49
49
msgid "OI File Manager"
50
50
msgstr "OI Dateimanager"
52
#: tmp_strings.xml:34(string)
56
#. Multi select option menu
57
#: tmp_strings.xml:37(string)
59
msgstr "Mehrfachauswahl"
61
#: tmp_strings.xml:39(string) tmp_strings.xml:81(string)
62
#: tmp_strings.xml:170(string) tmp_strings.xml:205(string)
52
#: tmp_strings.xml:34(string) tmp_strings.xml:148(string)
66
#: tmp_strings.xml:40(string) tmp_strings.xml:209(string)
56
#: tmp_strings.xml:35(string) tmp_strings.xml:152(string)
68
58
msgstr "Umbenennen"
70
#: tmp_strings.xml:41(string)
60
#: tmp_strings.xml:36(string) tmp_strings.xml:147(string)
74
#: tmp_strings.xml:42(string)
64
#: tmp_strings.xml:37(string)
78
#: tmp_strings.xml:43(string) tmp_strings.xml:79(string)
79
#: tmp_strings.xml:206(string)
68
#: tmp_strings.xml:38(string) tmp_strings.xml:149(string)
83
#: tmp_strings.xml:44(string) tmp_strings.xml:80(string)
84
#: tmp_strings.xml:207(string)
72
#: tmp_strings.xml:39(string) tmp_strings.xml:150(string)
88
#: tmp_strings.xml:45(string) tmp_strings.xml:212(string)
76
#: tmp_strings.xml:40(string) tmp_strings.xml:155(string)
92
#: tmp_strings.xml:46(string)
80
#: tmp_strings.xml:41(string)
96
#: tmp_strings.xml:47(string)
84
#: tmp_strings.xml:42(string)
97
85
msgid "Compress (ZIP)"
98
86
msgstr "Komprimiere (ZIP)"
100
#: tmp_strings.xml:48(string)
88
#: tmp_strings.xml:43(string)
101
89
msgid "Extract (ZIP)"
102
90
msgstr "Entpacke (ZIP)"
104
#: tmp_strings.xml:49(string)
108
#: tmp_strings.xml:50(string)
92
#: tmp_strings.xml:44(string)
109
93
msgid "Include in media scan"
110
94
msgstr "In Mediensuche einschließen"
112
#: tmp_strings.xml:51(string) tmp_strings.xml:135(string)
96
#: tmp_strings.xml:45(string) tmp_strings.xml:98(string)
113
97
msgid "Exclude from media scan"
114
98
msgstr "Von Mediensuche ausschließen"
116
#: tmp_strings.xml:52(string)
100
#: tmp_strings.xml:46(string)
119
103
msgstr "Lesezeichen"
121
#: tmp_strings.xml:53(string)
123
msgstr "Aktualisieren"
125
#: tmp_strings.xml:55(string)
105
#: tmp_strings.xml:48(string)
126
106
msgid "Create new folder"
127
107
msgstr "Neuen Ordner erstellen"
129
#: tmp_strings.xml:56(string) tmp_strings.xml:57(string)
109
#: tmp_strings.xml:49(string)
130
110
msgid "Folder name"
131
111
msgstr "Name des Ordners"
133
#: tmp_strings.xml:58(string)
134
msgid "Extension (with '.')"
135
msgstr "Erweiterung (mit '.')"
137
#: tmp_strings.xml:59(string)
113
#: tmp_strings.xml:50(string)
138
114
msgid "This folder is empty."
139
115
msgstr "Dieser Ordner ist leer."
141
#: tmp_strings.xml:60(string)
117
#: tmp_strings.xml:51(string)
142
118
msgid "Do you really want to delete %s?"
143
119
msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?"
145
#: tmp_strings.xml:61(string)
146
msgid "File deleted."
147
msgstr "Datei gelöscht."
149
#: tmp_strings.xml:62(string)
150
msgid "Folder deleted."
151
msgstr "Ordner gelöscht."
153
#: tmp_strings.xml:63(string)
154
msgid "File renamed."
155
msgstr "Datei umbenannt."
157
#: tmp_strings.xml:64(string)
158
msgid "Folder renamed."
159
msgstr "Ordner umbenannt."
161
#: tmp_strings.xml:65(string)
163
msgstr "Datei verschoben."
165
#: tmp_strings.xml:66(string)
166
msgid "Folder moved."
167
msgstr "Ordner verschoben."
169
#: tmp_strings.xml:67(string)
171
msgstr "Datei kopiert."
