~numerigraphe/openobject-server/6.0-workflow-return-action

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/addons/base/i18n/ca.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2011-01-18 04:35:43 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110118043543-u6cex00pklf16ba4
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 23:01+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 00:07+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-17 04:48+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:34+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
18
 
19
19
#. module: base
2001
2001
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
2002
2002
"(Document type: %s)."
2003
2003
msgstr ""
 
2004
"Un dels registres que està intentant modificar ja ha estat eliminat (tipus "
 
2005
"document:% s)."
2004
2006
 
2005
2007
#. module: base
2006
2008
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2009
2011
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2010
2012
"you are working on will be maintained."
2011
2013
msgstr ""
 
2014
"Mostra i gestiona la llista de tots els països que poden assignar als "
 
2015
"registres de les seves empreses. Podeu crear o eliminar països per mantenir "
 
2016
"aquells amb els quals treballa."
2012
2017
 
2013
2018
#. module: base
2014
2019
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2023
2028
#. module: base
2024
2029
#: selection:base.language.install,lang:0
2025
2030
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2026
 
msgstr ""
 
2031
msgstr "Coreà (KR) / 한국어 (KR)"
2027
2032
 
2028
2033
#. module: base
2029
2034
#: help:ir.model.fields,model:0
2030
2035
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2031
 
msgstr ""
 
2036
msgstr "El nom tècnic del model a què pertany aquest camp."
2032
2037
 
2033
2038
#. module: base
2034
2039
#: field:ir.actions.server,action_id:0
2075
2080
#. module: base
2076
2081
#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2077
2082
msgid "Facebook"
2078
 
msgstr ""
 
2083
msgstr "Facebook"
2079
2084
 
2080
2085
#. module: base
2081
2086
#: model:res.country,name:base.am
2086
2091
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2087
2092
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2088
2093
msgid "Configuration Parameters"
2089
 
msgstr ""
 
2094
msgstr "Parámetros de configuración"
2090
2095
 
2091
2096
#. module: base
2092
2097
#: constraint:ir.cron:0
2093
2098
msgid "Invalid arguments"
2094
 
msgstr ""
 
2099
msgstr "Arguments no vàlids"
2095
2100
 
2096
2101
#. module: base
2097
2102
#: model:res.country,name:base.se
2131
2136
#: field:res.config.users,config_logo:0
2132
2137
#: field:res.config.view,config_logo:0
2133
2138
msgid "Image"
2134
 
msgstr ""
 
2139
msgstr "Imatge"
2135
2140
 
2136
2141
#. module: base
2137
2142
#: view:ir.actions.server:0
2141
2146
#. module: base
2142
2147
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2143
2148
msgid "Canceled"
2144
 
msgstr ""
 
2149
msgstr "Cancel·lat"
2145
2150
 
2146
2151
#. module: base
2147
2152
#: model:res.country,name:base.at
2153
2158
#: selection:base.module.import,state:0
2154
2159
#: selection:base.module.update,state:0
2155
2160
msgid "done"
2156
 
msgstr ""
 
2161
msgstr "Fet"
2157
2162
 
2158
2163
#. module: base
2159
2164
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2166
2171
#. module: base
2167
2172
#: field:res.partner.address,partner_id:0
2168
2173
msgid "Partner Name"
2169
 
msgstr ""
 
2174
msgstr "Nom d'empresa"
2170
2175
 
2171
2176
#. module: base
2172
2177
#: field:workflow.activity,signal_send:0
2176
2181
#. module: base
2177
2182
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
2178
2183
msgid "HR sector"
2179
 
msgstr ""
 
2184
msgstr "Sector RRHH"
2180
2185
 
2181
2186
#. module: base
2182
2187
#: code:addons/orm.py:3817
2186
2191
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2187
2192
"direction)"
2188
2193
msgstr ""
 
2194
"S'ha indicat un \"order\" no vàlid. Una especificació \"order\" vàlida és "
 
2195
"una llista separada per comes de noms de camps vàlids (opcionalment seguits "
 
2196
"per asc / desc per indicar l'adreça)"
2189
2197
 
2190
2198
#. module: base
2191
2199
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2202
2210
#: selection:res.config.view,view:0
2203
2211
#: selection:res.users,view:0
2204
2212
msgid "Extended"
2205
 
msgstr ""
 
2213
msgstr "Estesa"
2206
2214
 
2207
2215
#. module: base
2208
2216
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
2211
2219
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
2212
2220
"Mr., Mrs. "
2213
2221
msgstr ""
 
2222
"Gestioneu els títols de contacte que voleu tenir disponibles en el vostre "
 
2223
"sistema i la forma en que voleu que apareguin impresos en cartes i altres "
 
2224
"documents. Per exemple: Sr, Sra "
2214
2225
 
2215
2226
#. module: base
2216
2227
#: field:res.company,rml_footer1:0
2243
2254
#. module: base
2244
2255
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
2245
2256
msgid "Web Icon File (hover)"
2246
 
msgstr ""
 
2257
msgstr "Fitxer icona web (immòbil)"
2247
2258
 
2248
2259
#. module: base
2249
2260
#: view:ir.actions.server:0
2271
2282
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2272
2283
"Unicode) when the translator exports it."
2273
2284
msgstr ""
 
2285
"Comproveu dues vegades que la codificació de fitxer sigui UTF-8 (de vegades "
 
2286
"anomenada Unicode) quan el traductor ho exporti."
2274
2287
 
2275
2288
#. module: base
2276
2289
#: selection:base.language.install,lang:0
2277
2290
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2278
 
msgstr ""
 
2291
msgstr "Spanish (DO) / Espanyol (DO)"
2279
2292
 
2280
2293
#. module: base
2281
2294
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2288
2301
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
2289
2302
"Name' field."
2290
2303
msgstr ""
 
2304
"Referència al recurs destinació, el model / taula depengui del camp 'Nom "
 
2305
"recurs'."
2291
2306
 
2292
2307
#. module: base
2293
2308
#: field:ir.model.fields,select_level:0
2307
2322
#. module: base
2308
2323
#: field:ir.rule,perm_write:0
2309
2324
msgid "Apply For Write"
2310
 
msgstr ""
 
2325
msgstr "Aplica per escriptura"
2311
2326
 
2312
2327
#. module: base
2313
2328
#: field:ir.sequence,prefix:0
2332
2347
#. module: base
2333
2348
#: selection:base.language.install,lang:0
2334
2349
msgid "Portugese / Português"
2335
 
msgstr ""
 
2350
msgstr "Portuguès / Português"
2336
2351
 
2337
2352
#. module: base
2338
2353
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2343
2358
#: code:addons/orm.py:1622
2344
2359
#, python-format
2345
2360
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2346
 
msgstr ""
 
