgstr "استفاده از امنیت لایه انتقال(TLS)"
195
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:788
196
msgid "SRTP key exchange"
197
msgstr "تغییر کلید (SRTP)"
199
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:794
203
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:858
207
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:862
208
msgid "Registration expire"
209
msgstr "انقضای ثبت نام"
211
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:885
212
msgid "Network Interface"
215
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:895
216
msgid "Local address"
220
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:928
224
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:969
225
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1004
226
msgid "Published address"
227
msgstr "آدرس منتشر شده"
229
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:973
233
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:980
234
msgid "STUN server URL"
235
msgstr "نشانی وب سرور STUN"
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:988
238
msgid "Same as local parameters"
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:992
242
msgid "Set published address and port:"
245
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1013
246
msgid "Published port"
249
#. Box for the audiocodecs
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1076
251
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1361
252
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
256
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1088
260
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1092
264
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1098
268
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1106
272
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1109
273
msgid "Choose a ringtone"
274
msgstr "برای زنگ خود آهنگ انتخاب کنید"
276
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1112
277
msgid "_Enable ringtones"
278
msgstr "آهنگ زنگ ها را فعال کنید"
280
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1125
282
msgstr "پروندههای صوتی"
284
#. Box for the videocodecs
285
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1149
286
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1367
287
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
291
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1166
294
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
295
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
296
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
298
"این نما وقتی استفاده می شود که شما می خواهید با استفاده ازیک URI مثل "
299
"<b>sip:remotepeer</b> به مخاطب دور دسترسی پیدا کنید."
301
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1334
302
msgid "Account settings"
303
msgstr "تنظیمات حساب"
305
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1355
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1375
313
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1385
317
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:487
321
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:497
325
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:595
327
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
330
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:617
334
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:626
335
msgid "Configured Accounts"
336
msgstr "پیکربندی حساب ها"
338
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:652
339
msgid "You have no active account"
340
msgstr "شما حساب فعال ندارید"
342
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
343
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
348
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
349
msgid "_Use Evolution address books"
350
msgstr "استفاده از کتاب نشانیهای تکاملی"
352
#: ../src/config/addressbook-config.c:324
353
msgid "Download limit :"
356
#: ../src/config/addressbook-config.c:332
361
#: ../src/config/addressbook-config.c:337
362
msgid "_Display contact photo if available"
363
msgstr "نمایش عکس مخاطب در صورت وجود"
366
#: ../src/config/addressbook-config.c:344
367
msgid "Fields from Evolution's address books"
370
#: ../src/config/addressbook-config.c:347
374
#: ../src/config/addressbook-config.c:353
378
#: ../src/config/addressbook-config.c:359
383
#: ../src/config/addressbook-config.c:365
384
msgid "Address Books"
385
msgstr "کتاب نشانیها"
387
#: ../src/config/addressbook-config.c:369
388
msgid "Select which Evolution address books to use"
389
msgstr "کتاب نشانی مورد نظر را انتخاب کنید"
391
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:538
392
#: ../src/config/videoconf.c:492
396
#: ../src/config/assistant.c:76
397
msgid "This assistant is now finished."
400
#: ../src/config/assistant.c:79
402
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
403
"parameters in the Options/Accounts window."
