88
84
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
89
85
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
91
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
92
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
93
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
87
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
88
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
95
90
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
96
91
msgstr "گذرواژه با نام کاربری «%s» نامعتبر است (%s، %Id): "
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
99
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
93
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
94
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
101
96
msgstr "_پستالکترونیکی"
103
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
104
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
105
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
106
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
99
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
100
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
101
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
107
102
msgid "_Password"
108
103
msgstr "_گذرواژه"
110
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
105
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
114
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
115
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
116
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
117
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
118
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
109
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
110
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
111
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
112
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
113
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
119
114
msgid "User_name"
120
115
msgstr "نام کاربری"
122
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
123
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
117
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
118
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
125
120
msgstr "_کارگزار"
127
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
128
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
129
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
130
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
122
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
123
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
124
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
125
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
131
126
msgid "Connecting…"
132
127
msgstr "در حال اتصال..."
134
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
135
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
136
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
137
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
138
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1044
139
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1300
140
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1373
141
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
142
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
129
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
130
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
136
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
137
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
143
138
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
144
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
145
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
139
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
140
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
141
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
142
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
143
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
147
145
msgid "Dialog was dismissed"
148
146
msgstr "محاوره رد شد"
150
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
151
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:986
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
154
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1324
155
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
156
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
157
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
148
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
149
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
151
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
154
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
155
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
159
157
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
160
158
msgstr "محاوره رد شد (%s، %Id): "
162
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
163
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
164
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1090
165
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:805
160
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
161
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
162
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
163
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
167
165
msgstr "_نادیده گرفتن"
169
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:715
170
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
173
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
174
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
175
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
176
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:810
177
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1002
167
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
168
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
173
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
174
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
175
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
178
176
msgid "_Try Again"
179
177
msgstr "_تلاش دوباره"
181
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
182
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:894
179
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
180
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
183
181
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
184
182
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار مایکروسافت Exchange"
186
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
187
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
188
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
189
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
190
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
191
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
184
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
185
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
186
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
187
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:544
188
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
189
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
190
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
191
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
193
193
msgstr "استفاده برای"
195
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
196
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
195
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
196
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
198
198
msgstr "_پستالکترونیکی"
200
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
201
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
202
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
200
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
201
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
202
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
203
203
msgid "Cale_ndar"
206
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
207
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
208
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
206
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
207
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
208
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
209
209
msgid "_Contacts"
216
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
217
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
218
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
216
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
217
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
218
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
219
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
220
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
221
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
220
223
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
222
"در هنگام درخواست guid انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد "
224
msgstr "در هنگام درخواست guid انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
225
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
226
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
227
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
228
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
229
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
231
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
232
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
233
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
234
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
235
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
236
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
237
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
238
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
239
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
240
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
226
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
227
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
228
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
229
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
231
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
232
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
233
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
234
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
235
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
236
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
237
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
238
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
239
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
240
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
241
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
242
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
243
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
244
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
245
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
246
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
247
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
248
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
249
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
250
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
242
#| msgid "Could not erase identity: %k"
243
252
msgid "Could not parse response"
244
253
msgstr "نمیتوان پاسخ را تجزیه کرد"
246
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
247
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
248
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
255
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
256
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
257
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
258
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
256
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
266
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
258
268
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
260
"در هنگام درخواست شناسه کاربر انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id "
269
msgstr "در هنگام درخواست شناسه کاربر انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
263
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
271
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
272
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
264
273
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
265
274
msgstr "زمان سیستم شما درست نیست. تنظیمات تاریخ و زمان خود را بررسی کنید."
