7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 20:32+0000\n"
11
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:29+0000\n"
11
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-06 05:13+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 05:26+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
20
20
#: model:res.country,name:base.sh
7786
7786
#. module: base
7787
7787
#: selection:res.currency,position:0
7788
7788
msgid "After Amount"
7789
msgstr "Dupa Cantitate"
7791
7791
#. module: base
7792
7792
#: selection:base.language.install,lang:0
7793
7793
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
7794
msgstr "Lituaniană / Lietuvių kalba"
7794
msgstr "Lituaniana / Lietuvių kalba"
7796
7796
#. module: base
7797
7797
#: help:ir.actions.server,record_id:0
7799
7799
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
7800
7800
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
7802
"Furnizează numele câmpului unde este stocat ID-ul înregistrării după "
7803
"operatiunile de creare. Dacă nu este completat, nu puteti gasi înregistrarea "
7802
"Furnizeaza numele campului unde este stocat ID-ul inregistrarii dupa "
7803
"operatiunile de creare. Daca nu este completat, nu puteti gasi inregistrarea "
7806
7806
#. module: base
7807
7807
#: help:ir.model.fields,relation:0
7811
7811
#. module: base
7812
7812
#: selection:base.language.install,lang:0
7813
7813
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
7814
msgstr "Indoneziană / Bahasa Indonesia"
7814
msgstr "Indoneziana / Bahasa Indonesia"
7816
7816
#. module: base
7817
7817
#: help:base.language.import,overwrite:0
7819
7819
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
7820
7820
"will be overwritten and replaced by those in this file"
7822
"Daca activati aceasta optiune, traducerile existente (inclusiv cele "
7823
"personalizate) vor fi rescrise si inlocuite de cele aflate in acest fisier"
7823
7825
#. module: base
7824
7826
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
7825
7827
msgid "Inherited View"
7826
msgstr "Vizualizare moștenită"
7828
msgstr "Vizualizare mostenita"
7828
7830
#. module: base
7829
7831
#: view:ir.translation:0
7833
7835
#. module: base
7834
7836
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
7835
7837
msgid "Timesheets Validation"
7838
msgstr "Validare Fise de Pontaj"
7838
7840
#. module: base
7839
7841
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
7848
7850
#. module: base
7849
7851
#: view:base.module.import:0
7850
7852
msgid "Module file successfully imported!"
7851
msgstr "Fișierul modul importat cu succes!"
7853
msgstr "Fisierul modul importat cu succes!"
7853
7855
#. module: base
7854
7856
#: model:res.country,name:base.ws
7859
7861
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
7860
7862
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
7861
7863
msgid "Serial Key"
7862
msgstr "Cheie Serie"
7864
msgstr "Cheie de Serie"
7864
7866
#. module: base
7865
7867
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
7866
7868
msgid "Timesheets"
7869
msgstr "Foi de pontaj"
7869
7871
#. module: base
7870
7872
#: field:res.partner,function:0
7871
7873
msgid "function"
7874
7876
#. module: base
7875
7877
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
7880
7882
#: help:ir.values,company_id:0
7881
7883
msgid "If set, action binding only applies for this company"
7885
"Daca este setat, masurile obligatorii se aplica doar pentru aceasta companie"
7884
7887
#. module: base
7885
7888
#: model:res.country,name:base.lc
7886
7889
msgid "Saint Lucia"
7887
msgstr "Sfânta Lucia"
7890
msgstr "Sfanta Lucia"
7889
7892
#. module: base
7890
7893
#: help:res.users,new_password:0
7893
7896
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
7899
"Spefica o valoare numai atunci cand creeaza un utilizator sau daca schimbati "
7900
"parola utilizatorului, altfel lasati necompletat. Dupa o schimbare a "
7901
"parolei, utilizatorul trebuie sa se conecteze din nou."