405
"در هر لحظه با استفاده از پنجره اختیارات-حسابها می توانید چگونگی ثبت نام خود "
406
"را بررسی کرده و یا پارامترهای حساب خود را تغییر دهید"
408
#: ../src/config/assistant.c:81
412
#: ../src/config/assistant.c:82
416
#: ../src/config/assistant.c:83
420
#: ../src/config/assistant.c:84
424
#: ../src/config/assistant.c:88
425
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
428
#: ../src/config/assistant.c:90
432
#: ../src/config/assistant.c:226
433
msgid "SFLphone account creation wizard"
436
#: ../src/config/assistant.c:251
437
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
438
msgstr "به بخش ساخت حساب در SFLphone خوش آمدید"
440
#: ../src/config/assistant.c:252
441
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
444
#: ../src/config/assistant.c:264
445
msgid "VoIP Protocols"
446
msgstr "پروتکل های VoIP"
448
#: ../src/config/assistant.c:264
449
msgid "Select an account type"
452
#: ../src/config/assistant.c:266
453
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
456
#: ../src/config/assistant.c:268
457
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
460
#: ../src/config/assistant.c:280
464
#: ../src/config/assistant.c:280
465
msgid "Please select one of the following options"
466
msgstr "لطفا یکی از گزینه های زیر را انتخاب کنید"
468
#: ../src/config/assistant.c:282
470
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
471
"(For testing purpose only)"
473
"در وبسایت sflphone.org یک حساب SIP/IAX2 رایگان باز کنید\n"
476
#: ../src/config/assistant.c:284
477
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
478
msgstr "ثبت نام حساب SIP یا IAX2"
480
#: ../src/config/assistant.c:297
481
msgid "SIP account settings"
482
msgstr "تنظیمات حساب SIP"
484
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
485
msgid "Please fill the following information"
486
msgstr "لطفا اطلاعات زیر را ارائه کنید"
489
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
490
msgid "Secure communications with _ZRTP"
491
msgstr "ارتباط مطمئن از طریق _ZRTP"
493
#: ../src/config/assistant.c:366
494
msgid "Optional email address"
495
msgstr "آدرس ایمیل اختیاری"
497
#: ../src/config/assistant.c:366
498
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
499
msgstr "از این آدرس ایمیل برای ارسال پیغام های اتوماتیک استفاده می شود"
502
#: ../src/config/assistant.c:374
503
msgid "_Email address"
504
msgstr "ُآدرس _ایمیل"
506
#: ../src/config/assistant.c:395
507
msgid "IAX2 account settings"
510
#: ../src/config/assistant.c:460
511
msgid "Network Address Translation (NAT)"
514
#: ../src/config/assistant.c:460
515
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
516
msgstr "اگر از دیوار آتش استفاده می کنید این گزینه را فعال کنید"
519
#: ../src/config/assistant.c:469
524
#: ../src/config/assistant.c:476
528
#: ../src/config/assistant.c:491
529
msgid "Account Registration"
532
#: ../src/config/assistant.c:491
533
msgid "Congratulations!"
536
#: ../src/config/audioconf.c:543
540
#: ../src/config/audioconf.c:548
542
msgstr "میزان ارسال بیت"
544
#: ../src/config/audioconf.c:591
548
#: ../src/config/audioconf.c:612 ../src/config/audioconf.c:693
552
#: ../src/config/audioconf.c:633 ../src/config/audioconf.c:715
556
#: ../src/config/audioconf.c:653 ../src/config/audioconf.c:735
560
#: ../src/config/audioconf.c:852
561
msgid "Sound Manager"
564
#: ../src/config/audioconf.c:859
568
#. Box for the Pulse configuration
569
#: ../src/config/audioconf.c:864
570
msgid "Pulseaudio settings"
573
#: ../src/config/audioconf.c:868
577
#. Box for the ALSA configuration
578
#: ../src/config/audioconf.c:874
579
msgid "ALSA settings"
580
msgstr "تنظیمات _ALSA"
582
#: ../src/config/audioconf.c:889
587
#: ../src/config/audioconf.c:893
588
msgid "Destination folder"
591
#. folder chooser button
592
#: ../src/config/audioconf.c:897
593
msgid "Select a folder"
594
msgstr "یک پوشه انتخاب کنید"
596
#: ../src/config/audioconf.c:908
597
msgid "_Always recording"
598
msgstr "همیشه ظبط شود"
600
#. Box for the voice enhancement configuration
601
#: ../src/config/audioconf.c:915
602
msgid "Voice enhancement settings"
603
msgstr "تنظیمات برای بهبود صدا"
605
#: ../src/config/audioconf.c:918
606
msgid "_Noise Reduction"
607
msgstr "کاستن اختلال"
609
#: ../src/config/audioconf.c:932
610
msgid "_Echo Cancellation"
611
msgstr "لغو انعکاس صدا"
613
#: ../src/config/hooks-config.c:151
617
#: ../src/config/hooks-config.c:160
618
msgid "Trigger on specific _SIP header"
621
#: ../src/config/hooks-config.c:169
622
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
625
#: ../src/config/hooks-config.c:175
626
msgid "Command to _run"
629
#: ../src/config/hooks-config.c:183
630
msgid "Phone number rewriting"
631
msgstr "بازنویسی شماره تلفن"
633
#: ../src/config/hooks-config.c:187
634
msgid "_Prefix dialed numbers with"
635
msgstr "اضافه _پیشوند به شماره"
637
#: ../src/config/hooks-config.c:198
641
#: ../src/config/hooks-config.c:202
643
msgstr "لینک را باز کنید با"
645
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
646
msgid "Desktop Notifications"
647
msgstr "پیام های روی دسکتاپ"
650
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
651
msgid "_Enable notifications"
654
#. Window Behaviour frame
655
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
656
msgid "Window Behaviour"
659
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
660
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
661
msgstr "SFLphone را برای تماسهای ورودی به جلوی صفحه آورید"
663
#. System Tray option frame
664
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
665
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
668
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
669
msgid "Show SFLphone in the system tray"
670
msgstr "SFLphone را در لیست سیستم ها نشان دهید"
672
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
673
msgid "_Popup main window on incoming call"
676