2361
msgstr "No existeix una vista del tipus '%s' definida per a l'estructura!"
2347
2362
 
2348
2363
#. module: base
2349
2364
#: field:ir.default,ref_id:0
2354
2369
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
2355
2370
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
2356
2371
msgid "Start Configuration"
2357
 
msgstr ""
 
2372
msgstr "Inicia la configuració"
2358
2373
 
2359
2374
#. module: base
2360
2375
#: model:res.country,name:base.mt
2402
2417
#. module: base
2403
2418
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2404
2419
msgid "Custom python parser"
2405
 
msgstr ""
 
2420
msgstr "Analitzador Python personalitzat"
2406
2421
 
2407
2422
#. module: base
2408
2423
#: view:base.language.import:0
2464
2479
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2465
2480
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2466
2481
msgid "Filters"
2467
 
msgstr ""
 
2482
msgstr "Filtres"
2468
2483
 
2469
2484
#. module: base
2470
2485
#: code:addons/orm.py:758
2490
2505
#: help:ir.property,res_id:0
2491
2506
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2492
2507
msgstr ""
 
2508
"Si no s'especifica actua com a valor per defecte per als nous recursos."
2493
2509
 
2494
2510
#. module: base
2495
2511
#: code:addons/orm.py:3448
2496
2512
#, python-format
2497
2513
msgid "Recursivity Detected."
2498
 
msgstr ""
 
2514
msgstr "S'ha detectat recursivitat."
2499
2515
 
2500
2516
#. module: base
2501
2517
#: code:addons/base/module/module.py:262
2510
2526
"loading a new language it becomes available as default interface language "
2511
2527
"for users and partners."
2512
2528
msgstr ""
 
2529
"Aquest assistent permet afegir un nou idioma al vostre sistema OpenERP. "
 
2530
"Després de carregar un nou idioma, apareix disponible com idioma per defecte "
 
2531
"per a usuaris i empreses."
2513
2532
 
2514
2533
#. module: base
2515
2534
#: view:ir.model:0
2528
2547
#. module: base
2529
2548
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
2530
2549
msgid "maintenance.contract"
2531
 
msgstr ""
 
2550
msgstr "manteniment.contracte"
2532
2551
 
2533
2552
#. module: base
2534
2553
#: model:res.country,name:base.ru
2554
2573
#. module: base
2555
2574
#: selection:ir.translation,type:0
2556
2575
msgid "RML  (deprecated - use Report)"
2557
 
msgstr ""
 
2576
msgstr "RML  (obsolet - utilitzar Informe)"
2558
2577
 
2559
2578
#. module: base
2560
2579
#: view:ir.rule:0
2564
2583
#. module: base
2565
2584
#: view:ir.property:0
2566
2585
msgid "Field Information"
2567
 
msgstr ""
 
2586
msgstr "Informació del camp"
2568
2587
 
2569
2588
#. module: base
2570
2589
#: view:ir.actions.todo:0
2571
2590
msgid "Search Actions"
2572
 
msgstr ""
 
2591
msgstr "Accions de cerca"
2573
2592
 
2574
2593
#. module: base
2575
2594
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2576
2595
#: view:partner.wizard.ean.check:0
2577
2596
msgid "Ean check"
2578
 
msgstr ""
 
2597
msgstr "Verificació EAN"
2579
2598
 
2580
2599
#. module: base
2581
2600
#: field:res.partner,vat:0
2600
2619
#. module: base
2601
2620
#: view:res.lang:0
2602
2621
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
2603
 
msgstr ""
 
2622
msgstr "%d - Dia del mes [01,31]."
2604
2623
 
2605
2624
#. module: base
2606
2625
#: model:res.country,name:base.tj
2615
2634
#. module: base
2616
2635
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2617
2636
msgid "M."
2618
 
msgstr ""
 
2637
msgstr "Sr."
2619
2638
 
2620
2639
#. module: base
2621
2640
#: code:addons/base/module/module.py:429
2634
2653
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2635
2654
"document (Operation: read, Document type: %s)."
2636
2655
msgstr ""
 
2656
"Operació prohibida per les regles d'accés o realitzada en un document ja "
 
2657
"eliminat (Operació: lectura, Tipus document:% s)."
2637
2658
 
2638
2659
#. module: base
2639
2660
#: model:res.country,name:base.nr
2644
2665
#: code:addons/base/module/module.py:200
2645
2666
#, python-format
2646
2667
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2647
 
msgstr ""
 
2668
msgstr "L'ID del certificat del mòdul ha de ser únic!"
2648
2669
 
2649
2670
#. module: base
2650
2671
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2683
2704
"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2684
2705
"ones can be found on launchpad."
2685
2706
msgstr ""
 
2707
"Si necessiteu un idioma a part dels oficialment disponibles, podeu importar "
 
2708
"el vostre fitxer de traducció des d'aquí. Podrà trobar traduccions "
 
2709
"addicionals a launchpad.net"
2686
2710
 
2687
2711
#. module: base
2688
2712
#: view:ir.module.module:0
2721
2745
#: code:addons/orm.py:1622
2722
2746
#, python-format
2723
2747
msgid "Invalid Architecture!"
2724
 
msgstr ""
 
2748
msgstr "Estructura no vàlida!"
2725
2749
 
2726
2750
#. module: base
2727
2751
#: model:res.country,name:base.pt
2733
2757
msgid ""
2734
2758
"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2735
2759
msgstr ""
 
2760
"No podeu tenir múltiples registres amb el mateix id pel mateix mòdul!"
2736
2761
 
2737
2762
#. module: base
2738
2763
#: field:ir.module.module,certificate:0
2748
2773
#: field:res.config.users,date:0
2749
2774
#: field:res.users,date:0
2750
2775
msgid "Last Connection"
2751
 
msgstr ""
 
2776
msgstr "Última connexió"
2752
2777
 
2753
2778
#. module: base
2754
2779
#: field:ir.actions.act_window,help:0
2755
2780
msgid "Action description"
2756
 
msgstr ""
 
2781
msgstr "Descripció de l'acció"
2757
2782
 
2758
2783
#. module: base
2759
2784
#: help:res.partner,customer:0
2832
2857
#. module: base
2833
2858
#: field:ir.actions.todo,restart:0
2834
2859
msgid "Restart"
2835
 
msgstr ""
 
2860
msgstr "Reinicia"
2836
2861
 
2837
2862
#. module: base
2838
2863
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2856
2881
#, python-format
2857
2882
msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2858
2883
msgstr ""
 