7897
7903
#. module: base
7898
7904
#: view:publisher_warranty.contract:0
7899
7905
msgid "Maintenance Contract"
7900
msgstr "Contract de mentenanţă"
7906
msgstr "Contract de mentenanta"
7902
7908
#. module: base
7903
7909
#: model:res.groups,name:base.group_user
7926
7932
#. module: base
7927
7933
#: field:ir.model,osv_memory:0
7928
7934
msgid "In-memory model"
7929
msgstr "Model în memorie"
7935
msgstr "Model in memorie"
7931
7937
#. module: base
7932
7938
#: view:partner.clear.ids:0
7937
7943
#: view:res.partner:0
7938
7944
#: view:res.partner.address:0
7942
7948
#. module: base
7943
7949
#: field:ir.actions.client,params:0
7944
7950
msgid "Supplementary arguments"
7951
msgstr "Argumente suplimentare"
7947
7953
#. module: base
7948
7954
#: field:res.users,view:0
7949
7955
msgid "Interface"
7952
7958
#. module: base
7953
7959
#: view:ir.actions.server:0
7954
7960
msgid "Field Mapping"
7955
msgstr "Aplicatie câmp"
7961
msgstr "Mapare camp"
7957
7963
#. module: base
7958
7964
#: view:publisher_warranty.contract:0
7959
7965
msgid "Refresh Validation Dates"
7960
msgstr "Reactualizare Date de Validare"
7966
msgstr "Reactualizeaza Datele de Validare"
7962
7968
#. module: base
7963
7969
#: field:ir.model.fields,ttype:0
7964
7970
msgid "Field Type"
7965
msgstr "Tipul câmpului"
7967
7973
#. module: base
7968
7974
#: field:res.country.state,code:0
7969
7975
msgid "State Code"
7972
7978
#. module: base
7973
7979
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
7974
7980
msgid "On delete"
7977
7983
#. module: base
7978
7984
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
7979
7985
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
7986
msgstr "Plan de Conturi multi limbi"
7982
7988
#. module: base
7983
7989
#: selection:res.lang,direction:0
7984
7990
msgid "Left-to-Right"
7985
msgstr "De la stânga la dreapta"
7991
msgstr "De la Stanga la Dreapta"
7987
7993
#. module: base
7988
7994
#: view:res.lang:0
8004
8010
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
8014
"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n"
8015
"========================================================\n"
8017
"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de contabilitatea generala, dar "
8019
"in mod complet independent. Astfel, puteti introduce diferite operatiuni "
8021
"care nu au un corespondent in contabilitatea financiara generala.\n"
8008
8024
#. module: base
8009
8025
#: field:res.users,signature:0
8010
8026
msgid "Signature"
8013
8029
#. module: base
8014
8030
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
8015
8031
msgid "Meetings Synchronization"
8032
msgstr "Sincronizarea Intalnirilor"
8018
8034
#. module: base
8019
8035
#: field:ir.actions.act_window,context:0
8020
8036
#: field:ir.filters,context:0
8021
8037
msgid "Context Value"
8022
msgstr "Valoarea contextului"
8038
msgstr "Valoare Context"
8024
8040
#. module: base
8025
8041
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
8026
8042
msgid "res.widget.user"
8027
msgstr "res.widget.user"
8043
msgstr "res.utilizator.widget"
8029
8045
#. module: base
8030
8046
#: field:res.partner.category,complete_name:0
8040
8056
#: code:addons/base/module/module.py:238
8041
8057
#, python-format
8042
8058
msgid "The name of the module must be unique !"
8043
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
8059
msgstr "Numele modulului trebuie sa fie unic !"
