8
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
12
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 00:16+0000\n"
12
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:53+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 05:23+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
20
20
#. module: point_of_sale
21
21
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
22
22
msgid "Product Nb."
25
25
#. module: point_of_sale
26
26
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27
27
msgid "Sales by day"
28
msgstr "Борлуулалт өдөрөөр"
30
30
#. module: point_of_sale
31
31
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
38
38
"new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
39
39
"Payment Methods\"."
41
"Борлуулалтын цэгүүдэд ямар төлбөрийн арга хэрэглэх боломжтой байхыг \"Санхүү "
42
"> Тохиргоо > Санхүү бүртгэл > Журнал\" дахь банк болон кассыг дахин хэрэглэх "
43
"замаар тодорхойлох ёстой. Журналыг сонгоод \"POS төлбөрийн арга\" талбарыг "
44
"\"Борлуулалтын Цэг\" хавтаст тэмдэглэнэ. Түүнчлэн шинэ төлбөрийн аргыг \"POS "
45
"ар тал > Тохиргоо > Төлбөрийн аргууд\" хэсэгт тодорхойлж болно."
42
47
#. module: point_of_sale
43
48
#: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
47
52
#. module: point_of_sale
48
53
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
49
54
msgid "Plain Water"
52
57
#. module: point_of_sale
53
58
#: view:report.cash.register:0
54
59
msgid "Year from Creation date of cash register"
60
msgstr "Касс бүртгүүлсэн огнооны жил"
57
62
#. module: point_of_sale
58
63
#: view:pos.confirm:0
59
64
msgid "Post All Orders"
65
msgstr "Бүх захиалгуудыг илгээх"
62
67
#. module: point_of_sale
63
68
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
67
72
#. module: point_of_sale
68
73
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
69
74
msgid "Pos Box Out"
75
msgstr "POS хайрцаг гарах"
72
77
#. module: point_of_sale
73
78
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
74
79
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
75
80
msgid "Register Analysis"
81
msgstr "Бүртгэлийн Шинжилгээ"
78
83
#. module: point_of_sale
79
84
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
95
100
#. module: point_of_sale
96
101
#: field:pos.box.out,name:0
97
102
msgid "Description / Reason"
103
msgstr "Тайлбар / Шалтгаан"
100
105
#. module: point_of_sale
101
106
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
102
107
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
103
108
msgid "Product Name"
106
111
#. module: point_of_sale
107
112
#: view:report.cash.register:0
108
113
msgid "Month from Creation date of cash register"
114
msgstr "Касс бүртгүүлсэн огнооны сар"
111
116
#. module: point_of_sale
112
117
#: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
122
127
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
130
"Тохиргооны алдаа! Сонгосон валют нь анхны утга болох дансдад бас хуваалцсан "
126
133
#. module: point_of_sale
127
134
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
128
135
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
129
136
msgid "PoS Categories"
137
msgstr "POS-н ангилал"
132
139
#. module: point_of_sale
133
140
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
134
141
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
135
142
msgid "Take Money Out"
143
msgstr "Мөнгийг гадагш авах"
138
145
#. module: point_of_sale
139
146
#: report:pos.lines:0
186
195
#. module: point_of_sale
187
196
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
188
197
msgid "Cash Register Management"
198
msgstr "Кассын бүртгэлийн менежмент"
191
200
#. module: point_of_sale
192
201
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
206
215
#. module: point_of_sale
207
216
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
208
217
msgid "Sales by month"
218
msgstr "Борлуулалт сараар"
211
220
#. module: point_of_sale
212
221
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
216
225
#. module: point_of_sale
217
226
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
218
227
#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
219
228
msgid "Sales by User"
229
msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр"
222
231
#. module: point_of_sale
223
232
#: report:pos.invoice:0
227
236
#. module: point_of_sale
228
237
#: field:pos.box.entries,ref:0
232
241
#. module: point_of_sale
233
242
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
234
243
msgid "Total Price"
237
246
#. module: point_of_sale
238
247
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
243
252
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
244
253
#: report:pos.sales.user:0
245
254
msgid "Sales Report"
255
msgstr "Борлуулалтын тайлан"
248
257
#. module: point_of_sale
249
258
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
250
259
msgid "Beverages"
253
262
#. module: point_of_sale
254
263
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
258
267
#. module: point_of_sale
259
268
#: view:pos.details:0
263
272
#. module: point_of_sale
264
273
#: field:pos.category,parent_id:0
265
274
msgid "Parent Category"
275
msgstr "Эцэг ангилал"
268
277
#. module: point_of_sale
269
278
#: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
270
279
#: report:pos.user.product:0
274
283
#. module: point_of_sale
275
284
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
276
285
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
280
289
#. module: point_of_sale
281
290
#: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
300
309
#. module: point_of_sale
301
310
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
302
311
msgid "Sales by User Monthly"
312
msgstr "Борлуулалт Хэрэглчээр Сараар"
305
314
#. module: point_of_sale
306
315
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
307
316
msgid "Today's Closed Cashbox"
317
msgstr "Өнөөдрийн хаагдсан мөнгөний хайрцаг"
310
319
#. module: point_of_sale
311
320
#: view:report.cash.register:0
312
321
msgid "Day from Creation date of cash register"
322
msgstr "Кассын бүртгэлийн огнооны өдөр"
315
324
#. module: point_of_sale
316
325
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
317
326
msgid "Daily Operations"
327
msgstr "Өдөр тутамын ажиллагаа"
320
329
#. module: point_of_sale
321
330
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
323
332
msgid "Configuration Error !"
333
msgstr "Тохиргооны алдаа !"
