~noskcaj/ubuntu/vivid/gnome-online-accounts/3.14.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2014-04-26 11:30:35 UTC
  • mfrom: (1.2.5) (2.1.13 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140426113035-m9oxbp0uit7f4xte
Tags: 3.12.1-1
* New upstream release.
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
 
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 13:58+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:24+0330\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 16:09+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 18:14+0330\n"
14
13
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
15
14
"Language-Team: Persian\n"
16
15
"Language: fa_IR\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
19
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
21
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
23
22
 
24
23
#. TODO: more specific
25
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
 
24
#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
26
25
#, c-format
27
26
msgid "Failed to find a provider for: %s"
28
27
msgstr "یافتن فراهم‌کننده شکست خورد: %s"
29
28
 
30
29
#. TODO: more specific
31
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
 
30
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
32
31
msgid "ProviderType property is not set for account"
33
32
msgstr "ویژگی «نوع فراهم‌کننده» برای حساب کاربری تنظیم نشده است"
34
33
 
73
72
msgstr "مایکروسافت Exchange"
74
73
 
75
74
#. TODO: more specific
76
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
77
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1036
78
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
79
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
80
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
81
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
 
75
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
 
76
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
 
77
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
 
78
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
82
79
#, c-format
83
 
#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
84
80
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
85
81
msgstr "گذرواژه‌ای با هویت «%s» در گواهی‌نامه‌ها یافت نشد"
86
82
 
88
84
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
89
85
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
90
86
#.
91
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
92
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
93
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
 
87
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
 
88
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
94
89
#, c-format
95
90
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
96
91
msgstr "گذرواژه با نام کاربری «%s» نامعتبر است (%s، %Id): "
97
92
 
98
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
99
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
 
93
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
 
94
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
100
95
msgid "_E-mail"
101
96
msgstr "_پست‌الکترونیکی"
102
97
 
103
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
104
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
105
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
106
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
 
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
 
99
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
 
100
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
 
101
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
107
102
msgid "_Password"
108
103
msgstr "_گذرواژه"
109
104
 
110
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
 
105
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
111
106
msgid "_Custom"
112
107
msgstr "_سفارشی"
113
108
 
114
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
115
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
116
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
117
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
118
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
 
109
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
 
110
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
 
111
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
 
112
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
 
113
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
119
114
msgid "User_name"
120
115
msgstr "نام کاربری"
121
116
 
122
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
123
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
 
117
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
 
118
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
124
119
msgid "_Server"
125
120
msgstr "_کارگزار"
126
121
 
127
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
128
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
129
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
130
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
 
122
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
 
123
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
 
124
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
 
125
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
131
126
msgid "Connecting…"
132
127
msgstr "در حال اتصال..."
133
128
 
134
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
135
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
136
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
137
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
138
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1044
139
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1300
140
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1373
141
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
142
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
 
129
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
 
130
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
 
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
 
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
 
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
 
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
 
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
 
136
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
 
137
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
143
138
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
144
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
145
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
 
139
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
 
140
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
 
141
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
 
142
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
 
143
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
146
144
#, c-format
147
145
msgid "Dialog was dismissed"
148
146
msgstr "محاوره رد شد"
149
147
 
150
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
151
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
152
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:986
153
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
154
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1324
155
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
156
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
157
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
 
148
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
 
149
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
 
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
 
151
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
 
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
 
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
 
154
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
 
155
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
158
156
#, c-format
159
157
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
160
158
msgstr "محاوره رد شد (%s، %Id): "
161
159
 
162
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
163
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
164
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1090
165
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:805
 
160
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
 
161
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
 
162
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
 
163
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
166
164
msgid "_Ignore"
167
165
msgstr "_نادیده گرفتن"
168
166
 
169
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:715
170
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
171
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
172
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
173
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
174
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
175
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
176
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:810
177
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1002
 
167
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
 
168
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
 
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
 
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
 
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
 
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
 
173
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
 
174
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
 
175
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
178
176
msgid "_Try Again"
179
177
msgstr "_تلاش دوباره"
180
178
 
181
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
182
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:894
 
179
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
 
180
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
183
181
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
184
182
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار مایکروسافت Exchange"
185
183
 
186
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
187
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
188
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
189
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
190
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
191
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
 
184
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
 
185
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
 
186
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
 
187
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:544
 
188
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
 
189
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
 
190
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
 
191
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
192
192
msgid "Use for"
193
193
msgstr "استفاده برای"
194
194
 
195
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
196
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
 