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
677
msgid "Ne_ver popup main window"
680
#. HISTORY CONFIGURATION
681
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
682
msgid "Calls History"
683
msgstr "تاریخچهی تماس ها"
685
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
686
msgid "_Keep my history for at least"
687
msgstr "تاریخچه من را به این مدت نگه دارید"
689
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
693
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
694
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
695
msgid "Instant Messaging"
696
msgstr "پیامدهی فوری"
698
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
699
msgid "Enable instant messaging"
700
msgstr "پیام دهی فوری را فعال کنید"
702
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
706
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
710
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
714
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
718
#: ../src/config/shortcuts-config.c:119
719
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
721
"توجه کنید: این میانبرها ممکن است میانبرهای سیستم شما را جایگزین کنند"
723
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
724
msgid "Advanced options for TLS"
725
msgstr "گزینه های پیشرفته برای TLS"
727
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
728
msgid "TLS transport"
729
msgstr "انتقال با TLS"
731
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
734
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
735
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
736
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
738
"port, different one from each other\n"
741
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
742
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
745
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
746
msgid "Certificate of Authority list"
749
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
750
msgid "Choose a CA list file (optional)"
753
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
754
msgid "Public endpoint certificate file"
757
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
758
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
761
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
762
msgid "Choose a private key file (optional)"
763
msgstr "فایل شامل کلید خصوصی را انتخاب کنید"
765
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
766
msgid "Password for the private key"
767
msgstr "برای کلید خصوصی خود رمز انتخاب کنید"
769
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:195
770
msgid "TLS protocol method"
771
msgstr "متد پروتوکل TLS"
773
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:223
774
msgid "TLS cipher list"
777
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:232
778
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
779
msgstr "نام مورد سرور برای ارتباط خروجی TLS"
781
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:240
782
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
785
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:257
786
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
787
msgstr "بررسی گواهی نامه های ورودی ( از سرور)"
789
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:263
790
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
793
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:269
794
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
795
msgstr "درخواست گواهی نامه برای تماسهای ورودی TLS"
797
#: ../src/config/videoconf.c:499
798
msgid "Bitrate (kbps)"
799
msgstr "میزان ارسال بیت"
801
#: ../src/config/videoconf.c:506
805
#: ../src/config/videoconf.c:808
806
msgid "No devices found"
807
msgstr "هیچ دستگاهی نیافتیم"
809
#. Set choices of input devices
810
#: ../src/config/videoconf.c:819
814
#. Set choices of input
815
#: ../src/config/videoconf.c:834
819
#. Set choices of sizes
820
#: ../src/config/videoconf.c:848
824
#. Set choices of rates
825
#: ../src/config/videoconf.c:862
829
#: ../src/config/videoconf.c:888
830
msgid "Video Manager"
833
#: ../src/config/videoconf.c:891
837
#: ../src/config/videoconf.c:897
841
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:52
843
msgstr "گزینه های ZRTP"
845
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:69
846
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
849
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
850
msgid "Ask User to Confirm SAS"
853
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:79
854
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
857
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:84
858
msgid "Display SAS once for hold events"
859
msgstr "SAS را یک باردر انتظار رویداد از کار بیندازید"
861
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:118
865
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:134
866
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
869
#: ../src/contacts/searchbar.c:226
873
#: ../src/contacts/searchbar.c:227 ../src/contacts/searchbar.c:235
874
#: ../src/contacts/searchbar.c:243 ../src/contacts/searchbar.c:251
875
msgid "Click here to change the search type"
878
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
879
msgid "Search by missed call"
880
msgstr "جستجو با تماس از دست رفته"
882
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
883
msgid "Search by incoming call"
886
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
887
msgid "Search by outgoing call"
890
#: ../src/dbus/dbus.c:575
891
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
894
#: ../src/dbus/dbus.c:578
895
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
898
#: ../src/dbus/dbus.c:581
899
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
902
#: ../src/dbus/dbus.c:584
903
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
906
#: ../src/mainwindow.c:138
907
msgid "There is one call in progress."
