~openerp-commiter/openobject-addons/trunk-extra-addons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to c2c_timesheet_reports/i18n/fr_FR.po

adding ports or rewriting of some c2c modules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * c2c_timesheet_reports
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:22:24+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:22:24+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
 
17
 
 
18
#. module: c2c_timesheet_reports
 
19
#: constraint:ir.model:0
 
20
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
21
msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
 
22
 
 
23
#. module: c2c_timesheet_reports
 
24
#: selection:reminder_config,init,interval_type:0
 
25
msgid "Week(s)"
 
26
msgstr "Semaine(s)"
 
27
 
 
28
#. module: c2c_timesheet_reports
 
29
#: model:ir.module.module,shortdesc:c2c_timesheet_reports.module_name_translation
 
30
msgid "Timesheet Reports"
 
31
msgstr "Rapport de feuille de pointage"
 
32
 
 
33
#. module: c2c_timesheet_reports
 
34
#: model:ir.model,name:c2c_timesheet_reports.model_c2c_timesheet_reports_reminder
 
35
msgid "Handle the scheduling of messages"
 
36
msgstr "Gèrer la plannification des messages"
 
37
 
 
38
#. module: c2c_timesheet_reports
 
39
#: model:ir.module.module,description:c2c_timesheet_reports.module_name_translation
 
40
msgid "\n"
 
41
"        Timesheet Reports Module:\n"
 
42
"            * Add a report \"/HR/report/Timesheets/Timesheet Status\" that display the timesheet status for each user: \"confirmed\", \"draft\", \"missing\". \n"
 
43
"              It displays 5 periods' status previous to a given date\n"
 
44
"            * Add a field \"ended\" to the employee form to define when the employee stopped working for the company\n"
 
45
"            * Add a tool \"/HR/Configuration/Timesheet Reminder\" to send automatics emails to those who did not complete their timesheet and add a boolean field to employees to define if they should receive this message or not\n"
 
46
"    "
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#. module: c2c_timesheet_reports
 
50
#: view:hr.employee:0
 
51
msgid "Timesheet report"
 
52
msgstr "Rapport de feuille de pointage"
 
53
 
 
54
#. module: c2c_timesheet_reports
 
55
#: wizard_view:reminder_config,init:0
 
56
msgid "Timesheet reminder Configuration"
 
57
msgstr "Configuration des rapelles de pointage"
 
58
 
 
59
#. module: c2c_timesheet_reports
 
60
#: wizard_view:c2c_timesheet_reports.timesheet_status,init:0
 
61
msgid "Filter by a Company (leave empty to select all companies)"
 
62
msgstr "Filtrer par compagnie"
 
63
 
 
64
#. module: c2c_timesheet_reports
 
65
#: code:addons/c2c_timesheet_reports/reminder.py:0
 
66
#: model:ir.ui.menu,name:c2c_timesheet_reports.menu_reminder_config
 
67
#, python-format
 
68
msgid "Timesheet Reminder"
 
69
msgstr "Rappelle de pointage"
 
70
 
 
71
#. module: c2c_timesheet_reports
 
72
#: wizard_view:c2c_timesheet_reports.timesheet_status,init:0
 
73
msgid "timesheet Status"
 
74
msgstr "Statuts des pointages"
 
75
 
 
76
#. module: c2c_timesheet_reports
 
77
#: wizard_button:reminder_config,init,save:0
 
78
msgid "Save"
 
79
msgstr "Sauver"
 
80
 
 
81
#. module: c2c_timesheet_reports
 
82
#: wizard_view:c2c_timesheet_reports.timesheet_status,init:0
 
83
msgid "Parameter"
 
84
msgstr "Paramètre"
 
85
 
 
86
#. module: c2c_timesheet_reports
 
87
#: selection:reminder_config,init,interval_type:0
 
88
msgid "Day(s)"
 
89
msgstr "Jour(s)"
 