267
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
276
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
271
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
280
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
275
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
276
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
284
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
285
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
286
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
277
287
msgid "_Documents"
280
290
#. TODO: more specific
281
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
291
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
292
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
294
msgid "Service not available"
295
msgstr "سرویس در دسترس نیست"
297
#. TODO: more specific
298
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
282
299
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
284
301
msgid "Authentication failed"
285
302
msgstr "تصدیقهویت شکست خورد"
304
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
305
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
307
msgid "Server does not support PLAIN"
308
msgstr "کارگزار از PLAIN پشتیبانی نمیکند"
310
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
311
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
313
msgid "Server does not support STARTTLS"
314
msgstr "کارگزار از STARTTLS پشتیبانی نمیکند"
287
316
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
288
317
msgid "IMAP and SMTP"
289
318
msgstr "IMAP و SMTP"
291
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
320
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
293
#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
294
322
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
295
323
msgstr "گذرواژه imapای با نام کاربری «%s» در گواهینامهها یافت نشد"
326
351
#. * STARTTLS after connecting
327
352
#. * SSL on a dedicated port
329
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
354
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
330
355
msgid "_Encryption"
331
356
msgstr "_رمزنگاری"
333
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
358
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
337
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
362
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
338
363
msgid "STARTTLS after connecting"
339
364
msgstr "STARTTLS پس از اتصال"
341
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
366
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
342
367
msgid "SSL on a dedicated port"
343
368
msgstr "SSL بر روی درگاه تخصیص داده شده"
345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
370
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
350
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
374
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
352
375
msgid "IMAP _Server"
353
376
msgstr "_کارگزار IMAP"
355
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
378
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
357
379
msgid "SMTP _Server"
358
380
msgstr "_کارگزار SMTP"
360
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
362
#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
382
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
383
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
363
384
msgid "Error connecting to IMAP server"
364
385
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار IMAP"
366
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
367
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
368
#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
388
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
369
389
msgid "Error connecting to SMTP server"
370
390
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار SMTP"
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
392
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
375
394
msgstr "پستالکترونیکی"
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
396
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
382
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
400
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
401
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
386
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
406
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
392
411
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
393
412
msgstr "ورود تجاری (Kerberos)"
395
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
414
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
396
415
msgid "Identity service returned invalid key"
397
416
msgstr "سرویس شناسه کلیدی نامعتبر برگرداند"
399
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
418
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
401
420
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
402
421
msgstr "گواهینامهی ذخیره شده برای صفت «%s» در جاکلیدی یافت نشد"
404
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
423
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
406
425
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
407
426
msgstr "گذرواژهای برای صفت «%s» در گواهینامه یافت نشد"
409
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
428
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
413
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
432
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
414
433
msgid "Enterprise domain or realm name"
415
434
msgstr "دامنهی تجاری یا نام محدوده"
417
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
418
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
436
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
437
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
419
438
msgid "Log In to Realm"
420
439
msgstr "ورود به محدوده"
422
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
441
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
423
442
msgid "Please enter your password below."
424
443
msgstr "لطفاً گذرواژهتان را در زیر وارد کنید."
426
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
445
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
427
446
msgid "Remember this password"
428
447
msgstr "این گذرواژه بهخاطر سپرده شود"
430
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
449
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
432
451
msgid "The domain is not valid"
433
452
msgstr "دامنه معتبر نیست"
435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
454
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
436
455
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
437
456
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار شناسهی تجاری"
439
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
458
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
440
459
msgid "Network _Resources"
441
460
msgstr "_منابع شبکهای"
443
462
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
444
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
463
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
445
464
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
448
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
450
"در هنگام درخواست رمز دسترسی (access token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در "
451
"عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
466
msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
467
msgstr "در هنگام درخواست رمز دسترسی (access token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
453
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
454
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
469
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
470
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
456
472
msgid "Authorization response was \"%s\""
457
473
msgstr "پاسخ به تصدیقهویت «%s» بود"
459
475
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
460
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
476
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
463
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
466
"کد تصدیقهویت دریافت شده از <a href=\"%s\">صفحه تصدیقهویت</a> اینجا وارد کنید:"
478
msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
479
msgstr "کد تصدیقهویت دریافت شده از <a href=\"%s\">صفحه تصدیقهویت</a> اینجا وارد کنید:"
468
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
481
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
469
482