195
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
 
196
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
197
197
msgid "_Mail"
198
198
msgstr "_پست‌الکترونیکی"
199
199
 
200
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
201
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
202
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
 
200
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
 
201
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
 
202
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
203
203
msgid "Cale_ndar"
204
204
msgstr "_تقویم"
205
205
 
206
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
207
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
208
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
 
206
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
 
207
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
 
208
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
209
209
msgid "_Contacts"
210
210
msgstr "آ_شناها"
211
211
 
213
213
msgid "Facebook"
214
214
msgstr "فیس‌بوک"
215
215
 
216
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
217
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
218
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
 
216
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 
217
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
 
218
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
 
219
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
 
220
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
 
221
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
219
222
#, c-format
220
223
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
221
 
msgstr ""
222
 
"در هنگام درخواست guid انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد "
223
 
"(%s)"
 
224
msgstr "در هنگام درخواست guid انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
224
225
 
225
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
226
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
227
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
228
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
229
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
230
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
231
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
232
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
233
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
234
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
235
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
236
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
237
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
238
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
239
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
240
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
 
226
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
 
227
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
 
228
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
 
229
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
 
230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
 
231
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
 
232
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
 
233
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
 
234
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
 
235
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
 
236
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
 
237
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
 
238
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
 
239
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
 
240
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
 
241
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
 
242
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
 
243
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
 
244
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
 
245
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
 
246
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
 
247
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
 
248
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
 
249
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
 
250
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
241
251
#, c-format
242
 
#| msgid "Could not erase identity: %k"
243
252
msgid "Could not parse response"
244
253
msgstr "نمی‌توان پاسخ را تجزیه کرد"
245
254
 
246
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
247
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
248
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
 
255
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
 
256
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
 
257
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
 
258
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
249
259
msgid "C_hat"
250
260
msgstr "_گپ"
251
261
 
253
263
msgid "Flickr"
254
264
msgstr "فلیکر"
255
265
 
256
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
 
266
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
257
267
#, c-format
258
268
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
259
 
msgstr ""
260
 
"در هنگام درخواست شناسه کاربر انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id "
261
 
"دریافت شد (%s)"
 
269
msgstr "در هنگام درخواست شناسه کاربر انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
262
270
 
263
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
 
271
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
 
272
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
264
273
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
265
274
msgstr "زمان سیستم شما درست نیست. تنظیمات تاریخ و زمان خود را بررسی کنید."
266
275
 
267
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 
276
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
268
277
msgid "_Photos"
269
278
msgstr "_عکس‌ها"
270
279
 
271
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
 
280
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
272
281
msgid "Google"
273
282
msgstr "گوگل"
274
283
 
275
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
276
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
 
284
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
 
285
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
 
286
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
277
287
msgid "_Documents"
278
288
msgstr "ا_سناد"
279
289
 
280
290
#. TODO: more specific
281
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
 
291
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
 
292
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 
293
#, c-format
 
294
msgid "Service not available"
 
295
msgstr "سرویس در دسترس نیست"
 
296
 
 
297
#. TODO: more specific
 
298
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
282
299
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
283
300
#, c-format
284
301
msgid "Authentication failed"
285
302
msgstr "تصدیق‌هویت شکست خورد"
286
303
 
 
304
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
 
305
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
 
306
#, c-format
 
307
msgid "Server does not support PLAIN"
 
308
msgstr "کارگزار از PLAIN پشتیبانی نمی‌کند"
 
309
 
 
310
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
 
311
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
 
312
#, c-format
 
313
msgid "Server does not support STARTTLS"
 
314
msgstr "کارگزار از STARTTLS پشتیبانی نمی‌کند"
 
315
 
287
316
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
288
317
msgid "IMAP and SMTP"
289
318
msgstr "‫IMAP و SMTP"
290
319
 
291
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
 
320
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
292
321
#, c-format
293
 
#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
294
322
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
295
323
msgstr "گذرواژه imapای با نام کاربری «%s» در گواهی‌نامه‌ها یافت نشد"
296
324
 
298
326
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
299
327
#. * is the error domain and code.
300
328
#.
301
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
 
329
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
302
330
#, c-format
303
 
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
304
331
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
305
332
msgstr "گذرواژه imap با نام کاربری «%s» نامعتبر است (%s، %Id): "
306
333
 
307
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
 
334
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
308
335
#, c-format
309
 
#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
310
336
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
311
337
msgstr "گذرواژه smtpای با نام کاربری «%s» در گواهی‌نامه‌ها یافت نشد"
312
338
 