326
335
#. module: point_of_sale
327
336
#: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
328
337
msgid "Sparkling Water"
331
340
#. module: point_of_sale
332
341
#: view:pos.box.entries:0
333
342
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
343
msgstr "Кассын бүртгэлд мөнгө хийж байгаа бол энэ маягтыг бөглөнө"
336
345
#. module: point_of_sale
337
346
#: view:account.bank.statement:0
338
347
msgid "Search Cash Statements"
348
msgstr "Кассын тооцоог хайх"
341
350
#. module: point_of_sale
342
351
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
346
355
#. module: point_of_sale
347
356
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
351
360
#. module: point_of_sale
352
361
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
356
365
#. module: point_of_sale
357
366
#: view:pos.order.line:0
358
367
msgid "POS Order line"
368
msgstr "POS захиалгын мөр"
361
370
#. module: point_of_sale
362
371
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
379
388
"If you want to sell this product through the point of sale, select the "
380
389
"category it belongs to."
391
"Хэрэв та энэ барааг борлуулалтын цэгээр борлуулахыг хүсч байгаа бол "
392
"харъяалагдах ангилалыг нь сонгоно уу."
383
394
#. module: point_of_sale
384
395
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
385
396
msgid "Closing Date"
397
msgstr "Хаалтын огноо"
388
399
#. module: point_of_sale
389
400
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
393
404
#. module: point_of_sale
394
405
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
415
426
#. module: point_of_sale
416
427
#: field:pos.order.line,name:0
420
431
#. module: point_of_sale
421
432
#: view:account.bank.statement:0
425
436
#. module: point_of_sale
426
437
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
428
439
msgid "No Cash Register Defined !"
440
msgstr "Кассын бүртгэл тодорхойлогдоогүй байна !"
431
442
#. module: point_of_sale
432
443
#: report:pos.invoice:0
436
447
#. module: point_of_sale
437
448
#: field:pos.make.payment,payment_name:0
438
449
msgid "Payment Reference"
450
msgstr "Төлбөрийн Сурвалж"
441
452
#. module: point_of_sale
442
453
#: report:pos.details_summary:0
443
454
msgid "Mode of Payment"
455
msgstr "Төлбөрийн горим"
446
457
#. module: point_of_sale
447
458
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
448
459
msgid "Post POS Journal Entries"
460
msgstr "POS-н журналын бичилтүүдийг илгээх"
451
462
#. module: point_of_sale
452
463
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
454
465
msgid "Customer Invoice"
466
msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэл"
457
468
#. module: point_of_sale
458
469
#: view:pos.box.out:0
459
470
msgid "Output Operation"
471
msgstr "Гаргах ажиллагаа"
462
473
#. module: point_of_sale
463
474
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
464
475
msgid "Total Discount"
476
msgstr "Нийт хөнгөлөлт"
467
478
#. module: point_of_sale
468
479
#: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
469
480
#: view:pos.sale.user:0
470
481
msgid "Print Report"
482
msgstr "Тайлан хэвлэх"
473
484
#. module: point_of_sale
474
485
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
479
490
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
481
492
msgid "Please check that income account is set to %s"
493
msgstr "Орлогын данс нь %s гэж тохируулагдсан эсэхийг шалгана уу"
484
495
#. module: point_of_sale
485
496
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
512
523
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
513
524
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
514
525
msgid "Create Sale Entries"
526
msgstr "Борлуулалтын Бичилтүүдийг Үүсгэх"
517
528
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
518
529
#. module: point_of_sale
527
538
#. module: point_of_sale
528
539
#: view:report.cash.register:0
529
540
msgid "Cash Analysis created in current month"
541
msgstr "Энэ сард үүсгэгдсэн бэлэн мөнгөний шинжилгээ"
532
543
#. module: point_of_sale
533
544
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
534
545
msgid "Ending Balance"
546
msgstr "Төгсгөлийн баланс"
537
548
#. module: point_of_sale
538
549
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
563
574
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
565
576
msgid "Cash registers are already closed."
577
msgstr "Кассын бүртгэл хэдийнээ хаагдсан байна."
568
579
#. module: point_of_sale
569
580
#: constraint:product.product:0
570
581
msgid "Error: Invalid ean code"
582
msgstr "Алдаа: EAN код буруу"
573
584
#. module: point_of_sale
574
585
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
575
586
#: view:pos.open.statement:0
576
587
msgid "Open Statements"
588
msgstr "Нээлттэй Тооцоонууд"
579
590
#. module: point_of_sale
580
591
#: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
593
msgstr "Дуусах огноо"
584
595
#. module: point_of_sale
585
596
#: view:report.pos.order:0
586
597
msgid "POS ordered created during current year"
598
msgstr "Энэ жил үүсгэгдсэн POS захиалгууд"
589
600
#. module: point_of_sale
590
601
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
591
602
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
592
603
msgid "PoS Orders"
604
msgstr "PoS захиалгууд"
595
606
#. module: point_of_sale
596
607
#: report:pos.details:0
597
608
msgid "Sales total(Revenue)"
609
msgstr "Борлуулалтын дүн(Орлого)"
600
611
#. module: point_of_sale
601
612
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
605
616
#. module: point_of_sale
606
617
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
607
618
msgid "List of Cash Registers"
619
msgstr "Кассын Бүртгэлүүдийн Жагсаалт"
610
621
#. module: point_of_sale
611
622
#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
620
631
#. module: point_of_sale
621
632
#: view:report.pos.order:0
622
633
msgid "Not Invoiced"
634
msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй"
625
636
#. module: point_of_sale
626
637
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
630
641
#. module: point_of_sale
631
642
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
632
643
#: report:pos.user.product:0
633
644
msgid "User's Product"
645
msgstr "Хэрэглэгчийн Бараа"
636
647
#. module: point_of_sale
637
648
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
640
651
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
641
652
"Please set one before choosing a product."