90
 
 
91
#. module: c2c_timesheet_reports
 
92
#: wizard_view:reminder_config,init:0
 
93
msgid "Then send message every"
 
94
msgstr "Envoie le message chaque"
 
95
 
 
96
#. module: c2c_timesheet_reports
 
97
#: wizard_field:c2c_timesheet_reports.timesheet_status,init,company:0
 
98
msgid "Company"
 
99
msgstr "Compagnie"
 
100
 
 
101
#. module: c2c_timesheet_reports
 
102
#: wizard_view:c2c_timesheet_reports.timesheet_status,init:0
 
103
msgid "End Date (display the 5 timesheets previous to this date )"
 
104
msgstr "Date de fin (affiche les 5 dèrnières feuilles avant cette date)"
 
105
 
 
106
#. module: c2c_timesheet_reports
 
107
#: wizard_field:reminder_config,init,nextcall:0
 
108
msgid "Next Run"
 
109
msgstr "Prochain passage"
 
110
 
 
111
#. module: c2c_timesheet_reports
 
112
#: model:ir.actions.wizard,name:c2c_timesheet_reports.wizard_reminder_config
 
113
msgid "Timesheet Reminder Configuration"
 
114
msgstr "Configuration des rappelles de pointages"
 
115
 
 
116
#. module: c2c_timesheet_reports
 
117
#: rml:c2c_timesheet_reports.timesheet_status:0
 
118
#: model:ir.actions.report.xml,name:c2c_timesheet_reports.timesheet status
 
119
#: model:ir.actions.wizard,name:c2c_timesheet_reports.wizard_timesheet_status
 
120
msgid "Timesheet Status"
 
121
msgstr "Statuts de feuilles de pointage"
 
122
 
 
123
#. module: c2c_timesheet_reports
 
124
#: wizard_field:reminder_config,init,interval_number:0
 
125
msgid "Periodicity Quantity"
 
126
msgstr "Quantité de la périodicité"
 
127
 
 
128
#. module: c2c_timesheet_reports
 
129
#: wizard_field:c2c_timesheet_reports.timesheet_status,init,date:0
 
130
msgid "End Date"
 
131
msgstr "Date de fin"
 
132
 
 
133
#. module: c2c_timesheet_reports
 
134
#: constraint:ir.ui.view:0
 
135
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
136
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
 
137
 
 
138
#. module: c2c_timesheet_reports
 
139
#: wizard_field:reminder_config,init,interval_type:0
 
140
msgid "Periodicity Unit"
 
141
msgstr "Unité de périodicité"
 
142
 
 
143
#. module: c2c_timesheet_reports
 
144
#: rml:c2c_timesheet_reports.timesheet_status:0
 
145
msgid "Employees"
 
146
msgstr "Employée"
 
147
 
 
148
#. module: c2c_timesheet_reports
 
149
#: wizard_view:c2c_timesheet_reports.timesheet_status,init:0
 
150
msgid "Filter"
 
151
msgstr "Filtrer"
 
152
 
 
153
#. module: c2c_timesheet_reports
 
154
#: wizard_field:reminder_config,init,reminder_active:0
 
155
msgid "Reminder Active"
 
156
msgstr "Rappel actif"
 
157
 
 
158
#. module: c2c_timesheet_reports
 
159
#: wizard_button:c2c_timesheet_reports.timesheet_status,init,print:0
 
160
msgid "Print Status"
 
161
msgstr "Imprimer le statut"
 
162
 
 
163
#. module: c2c_timesheet_reports
 
164
#: rml:c2c_timesheet_reports.timesheet_status:0
 
165
msgid "Page"
 
166
msgstr "Page"
 
167
 
 
168
#. module: c2c_timesheet_reports
 
169
#: wizard_view:reminder_config,run:0
 
170
msgid "Timesheet reminder Run"
 
171
msgstr "Lancer les rappels"
 
172
 
 
173
#. module: c2c_timesheet_reports
 
174
#: code:addons/c2c_timesheet_reports/reminder.py:0
 
175
#, python-format
 
176
msgid "timesheet status reminder"
 