314
340
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
315
341
#. * is the error domain and code.
316
342
#.
317
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
 
343
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
318
344
#, c-format
319
 
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
320
345
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
321
346
msgstr "گذرواژه smtp با نام کاربری «%s» نامعتبر است (%s، %Id): "
322
347
 
326
351
#. *             STARTTLS after connecting
327
352
#. *             SSL on a dedicated port
328
353
#.
329
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
 
354
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
330
355
msgid "_Encryption"
331
356
msgstr "_رمزنگاری"
332
357
 
333
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
 
358
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
334
359
msgid "None"
335
360
msgstr "هیچکدام"
336
361
 
337
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 
362
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
338
363
msgid "STARTTLS after connecting"
339
364
msgstr "‫STARTTLS پس از اتصال"
340
365
 
341
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 
366
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
342
367
msgid "SSL on a dedicated port"
343
368
msgstr "‫SSL بر روی درگاه تخصیص داده شده"
344
369
 
345
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
346
 
#| msgid "Name"
 
370
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
347
371
msgid "_Name"
348
372
msgstr "_نام"
349
373
 
350
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
351
 
#| msgid "_Server"
 
374
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
352
375
msgid "IMAP _Server"
353
376
msgstr "_کارگزار IMAP"
354
377
 
355
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
356
 
#| msgid "_Server"
 
378
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
357
379
msgid "SMTP _Server"
358
380
msgstr "_کارگزار SMTP"
359
381
 
360
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
361
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
362
 
#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
 
382
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
 
383
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
363
384
msgid "Error connecting to IMAP server"
364
385
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار IMAP"
365
386
 
366
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
367
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
368
 
#| msgid "Error connecting to ownCloud server"
 
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
 
388
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
369
389
msgid "Error connecting to SMTP server"
370
390
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار SMTP"
371
391
 
372
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
373
 
#| msgid "_E-mail"
 
392
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
374
393
msgid "E-mail"
375
394
msgstr "پست‌الکترونیکی"
376
395
 
377
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
 
396
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
378
397
msgid "Name"
379
398
msgstr "نام"
380
399
 
381
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
382
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
 
400
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
 
401
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
383
402
msgid "IMAP"
384
403
msgstr "IMAP"
385
404
 
386
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
387
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
 
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
 
406
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
388
407
msgid "SMTP"
389
408
msgstr "SMTP"
390
409
 
392
411
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
393
412
msgstr "ورود تجاری ‫(Kerberos)"
394
413
 
395
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
 
414
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
396
415
msgid "Identity service returned invalid key"
397
416
msgstr "سرویس شناسه کلیدی نامعتبر برگرداند"
398
417
 
399
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
 
418
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
400
419
#, c-format
401
420
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
402
421
msgstr "گواهی‌نامه‌ی ذخیره شده برای صفت «%s» در جاکلیدی یافت نشد"
403
422
 
404
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
 
423
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
405
424
#, c-format
406
425
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
407
426
msgstr "گذرواژه‌ای برای صفت «%s» در گواهی‌نامه یافت نشد"
408
427
 
409
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
 
428
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
410
429
msgid "_Domain"
411
430
msgstr "دامنه"
412
431
 
413
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 
432
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
414
433
msgid "Enterprise domain or realm name"
415
434
msgstr "دامنه‌ی تجاری یا نام محدوده"
416
435
 
417
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
418
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
 
436
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
 
437
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
419
438
msgid "Log In to Realm"
420
439
msgstr "ورود به محدوده"
421
440
 
422
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
 
441
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
423
442
msgid "Please enter your password below."
424
443
msgstr "لطفاً گذرواژه‌تان را در زیر وارد کنید."
425
444
 
426
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 
445
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
427
446
msgid "Remember this password"
428
447
msgstr "این گذرواژه به‌خاطر سپرده شود"
429
448
 
430
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
 
449
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
431
450
#, c-format
432
451
msgid "The domain is not valid"
433
452
msgstr "دامنه معتبر نیست"
434
453
 
435
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
 
454
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
436
455
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
437
456
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار شناسه‌ی تجاری"
438
457
 
439
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
 
458
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
440
459
msgid "Network _Resources"
441
460
msgstr "_منابع شبکه‌ای"
442
461
 
443
462
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
444
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
 
463
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
445
464
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
446
465
#, c-format
447
 
msgid ""
448
 
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
449
 
msgstr ""
450
 
"در هنگام درخواست رمز دسترسی (access token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در "
451
 
"عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
 
466
msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 
467
msgstr "در هنگام درخواست رمز دسترسی (access token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
452
468
 
453
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
454
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
 
469
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
 
470
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
455
471
#, c-format
456
472
msgid "Authorization response was \"%s\""
457
473
msgstr "پاسخ به تصدیق‌هویت «%s» بود"
458
474
 
459
475
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
460
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
 
476
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
461
477
#, c-format
462
 
msgid ""
463
 
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
464
 
"page</a>:"
465
 
msgstr ""
466
 
"کد تصدیق‌هویت دریافت شده از <a href=\"%s\">صفحه تصدیق‌هویت</a> اینجا وارد کنید:"
 
478
msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 
479
msgstr "کد تصدیق‌هویت دریافت شده از <a href=\"%s\">صفحه تصدیق‌هویت</a> اینجا وارد کنید:"
467
480
 
468
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
 
481
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
469
482
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
470
483
msgid "Error getting an Access Token: "
471
484
msgstr "خطا در هنگام دریافت رمز دسترسی: "
472
485
 
473
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
 
486
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
474
487
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
475
488
msgid "Error getting identity: "
476
489
msgstr "خطا در هنگام دریافت شناسه: "
477
490
 
478
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
479
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
 
491
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
 
492
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
480
493
#, c-format
481
494
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
482
495
msgstr "ما درخواست ورود به عنوان %s را داشتیم، اما به عنوان %s وارد شد"
483
496
 
484
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
 
497
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
485
498
#, c-format
486
499
msgid "Credentials do not contain access_token"
487
500
msgstr "گواهینامه‌ها حاوی رمز دسترسی (access_token) نیستند"
488
501
 
489
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
490
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
 
502
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
 
503
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
491
504
#, c-format
492
505
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
493
506
msgstr "نوسازی رمز دسترسی شکست خورد (%s، %Id): "
504
517
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
505
518
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
506
519
#, c-format
507
 
msgid ""
508
 
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
509
 
msgstr ""
510
 
"در هنگام درخواست رمز درخواست (Request Token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در "
511
 
"عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
 
520
msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 
521
msgstr "در هنگام درخواست رمز درخواست (Request Token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
512
522
 
513
523
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
514
524
#, c-format
521
531
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
522
532
msgstr "رمز دریافت شده از <a href=\"%s\">صفحه تصدیق‌هویت</a> را وارد کنید:"
523
533
 
524
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
 
534
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
525
535
#, c-format
526
536
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
527
537
msgstr "گواهینامه‌ها حاوی access_token یا access_token_secret نیستند"
528
538
 
529
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
 
539
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
530
540
msgid "ownCloud"
531
541
msgstr "آون‌کلاود"
532
542
 
533
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
534
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
 
543
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
 
544
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
535
545
msgid "Error connecting to ownCloud server"
536
546
msgstr "خطا در اتصال به کارگزار آون‌کلاود"
537
547
 
538
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
 
548
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
539
549
msgid "_Files"
540
550
msgstr "_پرونده‌ها"
541
551
 
542
 
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
 
552
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
543
553
#, c-format
544
554
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
545
555
msgstr "مورد ensure_credentials_sync برای انواع %s اجرایی نشده است"
546
556
 
547
557
#. TODO: more specific
548
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
549
 
#, c-format
550
 
msgid "Service not available"
551
 
msgstr "سرویس در دسترس نیست"
552
 
 
553
 
#. TODO: more specific
554
558
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
555
559
#, c-format
556
560
msgid "TLS not available"
557
561
msgstr "‫TLS در دسترس نیست"
558
562
 
559
563
#. TODO: more specific
560
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
 
564
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
561
565
#, c-format
562
566
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
563
567
msgstr "‫org.gnome.OnlineAccounts.Mail در دسترس نیست"
564
568
 
565
569
#. TODO: more specific
566
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
 
570
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
567
571
#, c-format
568
 
#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
569
572
msgid "Failed to parse email address"
570
573
msgstr "تجزیه‌ی آدرس پست‌الکترونیکی شکست خورد"
571
574
 
572
575
#. TODO: more specific
573
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
 
576
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
574
577
#, c-format
575
578
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
576
579
msgstr "نمی‌توان SMTP PLAIN را بدون دامنه انجام داد"
577
580
 
578
581
#. TODO: more specific
579
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
 
582
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
580
583
#, c-format
581
 