654
"Борлуулалтын маягтад үнийн жагсаалтыг сонгох хэрэгтэй !\n"
655
"Бараа сонгохоосоо өмнө нэгийг тааруулна уу."
644
657
#. module: point_of_sale
645
658
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
654
667
#. module: point_of_sale
655
668
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
656
669
msgid "Add a Global Discount"
670
msgstr "Нийтийн Хөнгөлөлтийг Нэмэх"
659
672
#. module: point_of_sale
660
673
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
680
693
#. module: point_of_sale
681
694
#: field:report.cash.register,balance_end_real:0
682
695
msgid "Closing Balance"
696
msgstr "Хаалтын үлдэгдэл"
685
698
#. module: point_of_sale
686
699
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
687
700
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
688
701
msgid "Close Statements"
702
msgstr "Тооцоог Хаах"
691
704
#. module: point_of_sale
692
705
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
696
709
#. module: point_of_sale
697
710
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
712
msgstr "Гарах бэлэн мөнгө"
701
714
#. module: point_of_sale
702
715
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
703
716
msgid "Starting Balance"
717
msgstr "Эхлэлийн баланс"
706
719
#. module: point_of_sale
707
720
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
708
721
#: field:product.product,pos_categ_id:0
709
722
msgid "PoS Category"
712
725
#. module: point_of_sale
713
726
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
717
730
#. module: point_of_sale
718
731
#: report:pos.payment.report.user:0
719
732
msgid "Payment By User"
733
msgstr "Төлбөр хэрэглэгчээр"
722
735
#. module: point_of_sale
723
736
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
724
737
msgid "# of Lines"
727
740
#. module: point_of_sale
728
741
#: help:account.journal,check_dtls:0
730
743
"This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
746
"Энэ талбар нь хаалтын балансыг хяналгүйгээр мөнгөний хайрцагийг шалгах "
734
749
#. module: point_of_sale
735
750
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
736
751
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
737
752
msgid "Sale Details"
753
msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй"
740
755
#. module: point_of_sale
741
756
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
817
832
#. module: point_of_sale
818
833
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
835
msgstr "Нийт тоо хэмжээ"
822
837
#. module: point_of_sale
823
838
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
824
839
msgid "Sales by margin monthly"
840
msgstr "Борлуулалтын ашиг сараар"
827
842
#. module: point_of_sale
828
843
#: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
830
845
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
831
846
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
832
847
msgid "Order Date"
848
msgstr "Захиалгын Огноо"
835
850
#. module: point_of_sale
836
851
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
853
868
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
870
msgstr "Энэ ваучерийн дүн тооцооны мөр дэх тоо хэмжээтэй адил байх ёстой."
857
872
#. module: point_of_sale
858
873
#: report:pos.invoice:0
859
874
msgid "Fiscal Position Remark :"
875
msgstr "Санхүүгийн жилийн харгалзуулалтын тайлбар :"
862
877
#. module: point_of_sale
863
878
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
867
882
#. module: point_of_sale
868
883
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
869
884
msgid "September"
872
887
#. module: point_of_sale
873
888
#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
874
889
msgid "Opening Date"
877
892
#. module: point_of_sale
878
893
#: report:pos.lines:0
882
897
#. module: point_of_sale
883
898
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
968
983
#. module: point_of_sale
969
984
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
970
985
msgid "Pos Box Entries"
986
msgstr "Pos хайрцагийн бичилтүүд"
973
988
#. module: point_of_sale
974
989
#: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1031
1046
#. module: point_of_sale
1032
1047
#: field:account.journal,check_dtls:0
1033
1048
msgid "Control Balance Before Closing"
1049
msgstr "Хаалтын өмнөх хяналтын баланс"
1036
1051
#. module: point_of_sale
1037
1052
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1038
1053
msgid "Lines of Point of Sale"
1054
msgstr "Борлуулалтын цэгийн мөрүүд"
1041
1056
#. module: point_of_sale
1042
1057
#: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1046
1061
#. module: point_of_sale
1047
1062
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1048
1063
msgid "Cash Registers"
1064
msgstr "Кассын бүртгэлүүд"
1051
1066
#. module: point_of_sale
1052
1067
#: report:pos.details:0
1069
msgstr "Хэрэглэгчид"
1056
1071
#. module: point_of_sale
1057
1072
#: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1061
1076
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1062
1077
#. module: point_of_sale
1076
1091
#. module: point_of_sale
1077
1092
#: field:account.journal,journal_user:0
1078
1093
msgid "PoS Payment Method"
1094
msgstr "PoS төлбөрийн арга"
1081
1096
#. module: point_of_sale
1082
1097
#: help:product.product,expense_pdt:0
1084
1099
"This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1085
1100
"sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1102
"Энэ бараа нь борлуулалтын цэгийн ар талын тооцооноос мөнгө авах бараа юм. "
1103
"Жишээлбэл: мөнгөний дутагдал, банкны шилжүүлэг, гэх мэт."
1088
1105
#. module: point_of_sale
1089
1106
#: field:report.cash.register,date:0
1090
1107
msgid "Create Date"
1108
msgstr "Үүссэн огноо"
1093
1110
#. module: point_of_sale
1094
1111
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1099
1116
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1100
1117
#, python-format
1101
1118
msgid "Unable to Delete !"
1119
msgstr "Устгах боломжгүй !"