173
#: tmp_strings.xml:68(string)
174
msgid "Select folder to move to"
175
msgstr "Wählen Sie ein Zielverzeichnis für das Verschieben aus"
177
#: tmp_strings.xml:69(string)
179
msgstr "Hierher verschieben"
181
#: tmp_strings.xml:70(string)
182
msgid "Select folder to copy to"
183
msgstr "Wählen Sie ein Zielverzeichnis für das Kopieren aus"
185
#: tmp_strings.xml:71(string)
187
msgstr "Hierher kopieren"
189
#: tmp_strings.xml:72(string)
190
msgid "Deleting files..."
191
msgstr "Lösche Dateien..."
193
#: tmp_strings.xml:73(string)
121
#: tmp_strings.xml:52(string)
197
#: tmp_strings.xml:74(string)
125
#: tmp_strings.xml:53(string)
198
126
msgid "Some of the following options may not work."
200
128
"Es könnte sein, dass einige der folgenden Optionen nicht funktionieren."
202
#: tmp_strings.xml:75(string)
130
#: tmp_strings.xml:54(string)
203
131
msgid "Show warning again"
204
132
msgstr "Zeige Warnung noch einmal"
206
134
#. Strings for a multi select feature
207
#: tmp_strings.xml:78(string)
135
#: tmp_strings.xml:57(string)
208
136
msgid "Do you really want to delete %d files?"
209
137
msgstr "Möchten Sie die %d Dateien wirklich löschen?"
211
#. ZIP is the ZIP compression (NOT the ZIP code!)
212
#: tmp_strings.xml:84(string)
216
#: tmp_strings.xml:86(string)
139
#: tmp_strings.xml:59(string)
217
140
msgid "Select multiple files"
218
141
msgstr "Wählen Sie mehrere Dateien aus"
220
#: tmp_strings.xml:87(string)
221
msgid "Please select one or more file(s)."
222
msgstr "Bitte wählen Sie eine oder mehrere Datei(en) aus."
143
#: tmp_strings.xml:60(string)
146
msgstr "Datei kopiert."
224
148
#. Strings for details table
225
#: tmp_strings.xml:90(string)
149
#: tmp_strings.xml:63(string)
229
#: tmp_strings.xml:91(string)
153
#: tmp_strings.xml:64(string)
233
#: tmp_strings.xml:92(string)
157
#: tmp_strings.xml:65(string)
237
#: tmp_strings.xml:93(string)
161
#: tmp_strings.xml:66(string)
241
#: tmp_strings.xml:94(string) tmp_strings.xml:154(item)
165
#: tmp_strings.xml:67(string) tmp_strings.xml:117(item)
245
#: tmp_strings.xml:95(string)
169
#: tmp_strings.xml:68(string)
246
170
msgid "Permissions"
247
171
msgstr "Berechtigungen"
249
#: tmp_strings.xml:96(string)
173
#: tmp_strings.xml:69(string)
251
175
msgstr "Versteckt"
253
#: tmp_strings.xml:97(string)
177
#: tmp_strings.xml:70(string)
254
178
msgid "Last Modified"
255
179
msgstr "Zuletzt geändert"
257
#: tmp_strings.xml:98(string)
181
#: tmp_strings.xml:71(string)
261
#: tmp_strings.xml:99(string)
185
#: tmp_strings.xml:72(string)
265
189
#. Construct a unique file name of a file called %s.
266
#: tmp_strings.xml:102(string)
190
#: tmp_strings.xml:75(string)
267
191
msgid "Copy of %s"
268
192
msgstr "Kopie von %s"
270
194
#. Construct a unique file name with number %1$d of a file called %2$s.
271
#: tmp_strings.xml:105(string)
195
#: tmp_strings.xml:78(string)
272
196
msgid "Copy %1$d of %2$s"
273
197
msgstr "Kopie %1$d von %2$s"
275
#: tmp_strings.xml:107(string)
199
#: tmp_strings.xml:80(string)
276
200
msgid "This folder will be included in the next media scan."
277
201
msgstr "Dieser Ordner wird bei der nächsten Mediensuche einbezogen."
279
#: tmp_strings.xml:108(string)
203
#: tmp_strings.xml:81(string)
280
204
msgid "This folder will be excluded during the next media scan."
281
205
msgstr "Dieser Ordner wird bei der nächsten Mediensuche ausgeschlossen."
283
#: tmp_strings.xml:110(string)
284
msgid "Could not create new folder."
285
msgstr "Neuer Ordner konnte nicht erstellt werden."
287
#: tmp_strings.xml:111(string)
288
msgid "Could not delete file."
289
msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden."
291
#: tmp_strings.xml:112(string)
292
msgid "Could not delete folder '%s'."