8045
8061
#. module: base
8046
8062
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
8047
8063
msgid "Contacts Management"
8064
msgstr "Managementul Contactelor"
8050
8066
#. module: base
8051
8067
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
8077
8093
"Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
8078
8094
"the type \"IBAN\". \n"
8097
"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale "
8098
"Partenerilor in format RIB (franceza standard pentru detaliile conturilor "
8100
"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tab-ul \"Contabilitate\" din "
8101
"formularul Partenerului specificand tipul de cont \"RIB\". Cele patru "
8102
"campuri standard RIB vor deveni astfel obligatorii:\n"
8104
"- Codul biroului\n"
8105
"- Numarul de cont\n"
8107
"Ca o masura de siguranta, OpenERP va verifica cheia RIB oricand un RIB este "
8108
"salvat, si va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va "
8109
"rugam sa tineti minte faptul ca acest lucru se intampla numai atunci cand "
8110
"utilizatorul apasa butonul \"salveaza\", de exemplu in Formularul "
8112
"Din moment ce fiecare cont bancar se poate identifica cu o Banca, "
8113
"utilizatorii pot introduce Codul RIB al Bancii in formularul Banca - va pre-"
8114
"completa Codul Bancii in RIB atunci cand selecteaza Banca.\n"
8115
"Pentru a face acest lucru mai usor, acest modul permite de asemenea "
8116
"utilizatorilor sa gaseasca Bancile folosind condul lor RIB.\n"
8118
"Modulul base_iban poate fi o anexa utila la acest modul, deoarece bancile "
8119
"franceze adopta acum in mod progresiv formatul international IBAN in locul "
8121
"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse inregistrand "
8122
"doua Conturi Bancare in OpenERP: primul de tipul \"RIB\", iar al doilea de "
8123
"tipul \"IBAN\". \n"
8081
8125
#. module: base
8082
8126
#: view:ir.property:0
8083
8127
msgid "Parameters that are used by all resources."
8128
msgstr "Parametrii care sunt folositi de toate resursele."
8086
8130
#. module: base
8087
8131
#: model:res.country,name:base.mz
8094
8138
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
8095
8139
"automatically set the correct reference"
8141
"Actiunea legata de acest camp ajutor-inregistrare pentru legarea unei "
8142
"actiuni, va seta automat referinta corecta"
8098
8144
#. module: base
8099
8145
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
8100
8146
msgid "Long Term Planning"
8101
msgstr "Planificarea pe termen lung"
8147
msgstr "Planificare pe termen lung"
8103
8149
#. module: base
8104
8150
#: field:ir.actions.server,message:0
8111
8157
#. module: base
8112
8158
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
8113
8159
msgid "On Multiple Doc."
8114
msgstr "În documente multiple"
8160
msgstr "In documente multiple"
8116
8162
#. module: base
8117
8163
#: view:res.partner:0
8118
8164
#: field:res.partner,user_id:0
8119
8165
msgid "Salesman"
8120
msgstr "Agent de vânzări"
8166
msgstr "Agent de vanzari"
8122
8168
#. module: base
8123
8169
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
8124
8170
msgid "Accounting and Finance"
8171
msgstr "Contabilitate si Finante"
8127
8173
#. module: base
8128
8174
#: code:addons/base/module/module.py:429
8129
8175
#: view:ir.module.module:0
8130
8176
#, python-format
8131
8177
msgid "Upgrade"
8132
msgstr "Actualizează"
8178
msgstr "Actualizare"
8134
8180
#. module: base
8135
8181
#: field:res.partner,address:0
8136
8182
#: view:res.partner.address:0
8137
8183
msgid "Contacts"
8140
8186
#. module: base
8141
8187
#: model:res.country,name:base.fo
8145
8191
#. module: base
8146
8192
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
8147
8193
msgid "Connection Security"
8194
msgstr "Securitatea Conexiunii"
8150
8196
#. module: base
8151
8197
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
8152
8198
#, python-format
8153
8199
msgid "Please specify an action to launch !"
8154
msgstr "Specificați o acțiune care să fie lansată !"
8200
msgstr "Specificati o actiune de lansare !"