1104
1121
#. module: point_of_sale
1105
1122
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1109
1126
#. module: point_of_sale
1110
1127
#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1111
1128
msgid "Start Period"
1129
msgstr "Эхлэл мөчлөг"
1114
1131
#. module: point_of_sale
1115
1132
#: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1116
1133
#: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1117
1134
#: report:pos.sales.user.today:0
1121
1138
#. module: point_of_sale
1122
1139
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1137
1155
"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1138
1156
"cash register or statement."
1158
"Хаагдсан кассын бүртгэл эсвэл тооцоотой холбогдсон нэхэмжлэгдээгүй "
1159
"захиалгуудын журналын бичилтүүдийг үүсгэх."
1141
1161
#. module: point_of_sale
1142
1162
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1155
1175
#: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1156
1176
#: report:pos.user.product:0
1160
1180
#. module: point_of_sale
1161
1181
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1162
1182
msgid "Bank Statement"
1183
msgstr "Банкны хуулга"
1165
1185
#. module: point_of_sale
1166
1186
#: sql_constraint:account.journal:0
1167
1187
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1188
msgstr "Журналын нэр компанийн хэмжээнд үл давхцах байх ёстой !"
1170
1190
#. module: point_of_sale
1171
1191
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1184
1204
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1185
1205
#, python-format
1186
1206
msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1207
msgstr "Төлбөр хийх авлагын данс тодорхойлогдоогүй байна"
1189
1209
#. module: point_of_sale
1190
1210
#: view:pos.open.statement:0
1191
1211
msgid "Do you want to open cash registers ?"
1212
msgstr "Кассыг бүртгүүлмээр байна уу ?"
1194
1214
#. module: point_of_sale
1195
1215
#: help:pos.category,sequence:0
1197
1217
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1218
msgstr "Барааны харгалзах ангилалын хувьд эрэмбэ дарааллыг тодорхойлно."
1200
1220
#. module: point_of_sale
1201
1221
#: field:product.product,expense_pdt:0
1202
1222
msgid "PoS Cash Output"
1223
msgstr "PoS мөнгө гарах"
1205
1225
#. module: point_of_sale
1206
1226
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1211
1231
#: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1212
1232
#: view:report.pos.order:0
1213
1233
msgid "Group By..."
1234
msgstr "Бүлэглэх..."
1216
1236
#. module: point_of_sale
1217
1237
#: view:pos.order:0
1218
1238
msgid "POS Orders"
1219
msgstr "ПОС Ордерууд"
1239
msgstr "POS захиалгууд"
1221
1241
#. module: point_of_sale
1222
1242
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1223
1243
msgid "All Closed CashBox"
1244
msgstr "Бүх хаагдсан мөнгөний хайрцагууд"
1226
1246
#. module: point_of_sale
1227
1247
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1242
1262
#. module: point_of_sale
1243
1263
#: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1247
1267
#. module: point_of_sale
1248
1268
#: view:product.product:0
1249
1269
msgid "Point-of-Sale"
1270
msgstr "Борлуулалтын-Цэг"
1252
1272
#. module: point_of_sale
1253
1273
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1279
1299
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1280
1300
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1281
1301
msgid "Sale line"
1302
msgstr "Борлуулалтын мөр"
1284
1304
#. module: point_of_sale
1285
1305
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1296
1316
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1297
1317
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1298
1318
msgid "Products"
1301
1321
#. module: point_of_sale
1302
1322
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1312
1332
#: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1313
1333
#: field:report.pos.order,date:0
1314
1334
msgid "Date Order"
1335
msgstr "Захиалгын огноо"
1317
1337
#. module: point_of_sale
1318
1338
#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1319
1339
#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1320
1340
#: view:report.transaction.pos:0
1324
1344
#. module: point_of_sale
1325
1345
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1326
1346
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1327
1347
msgid "Products 'Put Money In'"
1348
msgstr "'Мөнгө дотогш хийх' бараанууд"
1330
1350
#. module: point_of_sale
1331
1351
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1345
1365
#. module: point_of_sale
1346
1366
#: field:pos.order,user_id:0
1347
1367
msgid "Connected Salesman"
1368
msgstr "Холбогдсон борлуулагч"
1350
1370
#. module: point_of_sale
1351
1371
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1352
1372
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1353
1373
msgid "All Sales Orders"
1374
msgstr "Бүх борлуулалтын захиалгууд"
1356
1376
#. module: point_of_sale
1357
1377
#: help:product.product,income_pdt:0
1359
1379
"This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1360
1380
"sale backend."
1382
"Энэ бараан нь борлуулалтын цэгийн ар талын тооцоонд мөнгө хийх бараа юм."