293
msgstr "Ordner '%s' konnte nicht gelöscht werden."
295
#: tmp_strings.xml:113(string)
296
msgid "Could not rename file."
297
msgstr "Datei konnte nicht umbenannt werden."
299
#: tmp_strings.xml:114(string)
300
msgid "Could not rename folder."
301
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden."
303
#: tmp_strings.xml:115(string)
304
msgid "Could not move file."
305
msgstr "Datei konnte nicht verschoben werden."
307
#: tmp_strings.xml:116(string)
308
msgid "Could not move folder."
309
msgstr "Ordner konnte nicht verschoben werden."
311
#: tmp_strings.xml:117(string)
312
msgid "Could not copy file."
313
msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden."
315
#: tmp_strings.xml:118(string)
316
msgid "File does not exist."
317
msgstr "Datei ist nicht vorhanden."
319
#: tmp_strings.xml:119(string)
320
msgid "Could not delete child file '%s'."
321
msgstr "Unterdatei %s konnte nicht gelöscht werden."
323
#: tmp_strings.xml:120(string)
207
#: tmp_strings.xml:83(string)
324
208
msgid "An error occurred:"
325
209
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
327
#: tmp_strings.xml:121(string)
211
#: tmp_strings.xml:84(string)
328
212
msgid "Could not change media scan settings."
329
213
msgstr "Mediensucheinstellungen konnten nicht verändert werden."
331
#: tmp_strings.xml:123(string)
215
#: tmp_strings.xml:86(string)
332
216
msgid "No application available for sending."
333
217
msgstr "Keine Anwendung zum Senden vorhanden."
335
#: tmp_strings.xml:125(string)
219
#: tmp_strings.xml:88(string)
336
220
msgid "Application not available"
337
221
msgstr "Anwendung nicht vorhanden."
339
223
#. Menu item for Settings
340
#: tmp_strings.xml:131(string) tmp_strings.xml:201(string)
224
#: tmp_strings.xml:94(string) tmp_strings.xml:145(string)
342
226
msgstr "Einstellungen"
344
228
#. Category for preferences.
345
#: tmp_strings.xml:134(string)
229
#: tmp_strings.xml:97(string)
346
230
msgid "Advanced features"
347
231
msgstr "Erweitert"
349
#: tmp_strings.xml:136(string)
233
#: tmp_strings.xml:99(string)
350
234
msgid "Show menu item to exclude folders from media scan."
352
236
"Zeige Menüeintrag für das Ausschließen von Ordnern von der Mediensuche."
354
#: tmp_strings.xml:137(string)
238
#: tmp_strings.xml:100(string)
355
239
msgid "Hide menu item to exclude folders from media scan."
357
241
"Verberge Menüeintrag für das Ausschließen von Ordnern von der Mediensuche."
359
#: tmp_strings.xml:139(string)
243
#: tmp_strings.xml:102(string)
360
244
msgid "Show all warnings"
361
245
msgstr "Zeige alle Warnungen"
363
#: tmp_strings.xml:140(string)
247
#: tmp_strings.xml:103(string)
364
248
msgid "Show all warning messages"
365
249
msgstr "Zeige alle Warnmeldungen"
367
#: tmp_strings.xml:141(string)
251
#: tmp_strings.xml:104(string)
368
252
msgid "Suppress warning messages"
369
253
msgstr "Unterdrücke Warnmeldungen"
371
#: tmp_strings.xml:143(string) tmp_strings.xml:144(string)
255
#: tmp_strings.xml:106(string) tmp_strings.xml:107(string)
372
256
msgid "Display hidden files"
373
257
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
375
#: tmp_strings.xml:145(string)
259
#: tmp_strings.xml:108(string)
376
260
msgid "Hide hidden files"
377
261
msgstr "Versteckte Dateien verbergen"
379
#: tmp_strings.xml:147(string)
263
#: tmp_strings.xml:110(string)
380
264
msgid "Sort settings"
381
265
msgstr "Sortiereinstellungen"
383
#: tmp_strings.xml:148(string)
267
#: tmp_strings.xml:111(string)
385
269
msgstr "Sortieren nach"
387
#: tmp_strings.xml:149(string)
271
#: tmp_strings.xml:112(string)
388
272
msgid "In ascending order"
389
273
msgstr "In aufsteigender Reihenfolge"
391
#: tmp_strings.xml:150(string)
275
#: tmp_strings.xml:113(string)
392
276
msgid "Sort in ascending order"
393
277
msgstr "In aufsteigender Reihenfolge sortieren"
395
#: tmp_strings.xml:151(string)
279
#: tmp_strings.xml:114(string)
396
280
msgid "Sort in descending order"
397
281
msgstr "In absteigender Reihenfolge sortieren"
399
#: tmp_strings.xml:153(item)
283
#: tmp_strings.xml:116(item)
403
#: tmp_strings.xml:155(item)
287
#: tmp_strings.xml:118(item)
404
288
msgid "Last modified"
405
289
msgstr "Zuletzt geändert"
407
291
#. ***************************
408
292
#. Strings for the 'Save as' feature
409
293
#. ***************************
410
#: tmp_strings.xml:162(string)
294
#: tmp_strings.xml:125(string)
411
295
msgid "You haven't picked any file."