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
470
483
msgid "Error getting an Access Token: "
471
484
msgstr "خطا در هنگام دریافت رمز دسترسی: "
473
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
486
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
474
487
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
475
488
msgid "Error getting identity: "
476
489
msgstr "خطا در هنگام دریافت شناسه: "
478
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
479
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
491
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
492
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
481
494
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
482
495
msgstr "ما درخواست ورود به عنوان %s را داشتیم، اما به عنوان %s وارد شد"
484
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
497
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
486
499
msgid "Credentials do not contain access_token"
487
500
msgstr "گواهینامهها حاوی رمز دسترسی (access_token) نیستند"
489
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
490
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
502
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
503
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
492
505
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
493
506
msgstr "نوسازی رمز دسترسی شکست خورد (%s، %Id): "
521
531
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
522
532
msgstr "رمز دریافت شده از <a href=\"%s\">صفحه تصدیقهویت</a> را وارد کنید:"
524
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
534
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
526
536
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
527
537
msgstr "گواهینامهها حاوی access_token یا access_token_secret نیستند"
529
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
539
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
531
541
msgstr "آونکلاود"
533
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
534
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
543
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
544
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
535
545
msgid "Error connecting to ownCloud server"
536
546
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار آونکلاود"
538
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
548
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
540
550
msgstr "_پروندهها"
542
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
552
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
544
554
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
545
555
msgstr "مورد ensure_credentials_sync برای انواع %s اجرایی نشده است"
547
557
#. TODO: more specific
548
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
550
msgid "Service not available"
551
msgstr "سرویس در دسترس نیست"
553
#. TODO: more specific
554
558
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
556
560
msgid "TLS not available"
557
561
msgstr "TLS در دسترس نیست"
559
563
#. TODO: more specific
560
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
564
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
562
566
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
563
567
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail در دسترس نیست"
565
569
#. TODO: more specific
566
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
570
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
568
#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
569
572
msgid "Failed to parse email address"
570
573
msgstr "تجزیهی آدرس پستالکترونیکی شکست خورد"
572
575
#. TODO: more specific
573
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
576
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
575
578
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
576
579
msgstr "نمیتوان SMTP PLAIN را بدون دامنه انجام داد"
578
581
#. TODO: more specific
579
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
582
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
581
#| msgid "Could not find supported credentials"
582
584
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
583
585
msgstr "گذرواژهی smtp در گواهینامهها یافت نشد"
585
587
#. TODO: more specific
586
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
588
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
588
590
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
589
591
msgstr "نمیتوان SMTP PLAIN را بدون گذرواژه انجام داد"
591
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
593
msgid "Server does not support PLAIN"
594
msgstr "کارگزار از PLAIN پشتیبانی نمیکند"
596
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
598
msgid "Server does not support STARTTLS"
599
msgstr "کارگزار از STARTTLS پشتیبانی نمیکند"
601
#: ../src/goabackend/goautils.c:84
593
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
595
msgid "Telepathy chat account not found"
596
msgstr "حساب گپ Telepathy پیدا نشد"
598
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
600
#| msgid "Failed to find Account element"
601
msgid "Failed to initialize a GOA client"
602
msgstr "راهاندازی اولیه کارگیر GOA شکست خورد"
604
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
606
#| msgid "Failed to find a provider for: %s"
607
msgid "Failed to create a user interface for %s"
608
msgstr "ایجاد رابط کاربری بری %s شکست خورد"
610
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
611
#| msgid "Connecting…"
612
msgid "Connection Settings"
613
msgstr "تنظیمات اتصال"
615
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
616
msgid "Personal Details"
619
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
620
msgid "Cannot save the connection parameters"
621
msgstr "نمیتوان پارامترهای اتصال را ذخیره کرد"
623
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
624
msgid "Cannot save your personal information on the server"
625
msgstr "نمیتوان اطلاعات شخصی شما را بر روی کارگزار ذخیره کرد"
627
#. Connection Settings button
628
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
629
#| msgid "Connecting…"
630
msgid "_Connection Settings"
631
msgstr "تنظیمات _اتصال"
633
#. Edit Personal Information button
634
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
635
msgid "_Personal Details"
636
msgstr "جزئیات _شخصی"
638
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
642
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
603
644
msgid "A %s account already exists for %s"
604
645
msgstr "یک حساب کاربری %s از قبل برای %s وجود دارد"
606
647
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
607
#: ../src/goabackend/goautils.c:106
648
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
609
650
msgid "%s account"
610
651
msgstr "حساب کاربری %s"
612
653
#. TODO: more specific
613
#: ../src/goabackend/goautils.c:150
654
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
614
655
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
615
656
msgstr "حذف گواهیها از دستهکلید شکست خورد"
617
658
#. TODO: more specific
618
#: ../src/goabackend/goautils.c:202
659
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
619
660
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
620
661
msgstr "دریافت گواهیها از دستهکلید شکست خورد"
622
663
#. TODO: more specific
623
#: ../src/goabackend/goautils.c:212
624
#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
664
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
625
665
msgid "No credentials found in the keyring"
626
666
msgstr "هیچ گواهینامهای در دستهکلید پیدا نشد"
628
#: ../src/goabackend/goautils.c:225
668
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
629
669
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
630
670
msgstr "خطا در هنگام تجزیه نتیجه دریافت شده از دستهکلید: "
632
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
633
#: ../src/goabackend/goautils.c:268
672
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
673
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
635
675
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
636
676
msgstr "گواهینامه GOA %s برای شناسه %s"
638
678
#. TODO: more specific
639
#: ../src/goabackend/goautils.c:285
679
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
640
680
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
641
681
msgstr "ذخیرهسازی گواهینامه در دستهکلید شکست خورد: %s"
643
#: ../src/goabackend/goautils.c:506
683
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
644
684
msgid "The signing certificate authority is not known."
