8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2016-01-11 21:36+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 16:18+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 18:05+0000\n"
12
"Last-Translator: P_E_T_O <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-25 05:19+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-01 05:46+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
21
21
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:39
22
22
#: ../WeekView.qml:44 ../YearView.qml:36
26
26
#: ../AgendaView.qml:92
27
27
msgid "No upcoming events"
28
msgstr "Žiadne nadchádzajúce udalosti"
30
30
#: ../AgendaView.qml:95
31
31
msgid "You have no calendars enabled"
32
msgstr "Nemáte vybraný žiadny kalendár"
34
34
#: ../AgendaView.qml:105
35
35
msgid "Enable calendars"
36
msgstr "Povoliť kalendáre"
38
38
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
39
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
40
#: ../AgendaView.qml:168 ../EventBubble.qml:133
45
45
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
49
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:123
54
54
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:127
57
57
msgid "%1 all day event"
58
58
msgid_plural "%1 all day events"
59
msgstr[0] "%1 celodenných udalostí"
60
msgstr[1] "%1 celodenná udalosť"
61
msgstr[2] "%1 celodenné udalosti"
62
63
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:60
66
67
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37
70
71
#. TRANSLATORS: Please translate this string to 15 characters only.
71
72
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
72
73
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:36
75
msgstr "Synchronizovať"
76
77
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:36
79
msgstr "Prebieha synchronizácia"
80
81
#: ../CalendarChoicePopup.qml:70
81
82
msgid "Add online Calendar"
83
msgstr "Pridať online kalendár"
84
85
#: ../ColorPickerDialog.qml:25
85
86
msgid "Select Color"
88
89
#: ../ColorPickerDialog.qml:55 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
89
90
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
93
94
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
96
msgstr "Žiadny kontakt"
97
98
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
98
99
msgid "Search contact"
100
msgstr "Hľadať kontakt"
101
102
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
102
103
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
103
104
#. It's used in the header of the month and week views
104
105
#: ../DayView.qml:59 ../MonthView.qml:60 ../WeekView.qml:63
105
106
msgid "MMMM yyyy"
108
109
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
109
110
msgid "Delete Recurring Event"
111
msgstr "Vymazať opakujúcu sa udalosť"
112
113
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
113
114
msgid "Delete Event"
115
msgstr "Vymazať udalosť"
116
117
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
117
118
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
119
120
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
121
msgstr "Vymazať len udalosť \"%1\" alebo všetky udalosti v sérii?"
122
123
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
124
125
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
126
msgstr "Určite chcete vymazať udalosť \"%1\"?"
127
128
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
128
129
msgid "Delete series"
130
msgstr "Vymazať série"
131
132
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
132
133
msgid "Delete this"
134
msgstr "Vymazať túto"
135
136
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../NewEvent.qml:68
139
140
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:324
140
141
msgid "Edit Event"
142
msgstr "Upraviť udalosť"
143
144
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
144
145
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
146
147
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
148
msgstr "Upraviť len udalosť \"%1\" alebo všetky udalosti v sérii ?"
149
150
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
150
151
msgid "Edit series"
152
msgstr "Upraviť sériu"
153
154
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
154
155
msgid "Edit this"
156
msgstr "Upraviť túto"
157
158
#: ../EventActions.qml:50 ../NewEvent.qml:324
158
159
msgid "New Event"
160
msgstr "Nová udalosť"
161
162
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
162
163
#. while the second one (%2) refers to title of event
163
164
#: ../EventBubble.qml:144 ../EventBubble.qml:149
165
166
msgid "%1 <b>%2</b>"
167
msgstr "%1 <b>%2</b>"
168
169
#: ../EventDetails.qml:43 ../NewEvent.qml:435
169
170
msgid "Event Details"
171
msgstr "Podrobnosti o udalosti"
172
173
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
173
174
#: ../EventDetails.qml:68
175
176
msgid "%1 Calendar"
178
179
#: ../EventDetails.qml:129
180
181
msgid "%1 - %2 (All Day)"
182
msgstr "%1 - %2 (celodenná)"
183
184
#: ../EventDetails.qml:133
185
186
msgid "%1 (All Day)"
187
msgstr "%1 (celodenná)"
188
189
#: ../EventDetails.qml:203
192
193
#: ../EventDetails.qml:354 ../NewEvent.qml:537
196
197
#: ../EventDetails.qml:397 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:634
200
201
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
201
202
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
203
204
#. summary in the page that displays the event details
204
205
#: ../EventRepetition.qml:40 ../EventRepetition.qml:155
208
209
#: ../EventRepetition.qml:174
209
210
msgid "Repeats On:"
212
213
#: ../EventRepetition.qml:219
213
214
msgid "Recurring event ends"
215
msgstr "Opakujúca udalosť končí"
216
217
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
217
218
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
218
219
#. its repetition
219
220
#: ../EventRepetition.qml:242 ../NewEvent.qml:618
223
224
#: ../EventRepetition.qml:267
227
228
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
228
229
#. E.g. "Daily; 5 times."