1363
1384
#. module: point_of_sale
1364
1385
#: view:pos.receipt:0
1365
1386
msgid "Print the receipt of the sale"
1387
msgstr "Борлуулалтын баримт хэвлэх"
1368
1389
#. module: point_of_sale
1369
1390
#: field:pos.make.payment,journal:0
1370
1391
msgid "Payment Mode"
1392
msgstr "Төлбөрийн горим"
1373
1394
#. module: point_of_sale
1374
1395
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1390
1411
#. module: point_of_sale
1391
1412
#: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1392
1413
msgid "Month -1"
1395
1416
#. module: point_of_sale
1396
1417
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1397
1418
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1398
1419
#: view:pos.payment.report.user:0
1399
1420
msgid "Sale by User"
1421
msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр"
1402
1423
#. module: point_of_sale
1403
1424
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1407
1428
#. module: point_of_sale
1408
1429
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1409
1430
msgid "Open Cash Registers"
1431
msgstr "Касс бүртгүүлэх"
1412
1433
#. module: point_of_sale
1413
1434
#: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1417
1438
#. module: point_of_sale
1418
1439
#: view:report.cash.register:0
1422
1443
#. module: point_of_sale
1423
1444
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1427
1448
#. module: point_of_sale
1428
1449
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1452
1473
#. module: point_of_sale
1453
1474
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1454
1475
msgid "Point of Sale Payment"
1476
msgstr "Борлуулалтын Цэгийн Төлбөр"
1457
1478
#. module: point_of_sale
1458
1479
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1492
1513
#. module: point_of_sale
1493
1514
#: selection:report.pos.order,state:0
1494
1515
msgid "Synchronized"
1497
1518
#. module: point_of_sale
1498
1519
#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1499
1520
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1503
1524
#. module: point_of_sale
1504
1525
#: report:account.statement:0
1505
1526
msgid "Statement Name"
1527
msgstr "Тооцооны нэр"
1508
1529
#. module: point_of_sale
1509
1530
#: view:report.pos.order:0
1510
1531
msgid "Year of order date"
1532
msgstr "Захиалгын огнооны жил"
1513
1534
#. module: point_of_sale
1514
1535
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1515
1536
#: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1516
1537
msgid "Cash Register"
1538
msgstr "Кассын бүртгэл"
1519
1540
#. module: point_of_sale
1520
1541
#: view:pos.close.statement:0
1524
1545
#. module: point_of_sale
1525
1546
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1526
1547
msgid "Point of sale receipt"
1548
msgstr "Борлуулалтын цэгийн баримт"
1529
1550
#. module: point_of_sale
1530
1551
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1531
1552
msgid "Sales by User Daily margin"
1553
msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр өдөр тутамын ашгаар"
1534
1555
#. module: point_of_sale
1535
1556
#: view:pos.open.statement:0
1536
1557
msgid "Open Registers"
1539
1560
#. module: point_of_sale
1540
1561
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1541
1562
msgid "Sales Journal"
1563
msgstr "Борлуулалтын журнал"
1544
1565
#. module: point_of_sale
1545
1566
#: field:report.cash.register,balance_start:0
1546
1567
msgid "Opening Balance"
1568
msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл"
1549
1570
#. module: point_of_sale
1550
1571
#: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1554
1575
#. module: point_of_sale
1555
1576
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1559
1580
#. module: point_of_sale
1560
1581
#: view:report.pos.order:0
1561
1582
msgid "POS ordered created by today"
1583
msgstr "Өнөөдөр үүсгэгдсэн POS-н захиалга"
1564
1585
#. module: point_of_sale
1565
1586
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1584
1605
#. module: point_of_sale
1585
1606
#: view:report.cash.register:0
1586
1607
msgid "Cash Analysis created in last month"
1608
msgstr "Өнгөрсөн сард үүсгэгдсэн кассын шинжилгээ"
1589
1610
#. module: point_of_sale
1590
1611
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1598
1619
"validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1599
1620
"control the ending belance before closing manually."
1622
"Шалгалтгүйгээр автоматаар хааж болох бүх бүртгэлийг OpenERP хаах болно. "
1623
"Гараар хаахаасаа өмнө хаалтын балансыг шалгах шаардлагатай бүртгэлүүдийг "
1624
"бүгдийг нээж үзэх хэрэгтэй."
1602
1626
#. module: point_of_sale
1603
1627
#: view:report.cash.register:0
1604
1628
msgid "Cash Analysis created by today"
1629
msgstr "Өнөөдөр үүсгэгдсэн кассын шинжилгээ"
1607
1631
#. module: point_of_sale
1608
1632
#: selection:report.cash.register,state:0
1609
1633
msgid "Quotation"
1634
msgstr "Үнийн санал"
1612
1636
#. module: point_of_sale
1613
1637
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1614
1638
msgid "Cash In"
1617
1641
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1618
1642
#. module: point_of_sale
1629
1653
#. module: point_of_sale
1630
1654
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1631
1655
msgid "Sales by margin"
1656
msgstr "Борлуулалт ашгаар"
1634
1658
#. module: point_of_sale
1635
1659
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1636
1660
msgid "Journal Configuration"
1661
msgstr "Журналын Тохиргоо"
1639
1663
#. module: point_of_sale
1640
1664
#: view:pos.order:0
1641
1665
msgid "Statement lines"
1666
msgstr "Тооцооны мөрүүд"
1644
1668
#. module: point_of_sale
1645
1669
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1657
1681
"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1658
1682
"an interim employee."
1684
"Кассын бүртгэлийг хэрэглэж буй хүн. Энэ нь түр ажилтан, оюутан зэрэг байж "
1661
1687
#. module: point_of_sale
1662
1688
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1663
1689
msgid "Nbr Invoice"
1690
msgstr "Нэхэмжлэхийн №"
1666
1692
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1667
1693
#. module: point_of_sale
1679
1705
"payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1680
1706
"using their CashBox tab."
1708
"Систем кассын бүртгэлүүдийг бүгдийг нээх бөгөөд ингэснээр төлбөрүүдийг "
1709
"хөтлөж эхлэх боломжтой болно. Кассын бүртгэл бүрийн нээлтийн балансыг "
1710
"тэдгээрийн мөнгөний хайрцагийн хавтасыг ашиглан шалгахыг зөвлөе."
