7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 11:15+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 13:28+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:55+0000\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:18+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
1153
1153
"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1154
1154
"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1157
"Gère les absences et les demandes de congés\n"
1158
"=======================================\n"
1160
"Cette application contrôle la programmation des congés de votre société. Il "
1161
"permet aux employés de faire des demandes de congés. Ensuite, les managers "
1162
"peuvent examiner les demandes et les approuver ou les rejeter. De cette "
1163
"façon, vous pouvez contrôler le planning de l'ensemble des congés de votre "
1164
"société ou de votre département.\n"
1166
"Vous pouvez configurer plusieurs sortes d'absences (maladie, congés payés, "
1167
"congés sans soldes…) et allouer rapidement ces absences à un employé ou un "
1168
"département en utilisant les demandes de congés. Un employée peut aussi "
1169
"faire une demande de congés pour plus de jours en ajoutant une allocation. "
1170
"Cela va augmenter le total des jours disponibles pour ce type de congés (si "
1171
"la demande est accepté).\n"
1173
"Vous pouvez suivre les absences de différentes façons grâce aux rapports "
1176
"* Résumé des absences\n"
1177
"* Absences par département\n"
1178
"* Analyse des absences\n"
1180
"Une synchronisation avec les agendas internes (Réunions du module CRM) est "
1181
"aussi possible dans le but de créer automatiquement une réunion quand une "
1182
"demande de congés est accepté en ajoutant une type de réunion Absence.\n"
1157
1184
#. module: base
1158
1185
#: selection:base.language.install,lang:0
1257
1284
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
1258
1285
" * the main taxes used in Luxembourg"
1288
"Ceci est le module de base pour gérer le plan de comptes pour le Luxembourg\n"
1289
"===========================================================================\n"
1291
" * le plan de compte KLUWER\n"
1292
" * le plan de codes de taxes pour le Luxembourg\n"
1293
" * les taxes principales utilisées au Luxembourg"
1261
1295
#. module: base
1262
1296
#: model:res.country,name:base.om
2677
2711
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2715
"Enregistrer et valider facilement les feuilles de temps et les présences\n"
2716
"========================================================================\n"
2718
"Cette application fournie un nouvel écran vous permettant de gérer à la fois "
2719
"les présences (entrées/sorties) et l'enregistrement du travail (feuille de "
2720
"temps) par période. Les saisies dans la feuille de temps sont faites par les "
2721
"employés chaque jour. À la fin de la période définie, les employés valident "
2722
"leurs feuilles de temps et le responsable doit approuver les saisies de son "
2723
"équipe. Les périodes sont définis dans le formulaire de la société et vous "
2724
"pouvez les paramétrer sur une base mensuelle ou hebdomadaire.\n"
2726
"Le processus complet de la validation des feuilles de temps est :\n"
2727
"-----------------------------------------------------------------\n"
2728
"* Feuille en brouillon\n"
2729
"* Confirmation de la feuille à la fin de la période par les employées\n"
2730
"* Validation par le responsable du projet\n"
2732
"La validation peut être paramétrée dans la société :\n"
2733
"----------------------------------------------------\n"
2734
"* Durée de la période (jour, semaine, mois)\n"
2735
"* Différence maximale entre la feuille de temps et les présences\n"
2681
2738
#. module: base
2682
2739
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:342
2993
"Définir des valeurs par défaut pour les comptes analytiques.\n"
2994
"============================================================\n"
2996
"Permet de sélectionner automatiquement les comptes analytiques selon des "
2998
"-----------------------------------------------------------------------------"
2936
3007
#. module: base
2937
3008
#: field:res.company,rml_header1:0
2938
3009
msgid "Company Slogan"
3010
msgstr "Slogan de la société"
2941
3012
#. module: base
2942
3013
#: model:res.country,name:base.bb
2960
3031
#. module: base
2961
3032
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
2962
3033
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
3034
msgstr "Se connecter avec l'authentification OAuth2"
2965
3036
#. module: base
2966
3037
#: selection:ir.model,state:0
3021
3092
"==================================\n"
3096
"États-Unis d'Amérique - Plan comptable.\n"
3097
"=======================================\n"
3025
3100
#. module: base
3026
3101
#: field:ir.actions.act_url,target:0
3141
3216
"Module to attach a google document to any model.\n"
3142
3217
"================================================\n"
3220
"Module pour attacher des documents Google à n'importe quel objet.\n"
3221
"=================================================================\n"
3145
3223
#. module: base
3146
3224
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334
3147
3225
#, python-format
3148
3226
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
3228
"Plusieurs résultats ont été trouvés pour le champ '%%(field)s' (%d résultats)"
3151
3230
#. module: base
3152
3231
#: selection:base.language.install,lang:0
3180
3259
#. module: base
3181
3260
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
3182
3261
msgid "Contacts, People and Companies"
3262
msgstr "Contacts, personnes et sociétés"
3185
3264
#. module: base
3186
3265
#: model:res.country,name:base.tt
3213
3292
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:718
3214
3293
#, python-format
3215
3294
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
3295
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce document."