231
232
msgid "%1; %2 time"
232
233
msgid_plural "%1; %2 times"
234
msgstr[0] "%1; %2 krát"
235
msgstr[1] "%1; %2 krát"
236
msgstr[2] "%1; %2 krát"
236
238
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
237
239
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
238
240
#: ../EventUtils.qml:79
240
242
msgid "%1; until %2"
243
245
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
244
246
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
245
247
#: ../EventUtils.qml:102
247
249
msgid "Weekly on %1"
250
msgstr "Týždenne v %1"
250
252
#: ../LimitLabelModel.qml:25
254
256
#: ../LimitLabelModel.qml:26
255
257
msgid "After X Occurrence"
258
msgstr "Po X výskytoch"
258
260
#: ../LimitLabelModel.qml:27
259
261
msgid "After Date"
262
264
#: ../NewEvent.qml:84
266
268
#: ../NewEvent.qml:192
267
269
msgid "End time can't be before start time"
270
msgstr "Čas ukončenia nemôže byť pred časom začiatku"
270
272
#: ../NewEvent.qml:334
274
276
#: ../NewEvent.qml:336
278
280
#: ../NewEvent.qml:389
282
284
#: ../NewEvent.qml:402
286
288
#: ../NewEvent.qml:419
287
289
msgid "All day event"
290
msgstr "Celodenná udalosť"
290
292
#: ../NewEvent.qml:448
291
293
msgid "Event Name"
294
msgstr "Meno udalosti"
294
296
#: ../NewEvent.qml:466
295
297
msgid "Description"
298
300
#: ../NewEvent.qml:484
302
304
#: ../NewEvent.qml:499 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
306
308
#: ../NewEvent.qml:541
307
309
msgid "Add Guest"
310
msgstr "Pridaj hosťa"
310
312
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
314
316
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
318
320
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
319
321
msgid "On Weekdays"
322
324
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
323
325
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
325
327
msgid "On %1, %2 ,%3"
328
msgstr "V %1, %2 ,%3"
328
330
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
329
331
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
331
333
msgid "On %1 and %2"
334
336
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
338
340
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
342
344
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
346
348
#: ../RemindersModel.qml:26
347
349
msgid "No Reminder"
350
msgstr "Žiadna pripomienka"
350
352
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
351
353
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
352
354
#. the event starts, not any time before
353
355
#: ../RemindersModel.qml:30
357
msgstr "Presne na udalosť"
357
359
#: ../RemindersModel.qml:31
358
360
msgid "5 minutes"
361
363
#: ../RemindersModel.qml:32
362
364
msgid "15 minutes"
365
367
#: ../RemindersModel.qml:33
366
368
msgid "30 minutes"
369
371
#: ../RemindersModel.qml:34
373
375
#: ../RemindersModel.qml:35
377
379
#: ../RemindersModel.qml:36
381
383
#: ../RemindersModel.qml:37
385
387
#: ../RemindersModel.qml:38
389
391
#: ../RemindersModel.qml:39
393
395
#: ../TimeLineBase.qml:73
397
399
#. TRANSLATORS: W refers to Week, followed by the actual week number (%1)
398
400
#: ../TimeLineHeader.qml:54
403
405
#: ../TimeLineHeader.qml:66
407
409
#: ../YearView.qml:54
412
414
#: ../calendar.qml:45
415
417
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
420
"Aplikácia Kalendár prijíma štyri argumenty: --starttime, --endtime, --"
421
"newevent a --eventid. Budú riadené systémom. Pre úplný výklad pozri zdroj"
419
423
#: ../calendar.qml:354
423
427
#: ../calendar.qml:388
427
431
#: ../calendar.qml:421
431
435
#: ../calendar.qml:459
435
439
#: ../calendar.qml:491
439
443
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
440
444
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
445
msgstr "Kalendár pre Ubuntu, ktorý sa synchronizuje s online účtami."
443
447
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
444
448
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
449
msgstr "kalendár;udalosť;deň;týždeň;rok;stretnutie;schôdza;"