~openerp-dev/openobject-server/trunk-opw-575650-port-cha

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/base/i18n/fr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2012-12-05 05:18:50 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121205051850-of8z1b1xzvayuk9t
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 11:15+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 13:28+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:55+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:18+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18
18
 
19
19
#. module: base
26
26
msgstr ""
27
27
"\n"
28
28
"Module pour l'écriture et l'impression de chèques.\n"
29
 
"================================================\n"
 
29
"==================================================\n"
30
30
"    "
31
31
 
32
32
#. module: base
1153
1153
"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1154
1154
"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1155
1155
msgstr ""
 
1156
"\n"
 
1157
"Gère les absences et les demandes de congés\n"
 
1158
"=======================================\n"
 
1159
"\n"
 
1160
"Cette application contrôle la programmation des congés de votre société. Il "
 
1161
"permet aux employés de faire des demandes de congés. Ensuite, les managers "
 
1162
"peuvent examiner les demandes et les approuver ou les rejeter. De cette "
 
1163
"façon, vous pouvez contrôler le planning de l'ensemble des congés de votre "
 
1164
"société ou de votre département.\n"
 
1165
"\n"
 
1166
"Vous pouvez configurer plusieurs sortes d'absences (maladie, congés payés, "
 
1167
"congés sans soldes…) et allouer rapidement ces absences à un employé ou un "
 
1168
"département en utilisant les demandes de congés. Un employée peut aussi "
 
1169
"faire une demande de congés pour plus de jours en ajoutant une allocation. "
 
1170
"Cela va augmenter le total des jours disponibles pour ce type de congés (si "
 
1171
"la demande est accepté).\n"
 
1172
"\n"
 
1173
"Vous pouvez suivre les absences de différentes façons grâce aux rapports "
 
1174
"suivants : \n"
 
1175
"\n"
 
1176
"* Résumé des absences\n"
 
1177
"* Absences par département\n"
 
1178
"* Analyse des absences\n"
 
1179
"\n"
 
1180
"Une synchronisation avec les agendas internes (Réunions du module CRM) est "
 
1181
"aussi possible dans le but de créer automatiquement une réunion quand une "
 
1182
"demande de congés est accepté en ajoutant une type de réunion Absence.\n"
1156
1183
 
1157
1184
#. module: base
1158
1185
#: selection:base.language.install,lang:0
1257
1284
"    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
1258
1285
"    * the main taxes used in Luxembourg"
1259
1286
msgstr ""
 
1287
"\n"
 
1288
"Ceci est le module de base pour gérer le plan de comptes pour le Luxembourg\n"
 
1289
"===========================================================================\n"
 
1290
"\n"
 
1291
"    * le plan de compte KLUWER\n"
 
1292
"    * le plan de codes de taxes pour le Luxembourg\n"
 
1293
"    * les taxes principales utilisées au Luxembourg"
1260
1294
 
1261
1295
#. module: base
1262
1296
#: model:res.country,name:base.om
2677
2711
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2678
2712
"    "
2679
2713
msgstr ""
 
2714
"\n"
 
2715
"Enregistrer et valider facilement les feuilles de temps et les présences\n"
 
2716
"========================================================================\n"
 
2717
"\n"
 
2718
"Cette application fournie un nouvel écran vous permettant de gérer à la fois "
 
2719
"les présences (entrées/sorties) et l'enregistrement du travail (feuille de "
 
2720
"temps) par période. Les saisies dans la feuille de temps sont faites par les "
 
2721
"employés chaque jour. À la fin de la période définie, les employés valident "
 
2722
"leurs feuilles de temps et le responsable doit approuver les saisies de son "
 
2723
"équipe. Les périodes sont définis dans le formulaire de la société et vous "
 
2724
"pouvez les paramétrer sur une base mensuelle ou hebdomadaire.\n"
 
2725
"\n"
 
2726
"Le processus complet de la validation des feuilles de temps est :\n"
 
2727
"-----------------------------------------------------------------\n"
 
2728
"* Feuille en brouillon\n"
 
2729
"* Confirmation de la feuille à la fin de la période par les employées\n"
 
2730
"* Validation par le responsable du projet\n"
 
2731
"\n"
 
2732
"La validation peut être paramétrée dans la société :\n"
 
2733
"----------------------------------------------------\n"
 
2734
"* Durée de la période (jour, semaine, mois)\n"
 
2735
"* Différence maximale entre la feuille de temps et les présences\n"
 
2736
"    "
2680
2737
 
2681
2738
#. module: base
2682
2739
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:342
2932
2989
"    * Date\n"
2933
2990
"    "
2934
2991
msgstr ""
 