#| msgid "Could not find supported credentials"
582
584
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
583
585
msgstr "گذرواژه‌ی smtp در گواهی‌نامه‌ها یافت نشد"
584
586
 
585
587
#. TODO: more specific
586
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
 
588
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
587
589
#, c-format
588
590
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
589
591
msgstr "نمی‌توان SMTP PLAIN را بدون گذرواژه انجام داد"
590
592
 
591
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
592
 
#, c-format
593
 
msgid "Server does not support PLAIN"
594
 
msgstr "کارگزار از PLAIN پشتیبانی نمی‌کند"
595
 
 
596
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
597
 
#, c-format
598
 
msgid "Server does not support STARTTLS"
599
 
msgstr "کارگزار از STARTTLS پشتیبانی نمی‌کند"
600
 
 
601
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:84
 
593
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
 
594
#, c-format
 
595
msgid "Telepathy chat account not found"
 
596
msgstr "حساب گپ Telepathy پیدا نشد"
 
597
 
 
598
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
 
599
#, c-format
 
600
#| msgid "Failed to find Account element"
 
601
msgid "Failed to initialize a GOA client"
 
602
msgstr "راه‌اندازی اولیه کارگیر GOA شکست خورد"
 
603
 
 
604
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
 
605
#, c-format
 
606
#| msgid "Failed to find a provider for: %s"
 
607
msgid "Failed to create a user interface for %s"
 
608
msgstr "ایجاد رابط کاربری بری %s شکست خورد"
 
609
 
 
610
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
 
611
#| msgid "Connecting…"
 
612
msgid "Connection Settings"
 
613
msgstr "تنظیمات اتصال"
 
614
 
 
615
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
 
616
msgid "Personal Details"
 
617
msgstr "جزئیات شخصی"
 
618
 
 
619
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
 
620
msgid "Cannot save the connection parameters"
 
621
msgstr "نمی‌توان پارامترهای اتصال را ذخیره کرد"
 
622
 
 
623
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
 
624
msgid "Cannot save your personal information on the server"
 
625
msgstr "نمی‌توان اطلاعات شخصی شما را بر روی کارگزار ذخیره کرد"
 
626
 
 
627
#. Connection Settings button
 
628
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
 
629
#| msgid "Connecting…"
 
630
msgid "_Connection Settings"
 
631
msgstr "تنظیمات _اتصال"
 
632
 
 
633
#. Edit Personal Information button
 
634
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
 
635
msgid "_Personal Details"
 
636
msgstr "جزئیات _شخصی"
 
637
 
 
638
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
 
639
msgid "Twitter"
 
640
msgstr "توییتر"
 
641
 
 
642
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
602
643
#, c-format
603
644
msgid "A %s account already exists for %s"
604
645
msgstr "یک حساب کاربری %s از قبل برای %s وجود دارد"
605
646
 
606
647
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
607
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:106
 
648
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
608
649
#, c-format
609
650
msgid "%s account"
610
651
msgstr "حساب کاربری %s"
611
652
 
612
653
#. TODO: more specific
613
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:150
 
654
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
614
655
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
615
656
msgstr "حذف گواهی‌ها از دسته‌کلید شکست خورد"
616
657
 
617
658
#. TODO: more specific
618
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:202
 
659
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
619
660
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
620
661
msgstr "دریافت گواهی‌ها از دسته‌کلید شکست خورد"
621
662
 
622
663
#. TODO: more specific
623
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:212
624
 
#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 
664
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
625
665
msgid "No credentials found in the keyring"
626
666
msgstr "هیچ گواهی‌نامه‌ای در دسته‌کلید پیدا نشد"
627
667
 
628
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:225
 
668
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
629
669
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
630
670
msgstr "خطا در هنگام تجزیه نتیجه دریافت شده از دسته‌کلید: "
631
671
 
632
 
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
633
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:268
 
672
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
 
673
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
634
674
#, c-format
635
675
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
636
676
msgstr "گواهینامه GOA %s برای شناسه %s"
637
677
 
638
678
#. TODO: more specific
639
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:285
 
679
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
640
680
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
641
681
msgstr "ذخیره‌سازی گواهی‌نامه در دسته‌کلید شکست خورد: %s"
642
682
 
643
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:506
 
683
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
644
684
msgid "The signing certificate authority is not known."
645
685
msgstr "هویت امضا کننده‌ی گواهینامه شناخته شده نیست."
646
686
 
647
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:510
648
 
msgid ""
649
 
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
650
 
"retrieved from."
651
 
msgstr ""
652
 
"گواهینامه با هویت مورد انتظار از پایگاهی که از آن صادر شده هم‌خوانی ندارد."
 