908
msgstr "یک تماس در اجرا است"
910
#: ../src/mainwindow.c:140
911
msgid "There are calls in progress."
914
#: ../src/mainwindow.c:145
915
msgid "Do you still want to quit?"
916
msgstr "هنوز می خواهید خارج شوید؟"
918
#: ../src/mainwindow.c:494
920
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
923
#: ../src/mainwindow.c:496
924
msgid "Secure Communication Unavailable"
927
#: ../src/mainwindow.c:499 ../src/mainwindow.c:525
931
#: ../src/mainwindow.c:500 ../src/mainwindow.c:526 ../src/mainwindow.c:543
935
#: ../src/mainwindow.c:518
938
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
942
#: ../src/mainwindow.c:522
943
msgid "ZRTP negotiation failed"
946
#: ../src/mainwindow.c:536
949
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
950
"conversation without SRTP.\n"
952
"%s مایل است ارتباط محفوظ را قطع کند. آیا می خواهید بدون SRTP به مکالمه ادامه "
955
#: ../src/mainwindow.c:538
956
msgid "Confirm Go Clear"
959
#: ../src/mainwindow.c:541
963
#: ../src/sflphone_client.c:53
967
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
970
"برای نمایش تمام گزینههای موجود خط فرمان «%s --help» را اجرا کنید.\n"
972
#: ../src/sflphone_client.c:70
973
msgid "SFLphone Error"
974
msgstr "خطا در SFLPhone"
976
#: ../src/sflphone_options.c:60
978
msgstr "به کار انداختن اشکالزدا"
980
#: ../src/sflphone_options.c:67
981
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
984
#: ../src/sflnotify.c:93
989
#. the account is different from NULL
990
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
992
msgid "%s account : %s"
995
#: ../src/sflnotify.c:120
997
msgid "<i>From</i> %s"
1000
#. the account is different from NULL
1001
#: ../src/sflnotify.c:153
1003
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
1006
#: ../src/sflnotify.c:157
1008
msgid "Current account"
1011
#: ../src/sflnotify.c:169
1013
msgid "You have no accounts set up"
1016
#: ../src/sflnotify.c:182
1018
msgid "You have no registered accounts"
1019
msgstr "شما حساب ثبت شده با ما ندارید"
1021
#: ../src/sflnotify.c:196
1024
"<i>With:</i> %s \n"
1028
#: ../src/sflnotify.c:210
1030
msgid "%s does not support ZRTP."
1033
#: ../src/sflnotify.c:224
1035
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
1038
#: ../src/sflnotify.c:238
1040
msgid "<i>With:</i> %s"
1043
#: ../src/sliders.c:231
1044
msgid "Speakers volume"
1045
msgstr "درجه صدای بلند گو"
1047
#: ../src/sliders.c:231
1049
msgstr "درجه صدای میکروفن"
1051
#: ../src/statusicon.c:132
1052
msgid "_Show main window"
1053
msgstr "نمایش پنجره اضلی"
1055
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:994 ../src/uimanager.c:1366
1056
#: ../src/uimanager.c:1435
1060
#: ../src/statusicon.c:190
1064
#: ../src/uimanager.c:436
1065
msgid "No address book selected"
1068
#: ../src/uimanager.c:456 ../src/uimanager.c:1123
1069
msgid "Address book"
1072
#: ../src/uimanager.c:483
1074
msgid "Voicemail(%i)"
1077
#: ../src/uimanager.c:563
1078
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
1081
#: ../src/uimanager.c:566
1082
msgid "About SFLphone"
1083
msgstr "درباره SFLphone"
1085
#: ../src/uimanager.c:935 ../src/uimanager.c:1014
1090
#: ../src/uimanager.c:984
1094
#: ../src/uimanager.c:986 ../src/uimanager.c:1531
1098
#: ../src/uimanager.c:987
1099
msgid "Place a new call"
1102
#: ../src/uimanager.c:990 ../src/uimanager.c:1355
1106
#: ../src/uimanager.c:991