1683
1712
#. module: point_of_sale
1684
1713
#: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1726
1755
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1727
1756
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1728
1757
msgid "Net margin per Qty"
1758
msgstr "Тоо хэмжээнд ногдох цэвэр ашиг"
1731
1760
#. module: point_of_sale
1732
1761
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1733
1762
msgid "Sales by user monthly"
1763
msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр сараар"
1736
1765
#. module: point_of_sale
1737
1766
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1762
1791
#. module: point_of_sale
1763
1792
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1764
1793
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1794
msgstr "Борлуулалтын цэгийн захиалгын статистик"
1767
1796
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1768
1797
#. module: point_of_sale
1804
1833
#. module: point_of_sale
1805
1834
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1806
1835
msgid "PoS Backend"
1809
1838
#. module: point_of_sale
1810
1839
#: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1814
1843
#. module: point_of_sale
1815
1844
#: field:pos.order,date_order:0
1820
1849
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1821
1850
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1822
1851
msgid "Sales lines by Users"
1852
msgstr "Борлуулалтын мөр хэрэглэгчээр"
1825
1854
#. module: point_of_sale
1826
1855
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1830
1859
#. module: point_of_sale
1831
1860
#: report:pos.details:0
1835
1864
#. module: point_of_sale
1836
1865
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1837
1866
#, python-format
1838
1867
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1868
msgstr "Энэ бараанд орлогын данс тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id:%d)"
1841
1870
#. module: point_of_sale
1842
1871
#: view:pos.details:0
1843
1872
msgid "POS Details"
1873
msgstr "POS дэлгэрэнгүй"
1846
1875
#. module: point_of_sale
1847
1876
#: field:pos.details,user_ids:0
1848
1877
msgid "Salesmen"
1878
msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
1851
1880
#. module: point_of_sale
1852
1881
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1853
1882
#: view:report.cash.register:0
1854
1883
msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1884
msgstr "Борлуулалтын цэгийн кассын бүртгэлийн шинжилгээ"
1857
1886
#. module: point_of_sale
1858
1887
#: report:pos.lines:0
1859
1888
msgid "Net Total :"
1889
msgstr "Цэвэр дүн :"
1862
1891
#. module: point_of_sale
1863
1892
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1864
1893
msgid "Manager"
1867
1896
#. module: point_of_sale
1868
1897
#: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1869
1898
msgid "Date Start"
1899
msgstr "Эхлэх огноо"
1872
1901
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1873
1902
#. module: point_of_sale
1883
1912
#. module: point_of_sale
1884
1913
#: view:pos.sale.user:0
1885
1914
msgid "Sale By User"
1915
msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр"
1888
1917
#. module: point_of_sale
1889
1918
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1890
1919
msgid "Open Cash Register"
1920
msgstr "Кассыг бүртгүүлэх"
1893
1922
#. module: point_of_sale
1894
1923
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1904
1933
#: report:account.statement:0
1905
1934
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1906
1935
msgid "Statement"
1909
1938
#. module: point_of_sale
1910
1939
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1911
1940
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1912
1941
#: view:pos.payment.report:0
1913
1942
msgid "Payment Report"
1943
msgstr "Төлбөрийн тайлан"
1916
1945
#. module: point_of_sale
1917
1946
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1952
1981
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1953
1982
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1954
1983
msgid "Products 'Take Money Out'"
1984
msgstr "'Мөнгө гадагш авах' бараанууд"
1957
1986
#. module: point_of_sale
1958
1987
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1963
1992
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1964
1993
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1965
1994
msgid "Payment Methods"
1995
msgstr "Төлбөрийн аргууд"
1968
1997
#. module: point_of_sale
1969
1998
#: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1981
2010
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1982
2011
#, python-format
1983
2012
msgid "You have to open at least one cashbox"
2013
msgstr "Та дор хаяж нэг мөнгөний хайрцагийг нээх хэрэгтэй"
1986
2015
#. module: point_of_sale
1987
2016
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1988
2017
msgid "Today's Payment By User"
2018
msgstr "Өнөөдрийн төлбөр хэрэглэгчээр"
1991
2020
#. module: point_of_sale
1992
2021
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1993
2022
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
1994
2023
msgid "Put Money In"
2024
msgstr "Мөнгө дотогш хийх"
1997
2026
#. module: point_of_sale
1998
2027
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
1999
2028
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2000
2029
#, python-format
2004
2033
#. module: point_of_sale
2005
2034
#: report:pos.lines:0
2006
2035
msgid "No. Of Articles"
2036
msgstr "Бүтээлийн тоо"
2009
2038
#. module: point_of_sale
2010
2039
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2014
2043
#. module: point_of_sale
2015
2044
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2016
2045
msgid "Cancelled"
2019
2048
#. module: point_of_sale
2020
2049
#: report:pos.user.product:0
2021
2050
msgid "Ending Date"
2051
msgstr "Дуусах огноо"
2024
2053
#. module: point_of_sale
2025
2054
#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2044
2073
#. module: point_of_sale
2045
2074
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2046
2075
msgid "Bank Statement Line"
2076
msgstr "Банкны хуулгын мөр"
2049
2078
#. module: point_of_sale
2050
2079
#: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2070
2099
#. module: point_of_sale
2071
2100
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2072
2101
msgid "Close Cash Register"
2102
msgstr "Кассын бүртгэлийг хаах"
2075
2104
#. module: point_of_sale
2076
2105
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2077
2106
#, python-format
2078
2107
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2108
msgstr "Захиалгыг устгахын тулд энэ нь шинэ юмуу цуцлагдсан байх ёстой."
2081
2110
#. module: point_of_sale
2082
2111
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2086
2115
#. module: point_of_sale
2087
2116
#: view:pos.confirm:0
2088
2117
msgid "Generate Entries"
2118
msgstr "Бичилтүүдийг үүсгэх"
2091
2120
#. module: point_of_sale
2092
2121
#: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2093
2122
msgid "Operation"
2096
2125
#. module: point_of_sale
2097
2126
#: field:pos.order,account_move:0
2098
2127
msgid "Journal Entry"
2128
msgstr "Журналын бичилтүүд"
2101
2130
#. module: point_of_sale
2102
2131
#: selection:report.cash.register,state:0
2103
2132
msgid "Confirmed"
2106
2135
#. module: point_of_sale
2107
2136
#: report:pos.invoice:0
2108
2137
msgid "Cancelled Invoice"
2138
msgstr "Цуцлагдсан нэхэмжлэл"
2111
2140
#. module: point_of_sale
2112
2141
#: view:report.cash.register:0
2119
2148
"This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2120
2149
"of the initial balance."