2992
"\n"
 
2993
"Définir des valeurs par défaut pour les comptes analytiques.\n"
 
2994
"============================================================\n"
 
2995
"\n"
 
2996
"Permet de sélectionner automatiquement les comptes analytiques selon des "
 
2997
"critères :\n"
 
2998
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
2999
"------\n"
 
3000
"    * Article\n"
 
3001
"    * Partenaire\n"
 
3002
"    * Utilisateur\n"
 
3003
"    * Société\n"
 
3004
"    * Date\n"
 
3005
"    "
2935
3006
 
2936
3007
#. module: base
2937
3008
#: field:res.company,rml_header1:0
2938
3009
msgid "Company Slogan"
2939
 
msgstr ""
 
3010
msgstr "Slogan de la société"
2940
3011
 
2941
3012
#. module: base
2942
3013
#: model:res.country,name:base.bb
2960
3031
#. module: base
2961
3032
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
2962
3033
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
2963
 
msgstr ""
 
3034
msgstr "Se connecter avec l'authentification OAuth2"
2964
3035
 
2965
3036
#. module: base
2966
3037
#: selection:ir.model,state:0
3021
3092
"==================================\n"
3022
3093
"    "
3023
3094
msgstr ""
 
3095
"\n"
 
3096
"États-Unis d'Amérique - Plan comptable.\n"
 
3097
"=======================================\n"
 
3098
"    "
3024
3099
 
3025
3100
#. module: base
3026
3101
#: field:ir.actions.act_url,target:0
3055
3130
#. module: base
3056
3131
#: field:res.partner,contact_address:0
3057
3132
msgid "Complete Address"
3058
 
msgstr ""
 
3133
msgstr "Adresse complète"
3059
3134
 
3060
3135
#. module: base
3061
3136
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
3127
3202
#. module: base
3128
3203
#: view:ir.filters:0
3129
3204
msgid "My Filters"
3130
 
msgstr ""
 
3205
msgstr "Mes filtres"
3131
3206
 
3132
3207
#. module: base
3133
3208
#: field:ir.actions.server,email:0
3141
3216
"Module to attach a google document to any model.\n"
3142
3217
"================================================\n"
3143
3218
msgstr ""
 
3219
"\n"
 
3220
"Module pour attacher des documents Google à n'importe quel objet.\n"
 
3221
"=================================================================\n"
3144
3222
 
3145
3223
#. module: base
3146
3224
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334
3147
3225
#, python-format
3148
3226
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
3149
3227
msgstr ""
 
3228
"Plusieurs résultats ont été trouvés pour le champ '%%(field)s' (%d résultats)"
3150
3229
 
3151
3230
#. module: base
3152
3231
#: selection:base.language.install,lang:0
3180
3259
#. module: base
3181
3260
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
3182
3261
msgid "Contacts, People and Companies"
3183
 
msgstr ""
 
3262
msgstr "Contacts, personnes et sociétés"
3184
3263
 
3185
3264
#. module: base
3186
3265
#: model:res.country,name:base.tt
3213
3292
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:718
3214
3293
#, python-format
3215
3294
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
3216
 
msgstr ""
 
3295
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce document."
3217
3296
 
3218
3297
#. module: base
3219
3298
#: model:res.country,name:base.py
3329
3408
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
3330
3409
#, python-format
3331
3410
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
3332
 
msgstr ""
 
3411
msgstr "'%s' ne semble pas être un entier pour le champ '%%(field)s'"
3333
3412
 
3334
3413
#. module: base
3335
3414
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
3390
3469
#. module: base
3391
3470
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
3392
3471
msgid "LinkedIn Integration"
3393
 
msgstr ""
 
3472
msgstr "Intégration avec LinkedIn"
3394
3473
 
3395
3474
#. module: base
3396
3475
#: code:addons/orm.py:2021
3439
3518
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
3440
3519
"reports."
3441
3520
msgstr ""
 
3521
"l'utilisateur aura un accès à la configuration des ventes ainsi qu'aux "
 
3522
"rapports statistiques."
3442
3523
 
3443
3524
#. module: base
3444
3525
#: model:res.country,name:base.nz
3585
3666
#. module: base
3586
3667
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
3587
3668
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
3588
 
msgstr ""
 
3669
msgstr "Évaluations périodiques, appréciations, sondages"
3589
3670
 
3590
3671
#. module: base
3591
3672
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
3625
3706
"      payslip interface, but not in the payslip report\n"
3626
3707
"    "
3627
3708
msgstr ""
 
3709
"\n"
 