1107
msgid "Answer the call"
1110
#: ../src/uimanager.c:995
1111
msgid "Finish the call"
1114
#: ../src/uimanager.c:998
1118
#: ../src/uimanager.c:999
1119
msgid "Place the call on hold"
1122
#: ../src/uimanager.c:1002
1126
#: ../src/uimanager.c:1003
1127
msgid "Place the call off hold"
1130
#: ../src/uimanager.c:1006 ../src/uimanager.c:1420
1131
msgid "Send _message"
1134
#: ../src/uimanager.c:1007
1135
msgid "Send message"
1136
msgstr "ارسال پیغام"
1138
#: ../src/uimanager.c:1010
1139
msgid "Configuration _Assistant"
1142
#: ../src/uimanager.c:1011
1143
msgid "Run the configuration assistant"
1146
#: ../src/uimanager.c:1015
1147
msgid "Call your voicemail"
1148
msgstr "با پیغام گیر خود تماس گیرید"
1150
#: ../src/uimanager.c:1018
1154
#: ../src/uimanager.c:1019
1155
msgid "Minimize to system tray"
1156
msgstr "کوچک کردن در حد تری"
1158
#: ../src/uimanager.c:1022
1162
#: ../src/uimanager.c:1023
1163
msgid "Quit the program"
1167
#: ../src/uimanager.c:1027
1171
#: ../src/uimanager.c:1029
1175
#: ../src/uimanager.c:1030
1176
msgid "Copy the selection"
1177
msgstr "کپی انتخواب شده ها"
1179
#: ../src/uimanager.c:1033
1183
#: ../src/uimanager.c:1034
1184
msgid "Paste the clipboard"
1185
msgstr "چسباندن محتویات تخته گیره"
1187
#: ../src/uimanager.c:1037
1188
msgid "Clear _history"
1189
msgstr "پاک کردن تاریخچه"
1191
#: ../src/uimanager.c:1038
1192
msgid "Clear the call history"
1193
msgstr "تاریخچه تماس ها را پاک کنید"
1195
#: ../src/uimanager.c:1041
1199
#: ../src/uimanager.c:1042
1200
msgid "Edit your accounts"
1201
msgstr "حساب خود را تنظیم کنید"
1203
#: ../src/uimanager.c:1045
1204
msgid "_Preferences"
1207
#: ../src/uimanager.c:1046
1208
msgid "Change your preferences"
1209
msgstr "ترجیحات خود را تغییر دهید"
1212
#: ../src/uimanager.c:1050
1217
#: ../src/uimanager.c:1053
1221
#: ../src/uimanager.c:1054
1223
msgstr "فهرست مطالب"
1225
#: ../src/uimanager.c:1055
1226
msgid "Open the manual"
1227
msgstr "باز کردن روش کار"
1229
#: ../src/uimanager.c:1057
1230
msgid "About this application"
1231
msgstr "درباره این برنامه"
1233
#: ../src/uimanager.c:1116
1237
#: ../src/uimanager.c:1116
1238
msgid "Transfer the call"
1239
msgstr "انتقال تماس"
1241
#: ../src/uimanager.c:1117 ../src/uimanager.c:1388
1245
#: ../src/uimanager.c:1117
1246
msgid "Record the current conversation"
1247
msgstr "ضبط گفتگو فعلی"
1249
#: ../src/uimanager.c:1118 ../src/uimanager.c:1400
1253
#: ../src/uimanager.c:1118
1254
msgid "Mute microphone for this call"
1255
msgstr "صدای میکروفن را قطع کنید"
1257
#: ../src/uimanager.c:1119
1258
msgid "_Show toolbar"
1261
#: ../src/uimanager.c:1119
1262
msgid "Show the toolbar"
1265
#: ../src/uimanager.c:1120
1269
#: ../src/uimanager.c:1120
1270
msgid "Show the dialpad"
1273
#: ../src/uimanager.c:1121
1274
msgid "_Volume controls"
1277
#: ../src/uimanager.c:1121
1278
msgid "Show the volume controls"
1281
#: ../src/uimanager.c:1122
1285
#: ../src/uimanager.c:1122
1286
msgid "Calls history"
1289
#: ../src/uimanager.c:1123
1290
msgid "_Address book"
1293
#: ../src/uimanager.c:1377 ../src/uimanager.c:1444
1297
#: ../src/uimanager.c:1481
1301
#: ../src/uimanager.c:1589
1302
msgid "Edit phone number"
1303
msgstr "ویرایش شماره تلفن"
1305
#: ../src/uimanager.c:1600
1306
msgid "Edit the phone number before making a call"
1307
msgstr "شماره تلفن را پیش از تماس تغییر دهید"