2884
"S'ha d'establir \"email_from\"per enviar missatges de benvinguda als usuaris"
2859
2885
 
2860
2886
#. module: base
2861
2887
#: selection:ir.translation,type:0
2878
2904
#. module: base
2879
2905
#: view:res.users:0
2880
2906
msgid "Default Filters"
2881
 
msgstr ""
 
2907
msgstr "Filtres per defecte"
2882
2908
 
2883
2909
#. module: base
2884
2910
#: field:res.request.history,name:0
2910
2936
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2911
2937
"as its usage and purpose."
2912
2938
msgstr ""
 
2939
"Text d'ajuda opcional pels usuaris amb una descripció de la vista "
 
2940
"destinació, com el vostre ús i el vostre propòsit."
2913
2941
 
2914
2942
#. module: base
2915
2943
#: model:res.country,name:base.va
2924
2952
#. module: base
2925
2953
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
2926
2954
msgid "XML ID"
2927
 
msgstr ""
 
2955
msgstr "ID XML"
2928
2956
 
2929
2957
#. module: base
2930
2958
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
2931
2959
msgid "Telecom sector"
2932
 
msgstr ""
 
2960
msgstr "Sector de telecomunicacions"
2933
2961
 
2934
2962
#. module: base
2935
2963
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
2939
2967
#. module: base
2940
2968
#: view:res.users:0
2941
2969
msgid "Current Activity"
2942
 
msgstr ""
 
2970
msgstr "Activitat actual"
2943
2971
 
2944
2972
#. module: base
2945
2973
#: view:workflow.activity:0
2955
2983
#. module: base
2956
2984
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
2957
2985
msgid "Marketing"
2958
 
msgstr ""
 
2986
msgstr "Màrqueting"
2959
2987
 
2960
2988
#. module: base
2961
2989
#: view:res.partner.bank:0
2966
2994
#. module: base
2967
2995
#: selection:base.language.install,lang:0
2968
2996
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
2969
 
msgstr ""
 
2997
msgstr "Espanyol (HN) / Español (HN)"
2970
2998
 
2971
2999
#. module: base
2972
3000
#: view:ir.sequence.type:0
2976
3004
#. module: base
2977
3005
#: view:ir.ui.view.custom:0
2978
3006
msgid "Customized Architecture"
2979
 
msgstr ""
 
3007
msgstr "Estructura personalitzada"
2980
3008
 
2981
3009
#. module: base
2982
3010
#: field:ir.module.module,license:0
2986
3014
#. module: base
2987
3015
#: field:ir.attachment,url:0
2988
3016
msgid "Url"
2989
 
msgstr ""
 
3017
msgstr "Adreça URL"
2990
3018
 
2991
3019
#. module: base
2992
3020
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
2993
3021
msgid "Always"
2994
 
msgstr ""
 
3022
msgstr "Sempre"
2995
3023
 
2996
3024
#. module: base
2997
3025
#: selection:ir.translation,type:0
3010
3038
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
3011
3039
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
3012
3040
msgstr ""
 
3041
"L'idioma seleccionat s'ha instal·lat amb èxit. Haureu de canviar les "
 
3042
"preferències de l'usuari i obrir un nou menú per apreciar els canvis."
3013
3043
 
3014
3044
#. module: base
3015
3045
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
3016
3046
msgid "Key must be unique."
3017
 
msgstr ""
 
3047
msgstr "La clau ha de ser única."
3018
3048
 
3019
3049
#. module: base
3020
3050
#: view:ir.actions.act_window:0
3063
3093
"\n"
3064
3094
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
3065
3095
msgstr ""
 
3096
"La vostra base de dades està ara completament configurada.\n"
 
3097
"\n"
 
3098
"Feu clic a 'Continua' i gaudiu de la vostra experiència OpenERP ..."
3066
3099
 
3067
3100
#. module: base
3068
3101
#: selection:base.language.install,lang:0
3069
3102
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
3070
 
msgstr ""
 
3103
msgstr "Hebreu / עִבְרִי"
3071
3104
 
3072
3105
#. module: base
3073
3106
#: model:res.country,name:base.bo
3111
3144
#. module: base
3112
3145
#: view:base.module.upgrade:0
3113
3146
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
3114
 
msgstr ""
 
3147
msgstr "Els mòduls seleccionats s'han actualitzat / instal·lat!"
3115
3148
 
3116
3149
#. module: base
3117
3150
#: selection:base.language.install,lang:0
3118
3151
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
3119
 
msgstr ""
 
3152
msgstr "Espanyol (PR) / Español (PR)"
3120
3153
 
3121
3154
#. module: base
3122
3155
#: model:res.country,name:base.gt
3134
3167
#. module: base
3135
3168
#: field:ir.translation,xml_id:0
3136
3169
msgid "XML Id"
3137
 
msgstr ""
 
3170
msgstr "Id XML"
3138
3171
 
3139
3172
#. module: base
3140
3173
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
3141
3174
msgid "Create Users"
3142
 
msgstr ""
 
3175
msgstr "Crea usuaris"
3143
3176
 
3144
3177
#. module: base
3145
3178
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
3154
3187
#. module: base
3155
3188
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
3156
3189
msgid "Retailers"
3157
 
msgstr ""
 
3190
msgstr "Minoristes"
3158
3191
 
3159
3192
#. module: base
3160
3193
#: help:ir.cron,priority:0
3190
3223
#. module: base
3191
3224
#: view:res.partner.event:0
3192
3225
msgid "Event"
3193
 
msgstr ""
 
3226
msgstr "Esdeveniment"
3194
3227
 
3195
3228
#. module: base
3196
3229
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
3197
3230
msgid "Custom Reports"
3198
 
msgstr ""
 
3231
msgstr "Informes personalitzats"
3199
3232
 
3200
3233
#. module: base
3201
3234
#: selection:base.language.install,lang:0
3202
3235
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
3203
 
msgstr ""
 
3236
msgstr "Abkhàzia / аҧсуа"
3204
3237
 
3205
3238
#. module: base
3206
3239
#: view:base.module.configuration:0
3207
3240
msgid "System Configuration Done"
3208
 
msgstr ""
 
3241
msgstr "Configuració del sistema realitzada"
3209
3242
 
3210
3243
#. module: base
3211
3244
#: code:addons/orm.py:929
3212
3245
#, python-format
3213
3246
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
3214
 
msgstr ""
 
3247
msgstr "S'ha produït un error mentre es validaven els camp(s) %s:%s"
3215
3248
 
3216
3249
#. module: base
3217
3250
#: view:ir.property:0
3218
3251
msgid "Generic"
3219
 
msgstr ""
 