177
msgstr "Statuts des rappels de pointages"
 
178
 
 
179
#. module: c2c_timesheet_reports
 
180
#: wizard_view:reminder_config,init:0
 
181
msgid "Periodicity"
 
182
msgstr "Périodicité"
 
183
 
 
184
#. module: c2c_timesheet_reports
 
185
#: field:hr.employee,started:0
 
186
msgid "started on"
 
187
msgstr "Commencé le"
 
188
 
 
189
#. module: c2c_timesheet_reports
 
190
#: model:ir.ui.menu,name:c2c_timesheet_reports.menu_wizard_timesheet_status
 
191
msgid "Timesheets Status"
 
192
msgstr "Status de la feuille de pointage"
 
193
 
 
194
#. module: c2c_timesheet_reports
 
195
#: wizard_button:reminder_config,run,init:0
 
196
msgid "Back"
 
197
msgstr "Retour"
 
198
 
 
199
#. module: c2c_timesheet_reports
 
200
#: code:addons/c2c_timesheet_reports/reminder.py:0
 
201
#, python-format
 
202
msgid "At least one of your last timesheets is still in draft or is missing. Please take time to complete and confirm it."
 
203
msgstr "Au moins l'une de vos feuille est encore en brouillon ou manquante"
 
204
 
 
205
#. module: c2c_timesheet_reports
 
206
#: wizard_view:reminder_config,run:0
 
207
msgid "The message has been sent"
 
208
msgstr "Le message a été envoyé"
 
209
 
 
210
#. module: c2c_timesheet_reports
 
211
#: selection:reminder_config,init,interval_type:0
 
212
msgid "Month(s)"
 
213
msgstr "Mois"
 
214
 
 
215
#. module: c2c_timesheet_reports
 
216
#: wizard_button:reminder_config,init,run:0
 
217
msgid "Save And Run Now"
 
218
msgstr "Sauver et lancer"
 
219
 
 
220
#. module: c2c_timesheet_reports
 
221
#: rml:c2c_timesheet_reports.timesheet_status:0
 
222
msgid "1.2cm 28.0cm 19.8cm 28.0cm"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#. module: c2c_timesheet_reports
 
226
#: field:hr.employee,ended:0
 
227
msgid "Ended on"
 
228
msgstr "Terminé le"
 
229
 
 
230
#. module: c2c_timesheet_reports
 
231
#: wizard_button:c2c_timesheet_reports.timesheet_status,init,end:0
 
232
msgid "Cancel"
 
233
msgstr "Annuler"
 
234
 
 
235
#. module: c2c_timesheet_reports
 
236
#: wizard_button:reminder_config,init,end:0
 
237
#: wizard_button:reminder_config,run,end:0
 
238
msgid "Close"
 
239
msgstr "Fermer"
 
240
 
 
241
#. module: c2c_timesheet_reports
 
242
#: field:c2c_timesheet_reports.reminder,message:0
 
243
#: wizard_view:reminder_config,init:0
 
244
#: wizard_field:reminder_config,init,message:0
 
245
msgid "Message"
 
246
msgstr "Message"
 
247
 
 
248
#. module: c2c_timesheet_reports
 
249
#: field:c2c_timesheet_reports.reminder,subject:0
 
250
#: wizard_field:reminder_config,init,subject:0
 
251
msgid "Subject"
 
252
msgstr "Sujet"
 
253
 
 
254
#. module: c2c_timesheet_reports
 
255
#: field:hr.employee,receive_timesheet_alerts:0
 
256
msgid "Receive Timesheet Alerts"
 
257
msgstr "Reçoit les rappelles de pointage"
 
258
 
 
259
#. module: c2c_timesheet_reports
 
260
#: field:c2c_timesheet_reports.reminder,reply_to:0
 
261
#: wizard_field:reminder_config,init,reply_to:0
 
262
msgid "Reply To"
 
263
msgstr "Répondre à"
 
264