3218
3297
#. module: base
3219
3298
#: model:res.country,name:base.py
3329
3408
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
3330
3409
#, python-format
3331
3410
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
3411
msgstr "'%s' ne semble pas être un entier pour le champ '%%(field)s'"
3334
3413
#. module: base
3335
3414
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
3390
3469
#. module: base
3391
3470
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
3392
3471
msgid "LinkedIn Integration"
3472
msgstr "Intégration avec LinkedIn"
3395
3474
#. module: base
3396
3475
#: code:addons/orm.py:2021
3585
3666
#. module: base
3586
3667
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
3587
3668
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
3669
msgstr "Évaluations périodiques, appréciations, sondages"
3590
3671
#. module: base
3591
3672
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
3625
3706
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
3710
"Règles pour la paie française.\n"
3711
"==============================\n"
3713
" - Configuration du module hr_payroll pour la localisation française\n"
3714
" - Toutes les principales règles de contribution pour la fiche de paie "
3715
"française, pour les cadres et les non-cadres\n"
3716
" - Nouveau rapport des feuilles de paie\n"
3720
" - Intégration avec le module de gestion des congés pour la déduction des "
3721
"congés et la gestion des indemnités\n"
3722
" - Intégration avec le module hr_payroll_account pour la création des "
3723
"lignes d'écritures \n"
3724
" depuis la feuille de paie\n"
3725
" - Continuer l'intégration des contributions. Seules les principales "
3726
"contributions sont \n"
3727
" actuellement implémentées.\n"
3728
" - Retravailler le rapport sous webkit\n"
3729
" - Les lignes de paie avec appears_in_payslip = False doivent apparaître "
3731
" l'interface des fiches de paie, mais pas dans le rapport des fiches de "
3629
3735
#. module: base
3630
3736
#: model:res.country,name:base.se
3667
3773
#: code:addons/orm.py:3839
3668
3774
#, python-format
3669
3775
msgid "Missing document(s)"
3776
msgstr "Document(s) manquant(s)"
3672
3778
#. module: base
3673
3779
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
3682
3788
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
3791
"Pour plus de détails concernant la traduction d'OpenERP dans votre langue, "
3792
"veuillez vous référer à"
3686
3794
#. module: base
3687
3795
#: field:res.partner,image:0
3808
3916
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
3919
"Ceci est un système complet de gestion de documents.\n"
3920
"=====================================================\n"
3922
" * Authentification des utilisateurs\n"
3923
" * Indexation des documents ; les fichiers .pptx et .docx ne sont pas "
3924
"supportés sous Windows.\n"
3925
" * Tableau de bord des documents qui inclut :\n"
3926
" * Nouveaux fichiers (liste)\n"
3927
" * Fichiers par type de ressources (graphique)\n"
3928
" * Fichiers par partenaire (graphique)\n"
3929
" * Taille des fichiers par mois (graphique)\n"
3934
" - Quand vous installez ce module en production dans une société qui a "
3935
"déjà des fichiers PDF\n"
3936
" enregistrés dans la base de données, ils seront tous perdus.\n"
3937
" - Après l'installation de ce module les PDF ne seront plus enregistrés "
3938
"dans la base de données,\n"
3939
" mais à la racine du serveur dans /server/bin/filestore.\n"
3811
3941
#. module: base
3812
3942
#: help:res.currency,name:0
3898
4028
#. module: base
3899
4029
#: view:ir.config_parameter:0
3900
4030
msgid "System Properties"
4031
msgstr "Propriétés système"
3903
4033
#. module: base
3904
4034
#: field:ir.sequence,prefix:0
3955
4085
#. module: base
3956
4086
#: field:base.language.export,modules:0
3957
4087
msgid "Modules To Export"
4088
msgstr "Modules à exporter"
3960
4090
#. module: base
3961
4091
#: model:res.country,name:base.mt