3252
msgstr "Genèric"
3220
3253
 
3221
3254
#. module: base
3222
3255
#: model:res.country,name:base.sm
3247
3280
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
3248
3281
#, python-format
3249
3282
msgid "That contract is already registered in the system."
3250
 
msgstr ""
 
3283
msgstr "Aquest contracte ja està registrat al sistema."
3251
3284
 
3252
3285
#. module: base
3253
3286
#: help:ir.sequence,suffix:0
3254
3287
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
3255
 
msgstr ""
 
3288
msgstr "Valor del sufix del registre per a la seqüència."
3256
3289
 
3257
3290
#. module: base
3258
3291
#: selection:base.language.install,lang:0
3259
3292
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
3260
 
msgstr ""
 
3293
msgstr "Espanyol (PY) / Español (PY)"
3261
3294
 
3262
3295
#. module: base
3263
3296
#: field:ir.config_parameter,key:0
3281
3314
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
3282
3315
"these groups: %s."
3283
3316
msgstr ""
 
3317
"No podeu crear aquest document (% s)! Assegureu-vos que el vostre usuari "
 
3318
"pertanyi a un d'aquests grups:% s."
3284
3319
 
3285
3320
#. module: base
3286
3321
#: model:res.country,name:base.mu
3291
3326
#: view:ir.model.access:0
3292
3327
#: view:ir.rule:0
3293
3328
msgid "Full Access"
3294
 
msgstr ""
 
3329
msgstr "Accés complet"
3295
3330
 
3296
3331
#. module: base
3297
3332
#: view:ir.actions.act_window:0
3305
3340
#. module: base
3306
3341
#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3307
3342
msgid "OpenERP Favorites"
3308
 
msgstr ""
 
3343
msgstr "Favorits OpenERP"
3309
3344
 
3310
3345
#. module: base
3311
3346
#: model:res.country,name:base.za
3322
3357
#. module: base
3323
3358
#: selection:base.language.install,lang:0
3324
3359
msgid "Ukrainian / українська"
3325
 
msgstr ""
 
3360
msgstr "Ucraïnès / українська"
3326
3361
 
3327
3362
#. module: base
3328
3363
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3329
3364
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3330
3365
msgid "Translation Terms"
3331
 
msgstr ""
 
3366
msgstr "Termes de traducció"
3332
3367
 
3333
3368
#. module: base
3334
3369
#: model:res.country,name:base.sn
3353
3388
#. module: base
3354
3389
#: view:res.lang:0
3355
3390
msgid "%M - Minute [00,59]."
3356
 
msgstr ""
 
3391
msgstr "%M - Minut [00,59]."
3357
3392
 
3358
3393
#. module: base
3359
3394
#: selection:ir.module.module,license:0
3360
3395
msgid "Affero GPL-3"
3361
 
msgstr ""
 
3396
msgstr "Affero GPL-3"
3362
3397
 
3363
3398
#. module: base
3364
3399
#: field:ir.sequence,number_next:0
3369
3404
#: help:workflow.transition,condition:0
3370
3405
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3371
3406
msgstr ""
 
3407
"Expressió que ha de ser satisfeta si volem que la transició sigui realitzada."
3372
3408
 
3373
3409
#. module: base
3374
3410
#: selection:base.language.install,lang:0
3375
3411
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3376
 
msgstr ""
 
3412
msgstr "Espanyol (PA) / Español (PA)"
3377
3413
 
3378
3414
#. module: base
3379
3415
#: view:res.currency:0
3405
3441
#. module: base
3406
3442
#: view:base.module.upgrade:0
3407
3443
msgid "System update completed"
3408
 
msgstr ""
 
3444
msgstr "Actualització del sistema acabada"
3409
3445
 
3410
3446
#. module: base
3411
3447
#: selection:res.request,state:0
3441
3477
#. module: base
3442
3478
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
3443
3479
msgid "Apply For Delete"
3444
 
msgstr ""
 
3480
msgstr "Aplica per eliminar"
3445
3481
 
3446
3482
#. module: base
3447
3483
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
3448
3484
#, python-format
3449
3485
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
3450
3486
msgstr ""
 
3487
"No es pot reanomenar la columna a% s, perquè ja existeix aquesta columna!"
3451
3488
 
3452
3489
#. module: base
3453
3490
#: view:ir.attachment:0
3469
3506
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3470
3507
"can be managed from here."
3471
3508
msgstr ""
 
3509
"Un grup és un conjunt d'àrees funcionals que s'assignaran a l'usuari per "
 
3510
"donar-li accés i drets a aplicacions específiques i tasques al sistema. "
 
3511
"Podeu crear grups personalitzats o editar els existents per personalitzar la "
 
3512
"vista de menús que els usuaris podran veure. La gestió dels permisos de "
 
3513
"lectura, escriptura, creació i eliminació es fa des d'aquí."
3472
3514
 
3473
3515
#. module: base
3474
3516
#: view:res.partner:0
3492
3534
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
3493
3535
"consider the present one as void."
3494
3536
msgstr ""
 
3537
"Tingueu en compte que ara els següents pagaments estan pendents. Si acabeu "
 
3538
"de realitzar el pagament, envieu-nos els detalls del pagament. Si el "
 
3539
"pagament s'endarrerís encara més, si us plau poseu-vos en contacte amb "
 
3540
"nosaltres.\n"
 
3541
"Si el pagament s'han portat a terme després que aquest correu s'hagi enviat, "
 
3542
"no ho tingueu en compte."
3495
3543
 
3496
3544
#. module: base
3497
3545
#: model:res.country,name:base.mx
3501
3549
#. module: base
3502
3550
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3503
3551
msgid "Plugins"
3504
 
msgstr ""
 
3552
msgstr "Complements"
3505
3553
 
3506
3554
#. module: base
3507
3555
#: field:res.company,child_ids:0
3533
3581
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3534
3582
#: view:res.config.view:0
3535
3583
msgid "Configure Your Interface"
3536
 
msgstr ""
 
3584
msgstr "Configureu la vostra interfície"
3537
3585
 
3538
3586
#. module: base
3539
3587
#: field:ir.values,meta:0
3543
3591
#. module: base
3544
3592
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3545
3593
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3546
 
msgstr ""
 
3594
msgstr "L'accés ràpid per aquest menú ja existeix!"
3547
3595
 
3548
3596
#. module: base
3549
3597
#: model:res.country,name:base.ve
3592
3640
#. module: base
3593
3641
#: view:res.lang:0
3594
3642
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
3595
 
msgstr ""
 
