~noskcaj/ubuntu/trusty/tumbler/0.1.30

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Jackson Doak
  • Date: 2014-03-12 19:27:40 UTC
  • mfrom: (14.1.1 sid)
  • Revision ID: noskcaj@ubuntu.com-20140312192740-yuscjht3aapcx441
* Merge from debian. (LP: #1290528) Remaining changes:
  - Build using dh-autoreconf.
* New upstream release
* debian/rules: Disable silent rules
* debian/control: Bump standards-version to 3.9.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# French translation for tumbler.
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
5
 
# Douart Patrick <patrick.2@laspote.net> 2010
6
 
7
 
# Les mentions "de ou pour Tumbler" ont été volotairement omis dans les
8
 
# traductions des messages de types "Tumbler ... plugin". -- Mike
9
 
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013
10
7
msgid ""
11
8
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: tumbler\n"
 
9
"Project-Id-Version: Tumbler\n"
13
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 13:36+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:12+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg@xfce.org>>\n"
17
 
"Language-Team: French <i18n-xfce@xfce.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:38+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:20+0000\n"
 
13
"Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
18
15
"MIME-Version: 1.0\n"
19
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
22
18
"Language: fr\n"
23
 
"X-Poedit-Language: French\n"
24
 
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
20
 
26
21
#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:413
27
22
#, c-format
36
31
 
37
32
#: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:208
38
33
msgid "The thumbnailer service is shutting down"
39
 
msgstr "Arrêt du service de miniature"
 
34
msgstr "Arrêt du service générateur de miniatures"
40
35
 
41
36
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:758
42
37
#, c-format
72
67
msgid ""
73
68
"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
74
69
"UriScheme/MimeType"
75
 
msgstr ""
76
 
"Section mal formée \"%s\" dans le fichier \"%s\": Incompatibilité entre le "
77
 
"nom de section et UriScheme/MimeType"
 
70
msgstr "Section mal formée « %s » dans le fichier « %s » : Incompatibilité entre le nom de section et le schéma URI / Type Mime"
78
71
 
79
72
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908 ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
80
73
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936
92
85
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
93
86
msgstr "Un autre gestionnaire de générateur de miniatures est déjà lancé"
94
87
 
 
88
#: ../tumblerd/main.c:249
 
89
msgid "Couldn't change nice value of process."
 
90
msgstr "Impossible de changer la valeur « nice » du processus."
 
91
 
95
92
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
96
 
#: ../tumblerd/main.c:250
 
93
#: ../tumblerd/main.c:258
97
94
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
98
95
msgstr "Service de génération de miniatures Tumbler"
99
96
 
100
 
#: ../tumblerd/main.c:270
 
97
#: ../tumblerd/main.c:280
101
98
#, c-format
102
99
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
103
100
msgstr "Impossible de se connecter au bus de session D-Bus : %s"
104
101
 
105
 
#: ../tumblerd/main.c:353
 
102
#: ../tumblerd/main.c:363
106
103
#, c-format
107
104
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
108
 
msgstr ""
109
 
"Impossible de charger des générateurs de miniatures spécialisés dans le "
110
 
"registre : %s"
 
105
msgstr "Impossible de charger les générateurs de miniatures spécialisés dans le registre : %s"
111
106
 
112
 
#: ../tumblerd/main.c:365
 
107
#: ../tumblerd/main.c:375
113
108
#, c-format
114
109
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
115
 
msgstr "Impossible de démarrer le service de cache des miniatures : %s"
 
110
msgstr "Impossible de démarrer le service de cache de miniatures : %s"
116
111
 
117
 
#: ../tumblerd/main.c:375
 
112
#: ../tumblerd/main.c:385
118
113
#, c-format
119
114
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
120
 
msgstr ""
121
 
"Impossible de démarrer le gestionnaire de générateurs de miniatures : %s"
 
115
msgstr "Impossible de démarrer le gestionnaire de générateurs de miniatures : %s"
122
116
 
123
 
#: ../tumblerd/main.c:385
 
117
#: ../tumblerd/main.c:395
124
118
#, c-format
125
119
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
126
120
msgstr "Impossible de démarrer le service de générateurs de miniatures : %s"
140
134
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
141
135
#, c-format
142
136
msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
143
 
msgstr "L'extension de cache « %s » n'a pas les symboles requis"
 
137
msgstr "Le greffon de cache « %s » manque de symboles requis"
144
138
 
145
139
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
146
140
#, c-format
147
141
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
148
 
msgstr "Impossible de charger le l'extension de cache « %s » : %s"
 
142
msgstr "Impossible de charger le greffon de cache « %s » : %s"
149
143
 
150
144
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
151
145
#, c-format
155
149
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
156
150
#, c-format
157
151
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
158
 
msgstr "L'extension « %s » n'a pas les symboles requis."
 