687
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
 
688
msgid "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."
 
689
msgstr "گواهینامه با هویت مورد انتظار از پایگاهی که از آن صادر شده هم‌خوانی ندارد."
653
690
 
654
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:515
 
691
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
655
692
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
656
693
msgstr "زمان فعال‌سازی گواهینامه هم‌چنان در آینده است."
657
694
 
658
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:519
 
695
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
659
696
msgid "The certificate has expired."
660
697
msgstr "گواهینامه منقضی شده است."
661
698
 
662
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:523
 
699
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
663
700
msgid "The certificate has been revoked."
664
701
msgstr "گواهی‌نامه باطل شده است."
665
702
 
666
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:527
 
703
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
667
704
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
668
705
msgstr "الگوریتم گواهی‌نامه ناامن بنظر می‌رسد."
669
706
 
670
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:531
 
707
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
671
708
msgid "Invalid certificate."
672
709
msgstr "گواهینامه نامعتبر."
673
710
 
681
718
msgid "Windows Live"
682
719
msgstr "ویندوز لایو"
683
720
 
 
721
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 
722
msgid "Yahoo"
 
723
msgstr "یاهو"
 
724
 
 
725
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 
726
#, c-format
 
727
#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
728
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 
729
msgstr "در هنگام درخواست نام انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
 
730
 
684
731
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
685
732
msgid "Time"
686
733
msgstr "زمان"
689
736
msgid "Time to fire"
690
737
msgstr "زمان اجرا"
691
738
 
692
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
 
739
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
693
740
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
694
741
msgstr "رمز ابتدایی قبل از تبادل کلید رمز صادر شد"
695
742
 
696
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
 
743
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
697
744
msgid "Initial secret key is invalid"
698
745
msgstr "کلید رمز ابتدایی نامعتبر است"
699
746
 
700
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
 
747
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
701
748
#, c-format
702
749
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
703
750
msgstr "محدوده‌ی شبکه‌ی %s برای وارد کردن شما نیاز به یک سری اطلاعات دارد."
704
751
 
705
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
706
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
707
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
 
752
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
 
753
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
 
754
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
708
755
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
709
756
msgstr "شناسه در حافظه‌ی موقت گواهی‌ها پیدا نشد: %k"
710
757
 
711
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
 
758
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
712
759
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
713
760
msgstr "گواهی‌های شناسه در حافظه‌ی موقت پیدا نشد: %k"
714
761
 
715
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
 
762
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
716
763
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
717
764
msgstr "انتخاب از میان گواهی‌های شناسه در حافظه موقت امکان‌پذیر نبود: %k"
718
765
 
719
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
 
766
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
720
767
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
721
768
msgstr "اتمام انتخاب از میان گواهی‌های شناسه در حافظه موقت امکان‌پذیر نبود: %k"
722
769
 
723
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
 
770
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
724
771
#, c-format
725
772
msgid "No associated identification found"
726
773
msgstr "شناسه‌ی مرتبطی پیدا نشد"
727
774
 
728
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
 
775
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
729
776
msgid "Could not create credential cache: %k"
730
777
msgstr "نمی‌توان حافظه‌ی موقت گواهی‌نامه را ایجاد کرد: %k"
731
778
 
732
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
 
779
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
733
780
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
734
781
msgstr "مقداردهی اولیه حافظه‌ی موقت گواهی‌ها امکان‌پذیر نبود: %k"
735
782
 
736
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
 
783
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
737
784
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
738
785
msgstr "نمی‌توان گواهی‌های جدید را در حافظه‌ی موقت گواهی‌ها ذخیره کرد: %k"
739
786
 
740
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
 
787
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
741
788
#, c-format
742
789
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
743
790
msgstr "نمی‌توان شناسه را تجدید کرد: وارد نشده"
744
791
 
745
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
 
792
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
746
793
msgid "Could not renew identity: %k"
747
794
msgstr "نمی‌توان شناسه را تجدید کرد: %k"
748
795
 
749
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
 
796
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
750
797
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
751
798
msgstr "نمی‌توان گواهی‌های جدید را برای تجدید شناسه‌ی %s بکار گرفت: %k"
752
799
 
753
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
 
800
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
754
801
msgid "Could not erase identity: %k"
755
802
msgstr "نمی‌توان شناسه را پاک کرد: %k"
756
803