2151
"Энэ талбар нь эхлэлийн балансыг хяналтгүйгээр автоматаар мөнгөний хайрцаг "
2152
"нээх эрхийг олгодог."
2123
2154
#. module: point_of_sale
2124
2155
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2139
2170
#: constraint:account.bank.statement:0
2140
2171
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2173
"Сонгосон Журнал болон Хугацааны муж нь ижил компанид харъяалагдах ёстой."
2143
2175
#. module: point_of_sale
2144
2176
#: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2145
2177
#: selection:report.pos.order,state:0
2149
2181
#. module: point_of_sale
2150
2182
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2151
2183
#, python-format
2152
2184
msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2185
msgstr "Борлуулалтыг ноороглохын тулд энэ нь цуцлагдсан байх хэрэгтэй."
2155
2187
#. module: point_of_sale
2156
2188
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2160
2192
#. module: point_of_sale
2161
2193
#: view:report.pos.order:0
2162
2194
msgid "Day of order date"
2195
msgstr "Захиалгын огнооны өдөр"
2165
2197
#. module: point_of_sale
2166
2198
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2175
2207
#. module: point_of_sale
2176
2208
#: view:pos.box.entries:0
2177
2209
msgid "Put Money"
2180
2212
#. module: point_of_sale
2181
2213
#: sql_constraint:account.journal:0
2182
2214
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2215
msgstr "Бүртгэлийн код компанийн хэмжээнд үл давтагдах байх ёстой !"
2185
2217
#. module: point_of_sale
2186
2218
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2201
2233
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2202
2234
#, python-format
2203
2235
msgid "Unable to cancel the picking."
2236
msgstr "Бэлтгэлтийг цуцлах боломжгүй."
2206
2238
#. module: point_of_sale
2207
2239
#: view:report.pos.order:0
2208
2240
msgid "POS ordered created during current month"
2241
msgstr "Энэ сард үүсгэгдсэн POS-н захиалга"
2211
2243
#. module: point_of_sale
2212
2244
#: view:report.pos.order:0
2213
2245
msgid "POS ordered created last month"
2246
msgstr "Өнгөрсөн сарын POS захиалга"
2216
2248
#. module: point_of_sale
2217
2249
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2218
2250
msgid "Invoices"
2221
2253
#. module: point_of_sale
2222
2254
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2223
2255
msgid "December"
2226
2258
#. module: point_of_sale
2227
2259
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2247
2279
#. module: point_of_sale
2248
2280
#: view:pos.box.out:0
2249
2281
msgid "Take Money"
2252
2284
#. module: point_of_sale
2253
2285
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2254
2286
msgid "Sales Details"
2287
msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй"
2257
2289
#. module: point_of_sale
2258
2290
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2259
2291
#, python-format
2260
2292
msgid "Message"
2263
2295
#. module: point_of_sale
2264
2296
#: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2265
2297
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2266
2298
#: view:product.product:0
2267
2299
msgid "Point of Sale"
2300
msgstr "Борлуулалтын цэг"
2270
2302
#. module: point_of_sale
2271
2303
#: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2352
2384
"Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2353
2385
"Method checked."
2387
"Төлбөрийн аргууд нь Төлбөрийн арга талбар нь тэмдэглэгдсэн санхүүгийн "
2388
"журналуудаар тодорхойлогддог."
2356
2390
#. module: point_of_sale
2357
2391
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2367
2401
#. module: point_of_sale
2368
2402
#: view:pos.receipt:0
2369
2403
msgid "Print Receipt"
2404
msgstr "Баримт хэвлэх"
2372
2406
#. module: point_of_sale
2373
2407
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2374
2408
msgid "January"
2377
2411
#. module: point_of_sale
2378
2412
#: view:pos.order.line:0
2379
2413
msgid "POS Orders lines"
2414
msgstr "POS захиалгуудын мөрүүд"
2382
2416
#. module: point_of_sale
2383
2417
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2392
2426
"contains detailed information about your products related to procurement "
2393
2427
"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2429
"Зардаг, худалдаж авдаг бүх бараагаа тодорхойлсон байх ёстой. Бараа гэдэг нь "
2430
"түүхий эд, хадгалах бараа, хангамжийн материал, үйлчилгээ зэрэг байна. "
2431
"Барааны форм нь барааны татан авч хангах, борлуулах үнэ, барааны ангилал, "
2432
"нийлүүлэгч гэх мэт олон тооны дэлгэрэнгүй мэдээллийг агуулдаг."