412
296
msgstr "Sie haben keine Datei ausgewählt."
414
#: tmp_strings.xml:163(string)
298
#: tmp_strings.xml:126(string)
415
299
msgid "An error occured."
416
300
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
418
#: tmp_strings.xml:164(string)
302
#: tmp_strings.xml:127(string)
419
303
msgid "File successfully saved!"
420
304
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
423
#: tmp_strings.xml:168(string) tmp_strings.xml:197(string)
427
#: tmp_strings.xml:169(string)
431
#: tmp_strings.xml:171(string)
432
msgid "Select bookmarks to delete"
433
msgstr "Wählen Sie ein Lesezeichen zum Löschen aus"
435
#: tmp_strings.xml:172(string)
436
msgid "Manage bookmarks"
437
msgstr "Lesezeichen verwalten"
439
#: tmp_strings.xml:173(string)
440
msgid "Bookmark added"
441
msgstr "Lesezeichen hinzugefügt"
443
#: tmp_strings.xml:174(string)
444
msgid "Bookmarked destination not found."
445
msgstr "Adresse des Lesezeichens nicht gefunden"
447
#: tmp_strings.xml:175(string)
448
msgid "Selected bookmarks deleted"
449
msgstr "Ausgewählte Lesezeichen gelöscht"
451
#: tmp_strings.xml:176(string)
452
msgid "This file is already bookmarked"
453
msgstr "Diese Datei hat schon ein Lesezeichen"
455
306
#. ***************************
456
307
#. Strings for the 'Compressing' and 'Extracting' feature
457
308
#. ***************************
458
#: tmp_strings.xml:182(string)
309
#: tmp_strings.xml:132(string)
459
310
msgid "Item compressed successfully"
460
311
msgstr "Datei erfolgreich komprimiert"
462
#: tmp_strings.xml:183(string)
313
#: tmp_strings.xml:133(string)
463
314
msgid "Could not compress the item"
464
315
msgstr "Datei konnte nicht komprimiert werden"
466
#: tmp_strings.xml:184(string)
467
msgid "Compress into archive:"
468
msgstr "In Archiv komprimieren:"
470
#: tmp_strings.xml:185(string)
317
#: tmp_strings.xml:134(string)
471
318
msgid "Item extracted successfully"
472
319
msgstr "Datei wurde erfolgreich entpackt"
474
#: tmp_strings.xml:186(string)
321
#: tmp_strings.xml:135(string)
475
322
msgid "Could not extract the item"
476
323
msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden"
478
#: tmp_strings.xml:187(string)
479
msgid "Extract into folder:"
480
msgstr "In Ordner entpacken:"
482
#: tmp_strings.xml:188(string)
483
msgid "Select folder to extract into"
484
msgstr "Wählen Sie ein Zielverzeichnis für das Entpacken aus"
486
#: tmp_strings.xml:189(string)
488
msgstr "Hierher entpacken"
490
#: tmp_strings.xml:190(string)
491
msgid "Extracting..."
325
#: tmp_strings.xml:136(string)
492
328
msgstr "Entpacke..."
494
#: tmp_strings.xml:191(string)
495
msgid "Compressing..."
330
#: tmp_strings.xml:137(string)
496
333
msgstr "Komprimiere..."
498
#: tmp_strings.xml:192(string)
499
msgid "File %s exists. Do you want to overwrite it?"
500
msgstr "Die Datei %s existiert schon. Möchten Sie die Datei überschreiben?"
502
#: tmp_strings.xml:194(string)
503
msgid "Do you want to change the file extension?"
504
msgstr "Möchten Sie die Dateiendung ändern?"