3710
"Règles pour la paie française.\n"
 
3711
"==============================\n"
 
3712
"\n"
 
3713
"    - Configuration du module hr_payroll pour la localisation française\n"
 
3714
"    - Toutes les principales règles de contribution pour la fiche de paie "
 
3715
"française, pour les cadres et les non-cadres\n"
 
3716
"    - Nouveau rapport des feuilles de paie\n"
 
3717
"\n"
 
3718
"Reste à faire :\n"
 
3719
"---------------\n"
 
3720
"    - Intégration avec le module de gestion des congés pour la déduction des "
 
3721
"congés et la gestion des indemnités\n"
 
3722
"    - Intégration avec le module hr_payroll_account pour la création des "
 
3723
"lignes d'écritures \n"
 
3724
"      depuis la feuille de paie\n"
 
3725
"    - Continuer l'intégration des contributions. Seules les principales "
 
3726
"contributions sont \n"
 
3727
"      actuellement implémentées.\n"
 
3728
"    - Retravailler le rapport sous webkit\n"
 
3729
"    - Les lignes de paie avec appears_in_payslip = False doivent apparaître "
 
3730
"dans\n"
 
3731
"      l'interface des fiches de paie, mais pas dans le rapport des fiches de "
 
3732
"paie.\n"
 
3733
"    "
3628
3734
 
3629
3735
#. module: base
3630
3736
#: model:res.country,name:base.se
3634
3740
#. module: base
3635
3741
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
3636
3742
msgid "Report File"
3637
 
msgstr ""
 
3743
msgstr "Fichier de rapport"
3638
3744
 
3639
3745
#. module: base
3640
3746
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3667
3773
#: code:addons/orm.py:3839
3668
3774
#, python-format
3669
3775
msgid "Missing document(s)"
3670
 
msgstr ""
 
3776
msgstr "Document(s) manquant(s)"
3671
3777
 
3672
3778
#. module: base
3673
3779
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
3682
3788
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
3683
3789
"the"
3684
3790
msgstr ""
 
3791
"Pour plus de détails concernant la traduction d'OpenERP dans votre langue, "
 
3792
"veuillez vous référer à"
3685
3793
 
3686
3794
#. module: base
3687
3795
#: field:res.partner,image:0
3807
3915
"database,\n"
3808
3916
"      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
3809
3917
msgstr ""
 
3918
"\n"
 
3919
"Ceci est un système complet de gestion de documents.\n"
 
3920
"=====================================================\n"
 
3921
"\n"
 
3922
"    * Authentification des utilisateurs\n"
 
3923
"    * Indexation des documents ; les fichiers .pptx et .docx ne sont pas "
 
3924
"supportés sous Windows.\n"
 
3925
"    * Tableau de bord des documents qui inclut :\n"
 
3926
"        * Nouveaux fichiers (liste)\n"
 
3927
"        * Fichiers par type de ressources (graphique)\n"
 
3928
"        * Fichiers par partenaire (graphique)\n"
 
3929
"        * Taille des fichiers par mois (graphique)\n"
 
3930
"\n"
 
3931
"ATTENTION :\n"
 
3932
"-----------\n"
 
3933
"\n"
 
3934
"    - Quand vous installez ce module en production dans une société qui a "
 
3935
"déjà des fichiers PDF\n"
 
3936
"      enregistrés dans la base de données, ils seront tous perdus.\n"
 
3937
"    - Après l'installation de ce module les PDF ne seront plus enregistrés "
 
3938
"dans la base de données,\n"
 
3939
"      mais à la racine du serveur dans /server/bin/filestore.\n"
3810
3940
 
3811
3941
#. module: base
3812
3942
#: help:res.currency,name:0
3898
4028
#. module: base
3899
4029
#: view:ir.config_parameter:0
3900
4030
msgid "System Properties"
3901
 
msgstr ""
 
4031
msgstr "Propriétés système"
3902
4032
 
3903
4033
#. module: base
3904
4034
#: field:ir.sequence,prefix:0
3955
4085
#. module: base
3956
4086
#: field:base.language.export,modules:0
3957
4087
msgid "Modules To Export"
3958
 
msgstr ""
 
4088
msgstr "Modules à exporter"
3959
4089
 
3960
4090
#. module: base
3961
4091
#: model:res.country,name:base.mt
3968
4098
msgid ""
3969
4099
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
3970
4100
msgstr ""
 
4101
"Seuls les utilisateurs avec les niveaux d'accès suivants sont actuellement "
 
4102
"autorisé à faire cela"
3971
4103
 
3972
4104
#. module: base
3973
4105
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0