3643
msgstr "% w - Dia de la setmana [0 (diumenge), 6]."
3596
3644
 
3597
3645
#. module: base
3598
3646
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
3605
3653
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
3606
3654
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
3607
3655
msgstr ""
 
3656
"Un client és una entitat amb qui fa negocis, com una empresa o una "
 
3657
"organització. Un client pot tenir diversos contactes o adreces que són les "
 
3658
"persones que treballen per aquesta empresa. Podeu utilitzar la pestanya "
 
3659
"historial per seguir totes les transaccions relacionades amb un client: "
 
3660
"comandes de venda, correus electrònics, oportunitats, reclamacions, etc. Si "
 
3661
"utilitzeu la passarel.la de correu electrònic, el connector Outlook o "
 
3662
"Thunderbird, no oblideu introduir el correu electrònic de cada contacte de "
 
3663
"manera que la passarel s'adjuntarà automàticament els correus electrònics "
 
3664
"entrants a l'empresa correcta."
3608
3665
 
3609
3666
#. module: base
3610
3667
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
3640
3697
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3641
3698
"form view"
3642
3699
msgstr ""
 
3700
"Si es marca aquesta opció, l'acció no es mostrarà a la barra d'eines de la "
 
3701
"dreta en la vista formulari."
3643
3702
 
3644
3703
#. module: base
3645
3704
#: model:res.country,name:base.ms
3653
3712
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3654
3713
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3655
3714
msgstr ""
 
3715
"L'expressió d'opcions de selecció no és una expressió Pythonica vàlida. "
 
3716
"Proporcioneu una expressió en el format [('clau', 'Etiqueta'), ...]."
3656
3717
 
3657
3718
#. module: base
3658
3719
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3666
3727
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3667
3728
"and the client."
3668
3729
msgstr ""
 
3730
"Zona horària de l'usuari, utilitzada per a realitzar conversions de zones "
 
3731
"horàries entre el servidor i el client."
3669
3732
 
3670
3733
#. module: base
3671
3734
#: field:ir.module.module,demo:0
3680
3743
#. module: base
3681
3744
#: selection:base.language.install,lang:0
3682
3745
msgid "Japanese / 日本語"
3683
 
msgstr ""
 
3746
msgstr "Japonès / 日本語"
3684
3747
 
3685
3748
#. module: base
3686
3749
#: help:workflow.transition,act_from:0
3688
3751
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3689
3752
"determine if we can start the ACT_TO activity."
3690
3753
msgstr ""
 
3754
"Activitat origen. Quan aquesta activitat s'ha acabat, es testeja la condició "
 
3755
"per determinar si es pot començar l'activitat destinació ACT_TO."
3691
3756
 
3692
3757
#. module: base
3693
3758
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3700
3765
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3701
3766
"opposite many2one relationship"
3702
3767
msgstr ""
 
3768
"Per camps one2many, el camp del model destí que implementa la relació "
 
3769
"inversa many2one."
3703
3770
 
3704
3771
#. module: base
3705
3772
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3719
3786
#. module: base
3720
3787
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
3721
3788
msgid "publisher_warranty.contract"
3722
 
msgstr ""
 
3789
msgstr "editor_garantia.contracte"
3723
3790
 
3724
3791
#. module: base
3725
3792
#: model:res.country,name:base.et
3760
3827
#. module: base
3761
3828
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3762
3829
msgid "Install Language"
3763
 
msgstr ""
 
3830
msgstr "Instal·la idioma"
3764
3831
 
3765
3832
#. module: base
3766
3833
#: view:ir.translation:0
3767
3834
msgid "Translation"
3768
 
msgstr ""
 
3835
msgstr "Traducció"
3769
3836
 
3770
3837
#. module: base
3771
3838
#: selection:res.request,state:0
3790
3857
#. module: base
3791
3858
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3792
3859
msgid "Products"
3793
 
msgstr ""
 
3860
msgstr "Productes"
3794
3861
 
3795
3862
#. module: base
3796
3863
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
3806
3873
#. module: base
3807
3874
#: selection:base.language.install,lang:0
3808
3875
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3809
 
msgstr ""
 
3876
msgstr "Espanyol (BO) / Español (BO)"
3810
3877
 
3811
3878
#. module: base
3812
3879
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3846
3913
#. module: base
3847
3914
#: selection:base.language.install,lang:0
3848
3915
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3849
 
msgstr ""
 
3916
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
3850
3917
 
3851
3918
#. module: base
3852
3919
#: code:addons/base/module/module.py:257
3854
3921
msgid ""
3855
3922
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3856
3923
msgstr ""
 
3924
"Impossible processar el mòdul \"% s\" perquè no es va resoldre la "
 
3925
"dependència externa:% s"
3857
3926
 
3858
3927
#. module: base
3859
3928
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
3860
3929
msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
3861
3930
msgstr ""
 
3931
"Introduïu el número de sèrie proporcionat al document del vostre contracte:"
3862
3932
 
3863
3933
#. module: base
3864
3934
#: view:workflow.activity:0
3871
3941
#, python-format
3872
3942
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3873
3943
msgstr ""
 
3944
"No es pot carregar el mòdul base! (consell: verifiqueu la ruta dels mòduls o "
 
3945
"addons)"
3874
3946
 
3875
3947
#. module: base
3876
3948
#: view:res.partner.bank:0
3904
3976
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
3905
3977
#, python-format
3906
3978
msgid "User Error"
3907
 
msgstr ""
 
3979
msgstr "Error d'usuari"
3908
3980
 
3909
3981
#. module: base
3910
3982
#: help:workflow.transition,signal:0
3917
3989
#. module: base
3918
3990
#: help:multi_company.default,object_id:0
3919
3991
msgid "Object affected by this rule"
3920
 
msgstr ""
 
3992
msgstr "Objecte afectat per aquesta regla"
3921
3993
 
3922
3994
#. module: base
3923
3995
#: report:ir.module.reference.graph:0
3932
4004
#. module: base
3933
4005
#: view:ir.module.module:0
3934
4006
msgid "Author Website"
3935
 
msgstr ""
 
4007
msgstr "Web de l'autor"
3936
4008
 
3937
4009
#. module: base
3938
4010
#: view:ir.attachment:0
3939
4011
msgid "Month"
3940
 
msgstr ""
 
4012
msgstr "Mes"
3941
4013
 
3942
4014
#. module: base
3943
4015
#: model:res.country,name:base.my
3948
4020
#: view:base.language.install:0
3949
4021
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
3950
4022
msgid "Load Official Translation"
3951
 
msgstr ""
 
4023
msgstr "Carrega traducció ofical"
3952
4024
 
3953
4025
#. module: base
3954
4026
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3972
4044
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
3973
4045
"mechanism for that field)"
3974
4046
msgstr ""
 