645
685
msgstr "هویت امضا کنندهی گواهینامه شناخته شده نیست."
647
#: ../src/goabackend/goautils.c:510
649
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
652
"گواهینامه با هویت مورد انتظار از پایگاهی که از آن صادر شده همخوانی ندارد."
687
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
688
msgid "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."
689
msgstr "گواهینامه با هویت مورد انتظار از پایگاهی که از آن صادر شده همخوانی ندارد."
654
#: ../src/goabackend/goautils.c:515
691
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
655
692
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
656
693
msgstr "زمان فعالسازی گواهینامه همچنان در آینده است."
658
#: ../src/goabackend/goautils.c:519
695
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
659
696
msgid "The certificate has expired."
660
697
msgstr "گواهینامه منقضی شده است."
662
#: ../src/goabackend/goautils.c:523
699
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
663
700
msgid "The certificate has been revoked."
664
701
msgstr "گواهینامه باطل شده است."
666
#: ../src/goabackend/goautils.c:527
703
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
667
704
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
668
705
msgstr "الگوریتم گواهینامه ناامن بنظر میرسد."
670
#: ../src/goabackend/goautils.c:531
707
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
671
708
msgid "Invalid certificate."
672
709
msgstr "گواهینامه نامعتبر."
689
736
msgid "Time to fire"
690
737
msgstr "زمان اجرا"
692
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
739
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
693
740
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
694
741
msgstr "رمز ابتدایی قبل از تبادل کلید رمز صادر شد"
696
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
743
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
697
744
msgid "Initial secret key is invalid"
698
745
msgstr "کلید رمز ابتدایی نامعتبر است"
700
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
747
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
702
749
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
703
750
msgstr "محدودهی شبکهی %s برای وارد کردن شما نیاز به یک سری اطلاعات دارد."
705
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
706
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
707
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
752
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
753
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
754
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
708
755
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
709
756
msgstr "شناسه در حافظهی موقت گواهیها پیدا نشد: %k"
711
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
758
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
712
759
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
713
760
msgstr "گواهیهای شناسه در حافظهی موقت پیدا نشد: %k"
715
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
762
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
716
763
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
717
764
msgstr "انتخاب از میان گواهیهای شناسه در حافظه موقت امکانپذیر نبود: %k"
719
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
766
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
720
767
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
721
768
msgstr "اتمام انتخاب از میان گواهیهای شناسه در حافظه موقت امکانپذیر نبود: %k"
723
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
770
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
725
772
msgid "No associated identification found"
726
773
msgstr "شناسهی مرتبطی پیدا نشد"
728
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
775
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
729
776
msgid "Could not create credential cache: %k"
730
777
msgstr "نمیتوان حافظهی موقت گواهینامه را ایجاد کرد: %k"
732
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
779
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
733
780
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
734
781
msgstr "مقداردهی اولیه حافظهی موقت گواهیها امکانپذیر نبود: %k"
736
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
783
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
737
784
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
738
785
msgstr "نمیتوان گواهیهای جدید را در حافظهی موقت گواهیها ذخیره کرد: %k"
740
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
787
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
742
789
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
743
790
msgstr "نمیتوان شناسه را تجدید کرد: وارد نشده"
745
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
792
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
746
793
msgid "Could not renew identity: %k"
747
794
msgstr "نمیتوان شناسه را تجدید کرد: %k"
749
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
796
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
750
797
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
751
798
msgstr "نمیتوان گواهیهای جدید را برای تجدید شناسهی %s بکار گرفت: %k"
753
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
800
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
754
801
msgid "Could not erase identity: %k"
755
802
msgstr "نمیتوان شناسه را پاک کرد: %k"