2396
2434
#. module: point_of_sale
2397
2435
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2436
2474
#: view:pos.close.statement:0
2437
2475
#, python-format
2438
2476
msgid "Close Cash Registers"
2477
msgstr "Кассын бүртгэлийг хаах"
2441
2479
#. module: point_of_sale
2442
2480
#: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2443
2481
msgid "Disc(%)"
2482
msgstr "Хөнгөлөлт(%)"
2446
2484
#. module: point_of_sale
2447
2485
#: view:pos.order:0
2448
2486
msgid "General Information"
2487
msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
2451
2489
#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
2452
2490
#. module: point_of_sale
2466
2504
#. module: point_of_sale
2467
2505
#: view:account.journal:0
2468
2506
msgid "Extended Configuration"
2507
msgstr "Өргөтгөсөн Тохируулга"
2471
2509
#. module: point_of_sale
2472
2510
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2473
2511
msgid "Subtotal w/o Tax"
2512
msgstr "Дэд дүн w/o татвар"
2476
2514
#. module: point_of_sale
2477
2515
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2486
2524
#. module: point_of_sale
2487
2525
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2488
2526
msgid "Pyament Report"
2527
msgstr "Төлбөрийн Тайлан"
2491
2529
#. module: point_of_sale
2492
2530
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2493
2531
msgid "Cash Journals"
2532
msgstr "Бэлэн мөнгөний журналууд"
2496
2534
#. module: point_of_sale
2497
2535
#: report:pos.sales.user.today:0
2498
2536
msgid "Today's Sales By User"
2537
msgstr "Өнөөдрийн борлуулалт хэрэглэгчээр"
2501
2539
#. module: point_of_sale
2502
2540
#: report:pos.invoice:0
2503
2541
msgid "Customer Code"
2542
msgstr "Захиалагчийн код"
2506
2544
#. module: point_of_sale
2507
2545
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2508
2546
#, python-format
2509
2547
msgid "please check that account is set to %s"
2548
msgstr "Данс %s гэж тохируулагдсан болохыг шалга"
2512
2550
#. module: point_of_sale
2513
2551
#: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2517
2555
#. module: point_of_sale
2518
2556
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2522
2560
#. module: point_of_sale
2523
2561
#: report:pos.lines:0
2524
2562
msgid "Sales lines"
2563
msgstr "Борлуулалтын мөрүүд"
2527
2565
#. module: point_of_sale
2528
2566
#: view:pos.order:0
2529
2567
msgid "Yesterday"
2532
2570
#. module: point_of_sale
2533
2571
#: field:pos.order,note:0
2534
2572
msgid "Internal Notes"
2573
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
2537
2575
#. module: point_of_sale
2538
2576
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2542
2580
#. module: point_of_sale
2543
2581
#: view:pos.box.out:0
2544
2582
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2583
msgstr "Энэ кассын бүртгэлээс ямар шалтгаанаар мөнгө авч байгаагаа тайлбарла"
2547
2585
#. module: point_of_sale
2548
2586
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2549
2587
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2550
2588
#: view:report.pos.order:0
2551
2589
msgid "Point of Sale Analysis"
2590
msgstr "Борлуулалтын Цэгийн Шинжилгээ"
2554
2592
#. module: point_of_sale
2555
2593
#: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2556
2594
msgid "Customer"
2559
2597
#. module: point_of_sale
2560
2598
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2561
2599
msgid "February"
2564
2602
#. module: point_of_sale
2565
2603
#: view:report.cash.register:0
2566
2604
msgid " Today "
2569
2607
#. module: point_of_sale
2570
2608
#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2574
2612
#. module: point_of_sale
2575
2613
#: field:pos.order,statement_ids:0
2584
2622
#. module: point_of_sale
2585
2623
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2586
2624
msgid "Sales by User Monthly margin"
2625
msgstr "Борлуулал хэрэглчээр сарын ашгаар"
2589
2627
#. module: point_of_sale
2590
2628
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2597
2635
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2598
2636
"point of sales."
2638
"Энэ журнал нь борлуулалтын цэгийн төлбөрийн аргыг тодорхойлох бол энэ "
2601
2641
#. module: point_of_sale
2602
2642
#: field:pos.category,sequence:0
2603
2643
msgid "Sequence"
2606
2646
#. module: point_of_sale
2607
2647
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2608
2648
#, python-format
2609
2649
msgid "Make Payment"
2650
msgstr "Төлбөр Хийх"
2612
2652
#. module: point_of_sale
2613
2653
#: constraint:pos.category:0
2614
2654
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2655
msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай ангилал үүсгэх боломжгүй."
2617
2657
#. module: point_of_sale
2618
2658
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2619
2659
msgid "Sales User Today"
2660
msgstr "Өнөөдрийн Борлуулалт Хэрэглэгчээр"
2622
2662
#. module: point_of_sale
2623
2663
#: view:report.pos.order:0
2624
2664
msgid "Month of order date"
2665
msgstr "Захиалгын огнооны сар"
2627
2667
#. module: point_of_sale
2628
2668
#: field:product.product,income_pdt:0
2629
2669
msgid "PoS Cash Input"
2670
msgstr "PoS бэлэн мөнгө орлого"
2632
2672
#. module: point_of_sale
2633
2673
#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2634
2674
#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2639
2679
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2640
2680
msgid "Disc (%)"
2681
msgstr "Хөнгөлөлт (%)"
2644
2684
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2645
2685
msgid "Subtotal:"
2649
2689
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2650
2690
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2655
2695
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2660
2700
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2665
2705
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2670
2710
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2671
2711
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2672
2712
msgid "Change:"
2676
2716
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2677
2717
msgid "Back to Products"
2718
msgstr "Бараануудруу буцах"
2681
2721
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2682
2722
msgid "Validate"
2686
2726
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2687
2727
msgid "pending orders"
2728
msgstr "хүлээгдэж байгаа захиалгууд"
2691
2731
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2693
2733
"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2694
2734
"you sure you want to exit?"
2736
"Өгөгдлийн баазад хадгалагдаж чадахгүй хүлээгдэж байгаа үйлдлүүд байна, та "
2737
"гарахдаа итгэлтэй байна уу?"
2698
2740
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2703
2745
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2704
2746
msgid "Next Order"
2747
msgstr "Дараагийн Захиалга"
2708
2750
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2713
2755
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2718
2760
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250