4047
"Si els valors d'aquest camp poden ser traduïts (activa el mecanisme de "
 
4048
"traducció per aquest camp)."
3975
4049
 
3976
4050
#. module: base
3977
4051
#: view:res.lang:0
3978
4052
msgid "%S - Seconds [00,61]."
3979
 
msgstr ""
 
4053
msgstr "%S - Segons [00,61]."
3980
4054
 
3981
4055
#. module: base
3982
4056
#: model:res.country,name:base.cv
3986
4060
#. module: base
3987
4061
#: view:base.module.import:0
3988
4062
msgid "Select module package to import (.zip file):"
3989
 
msgstr ""
 
4063
msgstr "Seleccioneu el paquet del mòdul que voleu importar (arxiu. zip):"
3990
4064
 
3991
4065
#. module: base
3992
4066
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
4005
4079
#. module: base
4006
4080
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
4007
4081
msgid "Currency Converter"
4008
 
msgstr ""
 
4082
msgstr "Convertidor de divises"
4009
4083
 
4010
4084
#. module: base
4011
4085
#: code:addons/orm.py:156
4012
4086
#, python-format
4013
4087
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
4014
4088
msgstr ""
 
4089
"ID erròni pel registre a mostrar, s'ha obtingut %r, s'esperava un enter."
4015
4090
 
4016
4091
#. module: base
4017
4092
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
4027
4102
#. module: base
4028
4103
#: view:res.currency:0
4029
4104
msgid "Price Accuracy"
4030
 
msgstr ""
 
4105
msgstr "Precisió del preu"
4031
4106
 
4032
4107
#. module: base
4033
4108
#: selection:base.language.install,lang:0
4034
4109
msgid "Latvian / latviešu valoda"
4035
 
msgstr ""
 
4110
msgstr "Letó / latviešu valoda"
4036
4111
 
4037
4112
#. module: base
4038
4113
#: view:res.config:0
4039
4114
#: view:res.config.installer:0
4040
4115
msgid "vsep"
4041
 
msgstr ""
 
4116
msgstr "vsep"
4042
4117
 
4043
4118
#. module: base
4044
4119
#: selection:base.language.install,lang:0
4059
4134
#. module: base
4060
4135
#: view:ir.actions.todo:0
4061
4136
msgid "Set as Todo"
4062
 
msgstr ""
 
4137
msgstr "Marca com Per executar"
4063
4138
 
4064
4139
#. module: base
4065
4140
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4085
4160
#. module: base
4086
4161
#: view:ir.rule:0
4087
4162
msgid "Combination of rules"
4088
 
msgstr ""
 
4163
msgstr "Combinació de regles"
4089
4164
 
4090
4165
#. module: base
4091
4166
#: view:ir.sequence:0
4092
4167
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
4093
 
msgstr ""
 
4168
msgstr "Any actual sense centúria:% (i) s"
4094
4169
 
4095
4170
#. module: base
4096
4171
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4100
4175
#. module: base
4101
4176
#: sql_constraint:ir.rule:0
4102
4177
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
4103
 
msgstr ""
 
4178
msgstr "La regla ha de tenir com a mínim un dret d'accés marcat!"
4104
4179
 
4105
4180
#. module: base
4106
4181
#: model:res.country,name:base.fj
4137
4212
#. module: base
4138
4213
#: selection:base.language.install,lang:0
4139
4214
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
4140
 
msgstr ""
 
4215
msgstr "Serbi (Latín) / srpski"
4141
4216
 
4142
4217
#. module: base
4143
4218
#: model:res.country,name:base.il
4192
4267
#. module: base
4193
4268
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
4194
4269
msgid "res.config"
4195
 
msgstr ""
 
4270
msgstr "res.config"
4196
4271
 
4197
4272
#. module: base
4198
4273
#: field:workflow.transition,signal:0
4210
4285
#. module: base
4211
4286
#: view:res.log:0
4212
4287
msgid "Unread"
4213
 
msgstr ""
 
4288
msgstr "No llegit"
4214
4289
 
4215
4290
#. module: base
4216
4291
#: field:ir.cron,doall:0
4243
4318
#: view:res.config.users:0
4244
4319
#: view:res.config.view:0
4245
4320
msgid "res_config_contents"
4246
 
msgstr ""
 
4321
msgstr "res_config_continguts"
4247
4322
 
4248
4323
#. module: base
4249
4324
#: help:res.partner.category,active:0
4276
4351
#. module: base
4277
4352
#: help:res.partner,employee:0
4278
4353
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
4279
 
msgstr ""
 
4354
msgstr "Marqueu aquesta casella si la persona és un empleat."
4280
4355
 
4281
4356
#. module: base
4282
4357
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
4307
4382
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
4308
4383
"this object as this object is for reporting purpose."
4309
4384
msgstr ""
 
4385
"No podeu realitzar aquesta operació. La creació de nous registres no està "
 
4386
"permesa per aquest objecte ja que aquest objecte té com a finalitat la "
 
4387
"generació d'informes."
4310
4388
 
4311
4389
#. module: base
4312
4390
#: view:base.language.import:0
4313
4391
msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
4314
 
msgstr ""
 
4392
msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
4315
4393
 
4316
4394
#. module: base
4317
4395
#: selection:base.language.install,lang:0
4331
4409
#. module: base
4332
4410
#: help:ir.model.fields,relation:0
4333
4411
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
4334
 
msgstr ""
 
4412
msgstr "Per camps de relació, el nom tècnic del model destí."
4335
4413
 
4336
4414
#. module: base
4337
4415
#: selection:base.language.install,lang:0
4346
4424
#. module: base
4347
4425
#: view:ir.translation:0
4348
4426
msgid "Source Term"
4349
 
msgstr ""
 
4427
msgstr "Terme original"
4350
4428
 
4351
4429
#. module: base
4352
4430
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
4353
4431
msgid "Project"
4354
 
msgstr ""
 
4432
msgstr "Projecte"
4355
4433
 
4356
4434
#. module: base
4357
4435
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
4358
4436
msgid "Web Icon Image (hover)"
4359
 
msgstr ""
 
4437
msgstr "Imatge icona web (immòbil)"
4360
4438
 
4361
4439
#. module: base
4362
4440
#: view:base.module.import:0
4363
4441
msgid "Module file successfully imported!"
4364
 
msgstr ""
 
4442
msgstr "Arxiu de mòdul importat amb èxit!"
4365
4443
 
4366
4444
#. module: base
4367
4445
#: selection:ir.actions.todo,state:0
4368
4446
msgid "Cancelled"
4369
 
msgstr ""
 