8156
8202
#. module: base
8157
8203
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
8160
8206
" United States - Chart of accounts\n"
8210
" Statele Unite - Plan de Conturi\n"
8164
8213
#. module: base
8165
8214
#: view:res.widget.wizard:0
8169
8218
#. module: base
8170
8219
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
8171
8220
msgid "Ecuador - Accounting"
8221
msgstr "Ecuador - Contabilitate"
8174
8223
#. module: base
8175
8224
#: field:res.partner.category,name:0
8176
8225
msgid "Category Name"
8177
msgstr "Nume categorie"
8226
msgstr "Numele categoriei"
8179
8228
#. module: base
8180
8229
#: view:res.widget:0
8253
"Modul pentru gestionarea reaurselor umane.\n"
8254
"========================================\n"
8256
"Puteti gestiona:\n"
8257
" *Angajati si ierarhii : Puteti sa definiti angajatii cu ierarhiile "
8258
"Utilizator si de afisare\n"
8259
" * Departamentele RU\n"
8260
" * Locuri de munca RU\n"
8204
8263
#. module: base
8205
8264
#: view:res.widget.wizard:0
8209
8268
#. module: base
8210
8269
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
8211
8270
msgid "Honduras - Accounting"
8271
msgstr "Honduras - Contabilitate"
8214
8273
#. module: base
8215
8274
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
8216
8275
msgid "Intrastat Reporting"
8276
msgstr "Raportare Intrastat"
8219
8278
#. module: base
8220
8279
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
8223
8282
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
8224
8283
"change your own password."
8226
"Vă rugăm să folosiți asistentul de schimbare a parolei (din Preferințe "
8227
"Utilizator sau în meniul Utilizator) pentru a va schimba parola."
8285
"Va rugam sa folositi asistentul de schimbare a parolei (din Preferinte "
8286
"Utilizator sau meniul Utilizator) pentru a va schimba parola."
8229
8288
#. module: base
8230
8289
#: code:addons/orm.py:1883
8231
8290
#, python-format
8232
8291
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
8233
msgstr "Câmpuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!"
8292
msgstr "Campuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!"
8235
8294
#. module: base
8236
8295
#: selection:ir.property,type:0
8250
8309
#. module: base
8251
8310
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
8252
8311
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
8253
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
8312
msgstr "wizard.ir.creeaza.model.meniu"
8255
8314
#. module: base
8256
8315
#: view:workflow.transition:0
8271
8330
#: view:workflow.instance:0
8272
8331
#: view:workflow.workitem:0
8276
8335
#. module: base
8277
8336
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
8278
8337
msgid "Maroc - Accounting"
8338
msgstr "Maroc -Contabilitate"
8281
8340
#. module: base
8282
8341
#: model:res.country,name:base.mn
8286
8345
#. module: base
8287
8346
#: view:ir.module.module:0
8288
8347
msgid "Created Menus"
8289
msgstr "Meniuri create"
8348
msgstr "Meniuri Create"
8291
8350
#. module: base
8292
8351
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
8293
8352
msgid "Account Analytic Defaults"
8353
msgstr "Conturi Analitice Implicite"
8296
8355
#. module: base
8297
8356
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
8307
8366
"You can assign several contracts per employee.\n"
8370
"Adauga toate informatiile in formularul angajatului pentru a gestiona "
8372
"===========================================================================\n"
8374
" * Stare civila,\n"
8375
" * Numarul de securitate sociala,\n"
8376
" * Locul nasterii, data nasterii,...\n"
8378
"Puteti atribui mai multe contracte pe angajat.\n"
8311
8381
#. module: base
8312
8382
#: selection:ir.ui.view,type:0
8331
8401
"crm modules.\n"
8405
"Acest modul adauga un shortcut la una sau mai multe cazuri de oportunitati "
8407
"========================================================================\n"
8409
"Acest shortcut va permite sa generati o comanda de vanzare pe baza cazului "
8411
"Daca sunt deschise diverse cazuri (o lista), genereaza o comanda de vanzare "
8414
"Cazul este apoi inchis si asociat comenzii de vanzare generate.\n"
8416
"Va sugeram sa instalati acest modul daca ati instalat atat modulul vanzare "
8335
8421
#. module: base
8336
8422
#: model:res.country,name:base.bi
8344
8430
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8345
8431
#: view:res.request:0
8349
8435
#. module: base
8350
8436
#: selection:base.language.install,lang:0