506
#: tmp_strings.xml:198(string) tmp_strings.xml:226(string)
336
#: tmp_strings.xml:140(string) tmp_strings.xml:169(string)
340
#: tmp_strings.xml:141(string) tmp_strings.xml:176(string)
510
#: tmp_strings.xml:199(string)
344
#: tmp_strings.xml:142(string)
512
346
msgid "Create folder"
513
347
msgstr "Neuen Ordner erstellen"
515
#: tmp_strings.xml:200(string)
349
#: tmp_strings.xml:143(string)
353
#: tmp_strings.xml:144(string)
517
355
msgid "Multiselect"
518
356
msgstr "Mehrfachauswahl"
520
#: tmp_strings.xml:202(string)
524
#: tmp_strings.xml:204(string)
526
msgid "Compress and send"
527
msgstr "In Archiv komprimieren:"
529
#: tmp_strings.xml:208(string)
358
#: tmp_strings.xml:151(string)
532
361
msgstr "Komprimiere (ZIP)"
534
#: tmp_strings.xml:211(string)
363
#: tmp_strings.xml:154(string)
537
366
msgstr "Hierher entpacken"
539
#: tmp_strings.xml:213(string)
368
#: tmp_strings.xml:156(string)
540
369
msgid "Create shortcut"
543
#: tmp_strings.xml:214(string)
372
#: tmp_strings.xml:157(string)
544
373
msgid "Send using:"
376
#: tmp_strings.xml:159(string)
380
#: tmp_strings.xml:160(string)
547
384
#. Multi selection action strings
548
#: tmp_strings.xml:217(string)
385
#: tmp_strings.xml:163(string)
552
#: tmp_strings.xml:219(string)
389
#: tmp_strings.xml:164(string)
390
msgid "No items checked"
393
#: tmp_strings.xml:166(string)
554
395
msgid "No bookmarks added."
555
396
msgstr "Lesezeichen hinzugefügt"
398
#: tmp_strings.xml:167(string)
399
msgid "Bookmark added"
400
msgstr "Lesezeichen hinzugefügt"
402
#: tmp_strings.xml:168(string)
403
msgid "This file is already bookmarked"
404
msgstr "Diese Datei hat schon ein Lesezeichen"
557
406
#. Search related
558
#: tmp_strings.xml:222(string)
407
#: tmp_strings.xml:172(string)
559
408
msgid "Search files"
562
#: tmp_strings.xml:223(string)
411
#: tmp_strings.xml:173(string)
563
412
msgid "Query error"
566
#: tmp_strings.xml:224(string)
415
#: tmp_strings.xml:174(string)
567
416
msgid "Files and folders in storage"
570
#: tmp_strings.xml:225(string)
419
#: tmp_strings.xml:175(string)
571
420
msgid "Clear history"
574
#: tmp_strings.xml:227(string)
423
#: tmp_strings.xml:177(string)
575
424
msgid "Clear search history?"
578
#: tmp_strings.xml:228(string)
427
#: tmp_strings.xml:178(string)
579
428
msgid "Search history cleared"
431
#. icon content description
432
#: tmp_strings.xml:181(string)
437
#: tmp_strings.xml:184(string)
442
#: tmp_strings.xml:187(string)
444
msgid "Successfully deleted"
445
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
447
#: tmp_strings.xml:188(string)
449
msgid "Some files not deleted"
450
msgstr "Datei gelöscht."
452
#: tmp_strings.xml:189(string)
456
#: tmp_strings.xml:190(string)
458
msgid "Successfully renamed"
459
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
461
#: tmp_strings.xml:191(string)
463
msgid "Couldn't rename"
464
msgstr "Datei konnte nicht umbenannt werden."
466
#: tmp_strings.xml:192(string)
470
#: tmp_strings.xml:193(string)
471
msgid "Successfully created directory"
474
#: tmp_strings.xml:194(string)
476
msgid "Couldn't create directory"
477
msgstr "Neuer Ordner konnte nicht erstellt werden."
479
#: tmp_strings.xml:195(string)
481
msgid "Zip file name"
482
msgstr "Datei umbenannt."
484
#: tmp_strings.xml:196(string)
487
msgstr "Datei ist nicht vorhanden."
489
#: tmp_strings.xml:197(string)
490
msgid "Overwrite old file?"
493
#: tmp_strings.xml:199(string)
494
msgid "Select current directory"
497
#. CopyHelper statuses
498
#: tmp_strings.xml:202(string)
502
#: tmp_strings.xml:203(string)
504
msgid "Successfully copied"
505
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
507
#: tmp_strings.xml:204(string)
508
msgid "Some or all items couldn't be copied!"
511
#: tmp_strings.xml:205(string)
515
#: tmp_strings.xml:206(string)
517
msgid "Successfully moved"
518
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
520
#: tmp_strings.xml:207(string)
521
msgid "Some or all items couldn't be moved!"
524
#: tmp_strings.xml:208(string)
525
msgid "Nothing to paste. Copy or cut files first."