4447
msgstr "Cancel·lat"
4370
4448
 
4371
4449
#. module: base
4372
4450
#: view:res.config.users:0
4373
4451
msgid "Create User"
4374
 
msgstr ""
 
4452
msgstr "Crea usuari"
4375
4453
 
4376
4454
#. module: base
4377
4455
#: view:partner.clear.ids:0
4378
4456
msgid "Want to Clear Ids ? "
4379
 
msgstr ""
 
4457
msgstr "Voleu netejar Ids? "
4380
4458
 
4381
4459
#. module: base
4382
4460
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
4383
4461
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4384
4462
msgid "Serial Key"
4385
 
msgstr ""
 
4463
msgstr "Número de sèrie"
4386
4464
 
4387
4465
#. module: base
4388
4466
#: selection:res.request,priority:0
4392
4470
#. module: base
4393
4471
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
4394
4472
msgid "Audit"
4395
 
msgstr ""
 
4473
msgstr "Auditoría"
4396
4474
 
4397
4475
#. module: base
4398
4476
#: model:res.country,name:base.lc
4412
4490
#. module: base
4413
4491
#: field:res.partner,employee:0
4414
4492
msgid "Employee"
4415
 
msgstr ""
 
4493
msgstr "Empleat"
4416
4494
 
4417
4495
#. module: base
4418
4496
#: field:ir.model.access,perm_create:0
4427
4505
#. module: base
4428
4506
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
4429
4507
msgid "Copy Of"
4430
 
msgstr ""
 
4508
msgstr "Copia de"
4431
4509
 
4432
4510
#. module: base
4433
4511
#: field:ir.model,osv_memory:0
4434
4512
msgid "In-memory model"
4435
 
msgstr ""
 
4513
msgstr "Model en memòria"
4436
4514
 
4437
4515
#. module: base
4438
4516
#: view:partner.clear.ids:0
4439
4517
msgid "Clear Ids"
4440
 
msgstr ""
 
4518
msgstr "Neteja Ids"
4441
4519
 
4442
4520
#. module: base
4443
4521
#: model:res.country,name:base.io
4449
4527
#: field:res.config.view,view:0
4450
4528
#: field:res.users,view:0
4451
4529
msgid "Interface"
4452
 
msgstr ""
 
4530
msgstr "Interfície"
4453
4531
 
4454
4532
#. module: base
4455
4533
#: view:ir.actions.server:0
4459
4537
#. module: base
4460
4538
#: view:publisher_warranty.contract:0
4461
4539
msgid "Refresh Validation Dates"
4462
 
msgstr ""
 
4540
msgstr "Refresca dates de validació"
4463
4541
 
4464
4542
#. module: base
4465
4543
#: view:ir.model:0
4515
4593
#. module: base
4516
4594
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4517
4595
msgid "res.widget.user"
4518
 
msgstr ""
 
4596
msgstr "res.widget.usuari"
4519
4597
 
4520
4598
#. module: base
4521
4599
#: field:res.partner.category,complete_name:0
4525
4603
#. module: base
4526
4604
#: view:base.module.configuration:0
4527
4605
msgid "_Ok"
4528
 
msgstr ""
 
4606
msgstr "_Accepta"
4529
4607
 
4530
4608
#. module: base
4531
4609
#: help:ir.filters,user_id:0
4532
4610
msgid "False means for every user"
4533
 
msgstr ""
 
4611
msgstr "Fals significa per a tots els usuaris."
4534
4612
 
4535
4613
#. module: base
4536
4614
#: code:addons/base/module/module.py:198
4537
4615
#, python-format
4538
4616
msgid "The name of the module must be unique !"
4539
 
msgstr ""
 
4617
msgstr "El nom del mòdul ha de ser únic!"
4540
4618
 
4541
4619
#. module: base
4542
4620
#: model:res.country,name:base.mz
4546
4624
#. module: base
4547
4625
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4548
4626
msgid "Long Term Planning"
4549
 
msgstr ""
 
4627
msgstr "Planificació llarg termini"
4550
4628
 
4551
4629
#. module: base
4552
4630
#: field:ir.actions.server,message:0
4565
4643
#: view:res.partner:0
4566
4644
#: field:res.partner,user_id:0
4567
4645
msgid "Salesman"
4568
 
msgstr ""
 
4646
msgstr "Venedor"
4569
4647
 
4570
4648
#. module: base
4571
4649
#: field:res.partner,address:0
4579
4657
msgid ""
4580
4658
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
4581
4659
msgstr ""
 
4660
"No es pot eliminar aquest document ja que s'utilitza com una propietat per "
 
4661
"defecte"
4582
4662
 
4583
4663
#. module: base
4584
4664
#: view:res.widget.wizard:0
4585
4665
msgid "Add"
4586
 
msgstr ""
 
4666
msgstr "Afegeix"
4587
4667
 
4588
4668
#. module: base
4589
4669
#: view:base.module.upgrade:0
4605
4685
#. module: base
4606
4686
#: view:res.widget.wizard:0
4607
4687
msgid "Widget Wizard"
4608
 
msgstr ""
 
4688
msgstr "Assistent widget"
4609
4689
 
4610
4690
#. module: base
4611
4691
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
4614
4694
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4615
4695
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
4616
4696
msgstr ""
 
4697
"Els assistents de configuració s'utilitzen per ajudar a configurar una nova "
 
4698
"instal·lació d'OpenERP. Són executats durant la instal·lació de nous mòduls, "
 
4699
"però des d'aquest menú podeu seleccionar alguns assistents per executar "
 
4700
"manualment."
4617
4701
 
4618
4702
#. module: base
4619
4703
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
4622
4706
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4623
4707
"change your own password."
4624
4708
msgstr ""
 
4709
"Utilitzeu l'assistent de canvi de contrasenya (a Preferències d'usuari o "
 
4710
"menú Usuari) per canviar la vostra pròpia contrasenya."
4625
4711
 
4626
4712
#. module: base
4627
4713
#: code:addons/orm.py:1350
4628
4714
#, python-format
4629
4715
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4630
 
msgstr ""
 
4716
msgstr "Insuficients camps per a la vista calendari!"
4631
4717
 
4632
4718
#. module: base
4633
4719
#: selection:ir.property,type:0
4634
4720
msgid "Integer"
4635
 
msgstr ""
 
4721
msgstr "Enter"
4636
4722
 
4637
4723
#. module: base
4638
4724
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4640
4726
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4641
4727
"content is in another data field"
4642
4728
msgstr ""
 