152
msgstr "Le greffon « %s » manque de symboles requis"
159
153
 
160
154
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
161
155
#, c-format
162
156
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
163
 
msgstr "Impossible de charger l'extension « %s » : %s"
 
157
msgstr "Impossible de charger le greffon « %s » : %s"
164
158
 
165
159
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer-plugin.c:59
166
160
#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
176
170
msgid "Version mismatch: %s"
177
171
msgstr "Incompatibilité de versions : %s"
178
172
 
179
 
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:391
 
173
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:394
180
174
#, c-format
181
175
msgid "Failed to load the poster image \"%s\""
182
176
msgstr "Impossible de charger l'affiche « %s »"
183
177
 
184
 
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:427
 
178
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:430
185
179
#, c-format
186
180
msgid "Failed to load the metadata from \"%s\""
187
181
msgstr "Impossible de charger les métadonnées depuis « %s »"
188
182
 
189
 
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:623
 
183
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:626
190
184
msgid ""
191
185
"Invalid API key, you must be granted a valid key. The Movie DB backend will "
192
186
"be disabled."
193
 
msgstr ""
194
 
"Touche API invalide , vous devez spécifier une clé valide. La base de "
195
 
"données film sera désactivée."
 
187
msgstr "Clé API invalide , vous devez spécifier une clé valide. Le moteur de la base de données film sera désactivée."
196
188
 
197
 
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:631
 
189
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:634
198
190
msgid "No poster key found in metadata"
199
191
msgstr "Aucune clé poster trouvée dans les méta-données"
200
192
 
201
 
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:686
 
193
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:689
202
194
msgid "Movie title is too short"
203
195
msgstr "Le titre du film est trop court"
204
196
 
243
235
msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
244
236
msgstr "Impossible de générer la miniature à partir du contenu du fichier"
245
237
 
246
 
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:305
 
238
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
247
239
msgid "The document is empty"
248
240
msgstr "Le document est vide"
249
241
 
250
 
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
 
242
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:329
251
243
msgid "First page of the document could not be read"
252
244
msgstr "La première page du document n'a pas pu être lue"
253
245
 
259
251
#, c-format
260
252
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
261
253
msgstr "Impossible d'enregistrer la miniature dans « %s »"
262
 
 
263
 
#~ msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
264
 
#~ msgstr ""
265
 
#~ "Initialisation de l'extension Tumbler générant des miniatures avec "
266
 
#~ "GStreamer"
267
 
 
268
 
#~ msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
269
 
#~ msgstr "Arrêt de l'extension Tumbler générant des miniatures avec GStreamer"
270
 
 
271
 
#~ msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
272
 
#~ msgstr ""
273
 
#~ "Initialisation de l'extension Tumbler générant des miniatures avec Pixbuf"
274
 
 
275
 
#~ msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
276
 
#~ msgstr "Arrêt de l'extension Tumbler générant des miniatures avec Pixbuf"
277
 
 
278
 
#~ msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
279
 
#~ msgstr ""
280
 
#~ "Initialisation de l'extension Tumbler générant des miniatures de polices "
281
 
#~ "de caractères"
282
 
 
283
 
#~ msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
284
 
#~ msgstr ""
285
 
#~ "Arrêt de l'extension Tumbler générant des miniatures de polices de "
286
 
#~ "caractères"
287
 
 
288
 
#~ msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
289
 
#~ msgstr ""
290
 
#~ "Initialisation de l'extension Tumbler générant des miniatures pour "
291
 
#~ "fichiers JPEG"
292
 
 
293
 
#~ msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
294
 
#~ msgstr ""
295
 
#~ "Arrêt de l'extension Tumbler générant des miniatures pour fichiers JPEG"
296
 
 
297
 
#~ msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
298
 
#~ msgstr ""
299
 
#~ "Initialisation de l'extension Tumbler générant des miniatures pour les "
300
 
#~ "vidéos avec ffmpeg"
301
 
 
302
 
#~ msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
303
 
#~ msgstr ""
304
 
#~ "Arrêt de l'extension Tumbler générant des miniatures pour les vidéos avec "
305
 
#~ "ffmpeg"
306
 
 
307
 
#~ msgid "Initializing the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
308
 
#~ msgstr "Initialisation de l'extension Tumbler générant des miniatures ODF"
309
 
 
310
 
#~ msgid "Shutting down the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
311
 
#~ msgstr "Arrêt de l'extension Tumbler générant des miniatures ODF"
312
 
 
313
 
#~ msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
314
 
#~ msgstr ""
315
 
#~ "Initialisation de l'extension Tumbler générant des miniatures pour les "
316
 
#~ "PDF/PS avec Poppler"
317
 
 
318
 
#~ msgid "Initializing the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
319
 
#~ msgstr "Initialisation de l'extension Tumbler générant des miniatures RAW"
320
 
 
321
 
#~ msgid "Shutting down the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
322
 
#~ msgstr "Arrêt de l'extension Tumbler générant des miniatures RAW"
323
 
 
324
 
#~ msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
325
 
#~ msgstr "Initialisation de l'extension Tumbler pour le cache XDG"
326
 
 
327
 
#~ msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
328
 
#~ msgstr "Arrêt de l'extension Tumbler pour le cache XDG"