8351
8437
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
8352
msgstr "Spaniolă (MX) / Español (MX)"
8438
msgstr "Spaniola (MX) / Español (MX)"
8354
8440
#. module: base
8355
8441
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8356
8442
#, python-format
8357
8443
msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
8445
"Va rugam sa verificati numarul de serie al garantiei editorului si "
8360
8448
#. module: base
8361
8449
#: view:res.log:0
8362
8450
msgid "My Logs"
8451
msgstr "Jurnalele mele"
8365
8453
#. module: base
8366
8454
#: model:res.country,name:base.bt
8370
8458
#. module: base
8371
8459
#: help:ir.sequence,number_next:0
8372
8460
msgid "Next number of this sequence"
8373
msgstr "Următorul număr al acestei secvențe"
8461
msgstr "Urmatorul numar al acestei secvente"
8375
8463
#. module: base
8376
8464
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
8380
8468
#. module: base
8381
8469
#: selection:ir.actions.url,target:0
8382
8470
msgid "This Window"
8383
msgstr "Fereastra curentă"
8471
msgstr "Aceasta fereastra"
8385
8473
#. module: base
8386
8474
#: view:publisher_warranty.contract:0
8387
8475
msgid "Publisher Warranty Contracts"
8388
msgstr "Contracte de Garanție ale Editorului"
8476
msgstr "Contracte de Garantie ale Editorului"
8390
8478
#. module: base
8391
8479
#: help:res.log,name:0
8392
8480
msgid "The logging message."
8393
msgstr "Mesajul de inregistrare."
8481
msgstr "Mesajul de autentificare."
8395
8483
#. module: base
8396
8484
#: field:base.language.export,format:0
8397
8485
msgid "File Format"
8398
msgstr "Format fișier"
8486
msgstr "Format fisier"
8400
8488
#. module: base
8401
8489
#: field:res.lang,iso_code:0
8402
8490
msgid "ISO code"
8405
8493
#. module: base
8406
8494
#: view:res.log:0
8407
8495
#: field:res.log,read:0
8411
8499
#. module: base
8412
8500
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
8413
8501
msgid "Associations Management"
8502
msgstr "Gestionare Asociatii"
8416
8504
#. module: base
8417
8505
#: help:ir.model,modules:0
8418
8506
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
8507
msgstr "Lista cu modulele in care obiectul este definit sau mostenit"
8421
8509
#. module: base
8422
8510
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
8423
8511
msgid "Payroll"
8512
msgstr "Stat de plata"
8426
8514
#. module: base
8427
8515
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
8430
8518
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
8433
"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferite state "
8521
"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferitele state "
8434
8522
"federale cu care lucrati. Fiecare stat este atasat unei tari."
8436
8524
#. module: base
8538
"Va permite sa adaugati metode de livrare in comenzile de vanzare si "
8540
"======================================================================\n"
8542
"Va puteti defini propria companie de transport si grilele de livrare pentru "
8544
"Atunci cand creati facturi din ridicari, OpenERP poate adauga si calcula "
8545
"linia de expediere.\n"
8450
8549
#. module: base
8451
8550
#: view:workflow.workitem:0
8486
8585
"Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
8487
8586
"standard price are booked on a separate account"
8589
"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona prin schimbarea "
8590
"logicii contabile cu tranzactiile de stoc.\n"
8591
"============================================================================="
8592
"========================================\n"
8594
"Diferenta dintre contabilitatea in tarile anglo-saxone\n"
8595
"si Rin sau tarile continentale este momentul in care iau in considerare "
8596
"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare.\n"
8597
"Contabilitatea anglo-saxona ia in considerare costul atunci cand factura de "
8598
"vanzare este creata, iar contabilitatea continentala va lua costul in "
8599
"momentul in care sunt expediate bunurile.\n"
8600
"Acest modul va adauga aceasta functionalitate folosind un cont provizoriu, "
8601
"pentru a pastra valoarea bunurilor expediate si va contra rezerva acest cont "
8603
"atunci cand factura este creata pentru a transfera aceasta suma in contul "
8604
"debitor sau creditor.\n"
8605
"In al doilea rand, diferentele de pret dintre pretul real de achizitie si "
8606
"pretul standard fix al produsului sunt rezervate intr-un cont separat"
8490
8608
#. module: base
8491
8609
#: field:res.partner,title:0