4729
"La ruta al fitxer principal de l'informe (depenent del tipus d'informe) o "
 
4730
"NULL si el contingut està en un altre camp de dades."
4643
4731
 
4644
4732
#. module: base
4645
4733
#: help:res.config.users,company_id:0
4701
4789
#. module: base
4702
4790
#: selection:base.language.install,lang:0
4703
4791
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4704
 
msgstr ""
 
4792
msgstr "Espanyol (MX) / Español (MX)"
4705
4793
 
4706
4794
#. module: base
4707
4795
#: view:res.log:0
4708
4796
msgid "My Logs"
4709
 
msgstr ""
 
4797
msgstr "Els meus registres"
4710
4798
 
4711
4799
#. module: base
4712
4800
#: model:res.country,name:base.bt
4716
4804
#. module: base
4717
4805
#: help:ir.sequence,number_next:0
4718
4806
msgid "Next number of this sequence"
4719
 
msgstr ""
 
4807
msgstr "Número següent d'aquesta seqüència."
4720
4808
 
4721
4809
#. module: base
4722
4810
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4731
4819
#. module: base
4732
4820
#: view:publisher_warranty.contract:0
4733
4821
msgid "Publisher Warranty Contracts"
4734
 
msgstr ""
 
4822
msgstr "Contractes de garantia de l'editor"
4735
4823
 
4736
4824
#. module: base
4737
4825
#: help:res.log,name:0
4738
4826
msgid "The logging message."
4739
 
msgstr ""
 
4827
msgstr "El missatge de connexió."
4740
4828
 
4741
4829
#. module: base
4742
4830
#: field:base.language.export,format:0
4757
4845
#: view:res.log:0
4758
4846
#: field:res.log,read:0
4759
4847
msgid "Read"
4760
 
msgstr ""
 
4848
msgstr "Llegit"
4761
4849
 
4762
4850
#. module: base
4763
4851
#: sql_constraint:res.country:0
4764
4852
msgid "The name of the country must be unique !"
4765
 
msgstr ""
 
4853
msgstr "El nom del país ha de ser únic!"
4766
4854
 
4767
4855
#. module: base
4768
4856
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4771
4859
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4772
4860
"country."
4773
4861
msgstr ""
 
4862
"Per exemple podeu gestionar els estats federals dels Estats Units des "
 
4863
"d'aquí. Cada estat federal o província està associat a un país."
4774
4864
 
4775
4865
#. module: base
4776
4866
#: view:workflow.workitem:0
4802
4892
#. module: base
4803
4893
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4804
4894
msgid "Employees"
4805
 
msgstr ""
 
4895
msgstr "Empleats"
4806
4896
 
4807
4897
#. module: base
4808
4898
#: help:res.log,read:0
4809
4899
msgid ""
4810
4900
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4811
4901
msgstr ""
 
4902
"Si aquest registre s'ha llegit, get () no hauria d'enviar-lo al client."
4812
4903
 
4813
4904
#. module: base
4814
4905
#: field:res.company,rml_header2:0
4833
4924
"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4834
4925
"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4835
4926
msgstr ""
 
4927
"Controleu l'origen de les vostres iniciatives i oportunitats de venda "
 
4928
"mitjançant la creació de canals específics que es faran servir en la creació "
 
4929
"de documents al sistema. Alguns exemples de canals són: Lloc web, trucada "
 
4930
"telefònica, distribuïdors, ..."
4836
4931
 
4837
4932
#. module: base
4838
4933
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4921
5016
#. module: base
4922
5017
#: field:ir.module.module,web:0
4923
5018
msgid "Has a web component"
4924
 
msgstr ""
 
5019
msgstr "Conté un component web"
4925
5020
 
4926
5021
#. module: base
4927
5022
#: model:res.country,name:base.cc
4933
5028
#: selection:base.module.import,state:0
4934
5029
#: selection:base.module.update,state:0
4935
5030
msgid "init"
4936
 
msgstr ""
 
5031
msgstr "Inici"
4937
5032
 
4938
5033
#. module: base
4939
5034
#: view:res.lang:0
4958
5053
"\n"
4959
5054
"This addon is already installed on your system"
4960
5055
msgstr ""
 
5056
"\n"
 
5057
"\n"
 
5058
"Aquest mòdul ja està instal·lat en el vostre sistema."
4961
5059
 
4962
5060
#. module: base
4963
5061
#: help:ir.cron,interval_number:0
4964
5062
msgid "Repeat every x."
4965
 
msgstr ""
 
5063
msgstr "Repeteix cada x."
4966
5064
 
4967
5065
#. module: base
4968
5066
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4978
5076
#. module: base
4979
5077
#: field:ir.module.module,maintainer:0
4980
5078
msgid "Maintainer"
4981
 
msgstr ""
 
5079
msgstr "Responsable"
4982
5080
 
4983
5081
#. module: base
4984
5082
#: field:ir.sequence,suffix:0
5008
5106
#. module: base
5009
5107
#: selection:base.language.install,lang:0
5010
5108
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
5011
 
msgstr ""
 
5109
msgstr "Espanyol (PE) / Español (PE)"
5012
5110
 
5013
5111
#. module: base
5014
5112
#: selection:base.language.install,lang:0
5022
5120
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
5023
5121
"to the standard menu."
5024
5122
msgstr ""
 
5123
"Si s'especifica, s'obrirà aquesta acció quan aquest usuari iniciï la sessió, "
 
5124
"a més del menú estàndard."
5025
5125
 
5026
5126
#. module: base
5027
5127
#: view:ir.values:0
5028
5128
msgid "Client Actions"
5029
 
msgstr ""
 
5129
msgstr "Accions client"
5030
5130
 
5031
5131
#. module: base
5032
5132
#: code:addons/orm.py:1806
5033
5133
#, python-format
5034
5134
msgid "The exists method is not implemented on this object !"
5035
 
msgstr ""
 
5135
msgstr "El mètode exists no està implementat en aquest objecte!"
5036
5136
 
5037
5137
#. module: base
5038
5138
#: code:addons/base/module/module.py:336
5057
5157
#. module: base
5058
5158
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
5059
5159
msgid "base.update.translations"
5060
 
msgstr ""
 
5160
msgstr "base.actualitzar.tranduccions"
5061
5161
 
5062
5162
#. module: base
5063
5163
#: field:ir.module.category,parent_id:0
5068
5168
#. module: base
5069
5169
#: selection:ir.property,type:0
5070
5170
msgid "Integer Big"
5071
 
msgstr ""
 
5171
msgstr "Enter gran"
5072
5172
 
5073
5173
#. module: base
5074
5174
#: selection:res.partner.address,type:0