~openintents-devs/openintents/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations_filemanager/de.po

  • Committer: Peli
  • Date: 2012-08-23 16:39:40 UTC
  • Revision ID: git-v1:0c905a80621ab4eee11a2f2dda29617b35a2ddd1
import translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
49
49
msgid "OI File Manager"
50
50
msgstr "OI Dateimanager"
51
51
 
52
 
#: tmp_strings.xml:34(string)
53
 
msgid "New Folder"
54
 
msgstr "Neuer Ordner"
55
 
 
56
 
#. Multi select option menu
57
 
#: tmp_strings.xml:37(string)
58
 
msgid "Multi Select"
59
 
msgstr "Mehrfachauswahl"
60
 
 
61
 
#: tmp_strings.xml:39(string) tmp_strings.xml:81(string)
62
 
#: tmp_strings.xml:170(string) tmp_strings.xml:205(string)
 
52
#: tmp_strings.xml:34(string) tmp_strings.xml:148(string)
63
53
msgid "Delete"
64
54
msgstr "Löschen"
65
55
 
66
 
#: tmp_strings.xml:40(string) tmp_strings.xml:209(string)
 
56
#: tmp_strings.xml:35(string) tmp_strings.xml:152(string)
67
57
msgid "Rename"
68
58
msgstr "Umbenennen"
69
59
 
70
 
#: tmp_strings.xml:41(string)
 
60
#: tmp_strings.xml:36(string) tmp_strings.xml:147(string)
71
61
msgid "Send"
72
62
msgstr "Senden"
73
63
 
74
 
#: tmp_strings.xml:42(string)
 
64
#: tmp_strings.xml:37(string)
75
65
msgid "Open"
76
66
msgstr "Öffnen"
77
67
 
78
 
#: tmp_strings.xml:43(string) tmp_strings.xml:79(string)
79
 
#: tmp_strings.xml:206(string)
80
 
msgid "Move"
81
 
msgstr "Verschieben"
 
68
#: tmp_strings.xml:38(string) tmp_strings.xml:149(string)
 
69
msgid "Cut"
 
70
msgstr ""
82
71
 
83
 
#: tmp_strings.xml:44(string) tmp_strings.xml:80(string)
84
 
#: tmp_strings.xml:207(string)
 
72
#: tmp_strings.xml:39(string) tmp_strings.xml:150(string)
85
73
msgid "Copy"
86
74
msgstr "Kopieren"
87
75
 
88
 
#: tmp_strings.xml:45(string) tmp_strings.xml:212(string)
 
76
#: tmp_strings.xml:40(string) tmp_strings.xml:155(string)
89
77
msgid "Details"
90
78
msgstr "Details"
91
79
 
92
 
#: tmp_strings.xml:46(string)
 
80
#: tmp_strings.xml:41(string)
93
81
msgid "More"
94
82
msgstr "Mehr"
95
83
 
96
 
#: tmp_strings.xml:47(string)
 
84
#: tmp_strings.xml:42(string)
97
85
msgid "Compress (ZIP)"
98
86
msgstr "Komprimiere (ZIP)"
99
87
 
100
 
#: tmp_strings.xml:48(string)
 
88
#: tmp_strings.xml:43(string)
101
89
msgid "Extract (ZIP)"
102
90
msgstr "Entpacke (ZIP)"
103
91
 
104
 
#: tmp_strings.xml:49(string)
105
 
msgid "Filter"
106
 
msgstr "Filter"
107
 
 
108
 
#: tmp_strings.xml:50(string)
 
92
#: tmp_strings.xml:44(string)
109
93
msgid "Include in media scan"
110
94
msgstr "In Mediensuche einschließen"
111
95
 
112
 
#: tmp_strings.xml:51(string) tmp_strings.xml:135(string)
 
96
#: tmp_strings.xml:45(string) tmp_strings.xml:98(string)
113
97
msgid "Exclude from media scan"
114
98
msgstr "Von Mediensuche ausschließen"
115
99
 
116
 
#: tmp_strings.xml:52(string)
 
100
#: tmp_strings.xml:46(string)
117
101
#, fuzzy
118
102
msgid "Bookmark"
119
103
msgstr "Lesezeichen"
120
104
 
121
 
#: tmp_strings.xml:53(string)
122
 
msgid "Refresh"
123
 
msgstr "Aktualisieren"
124
 
 
125
 
#: tmp_strings.xml:55(string)
 
105
#: tmp_strings.xml:48(string)
126
106
msgid "Create new folder"
127
107
msgstr "Neuen Ordner erstellen"
128
108
 
129
 
#: tmp_strings.xml:56(string) tmp_strings.xml:57(string)
 
109
#: tmp_strings.xml:49(string)
130
110
msgid "Folder name"
131
111
msgstr "Name des Ordners"
132
112
 
133
 
#: tmp_strings.xml:58(string)
134
 
msgid "Extension (with '.')"
135
 
msgstr "Erweiterung (mit '.')"
136
 
 
137
 
#: tmp_strings.xml:59(string)
 
113
#: tmp_strings.xml:50(string)
138
114
msgid "This folder is empty."
139
115
msgstr "Dieser Ordner ist leer."
140
116
 
141
 
#: tmp_strings.xml:60(string)
 
117
#: tmp_strings.xml:51(string)
142
118
msgid "Do you really want to delete %s?"
143
119
msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?"
144
120
 
145
 
#: tmp_strings.xml:61(string)
146
 
msgid "File deleted."
147
 
msgstr "Datei gelöscht."
148
 
 
149
 
#: tmp_strings.xml:62(string)
150
 
msgid "Folder deleted."
151
 
msgstr "Ordner gelöscht."
152
 
 
153
 
#: tmp_strings.xml:63(string)
154
 
msgid "File renamed."
155
 
msgstr "Datei umbenannt."
156
 
 
157
 
#: tmp_strings.xml:64(string)
158
 
msgid "Folder renamed."
159
 
msgstr "Ordner umbenannt."
160
 
 
161
 
#: tmp_strings.xml:65(string)
162
 
msgid "File moved."
163
 
msgstr "Datei verschoben."
164
 
 
165
 
#: tmp_strings.xml:66(string)
166
 
msgid "Folder moved."
167
 
msgstr "Ordner verschoben."
168
 
 
169
 
#: tmp_strings.xml:67(string)
170
 
msgid "File copied."
171
 
msgstr "Datei kopiert."
172
 
 
173
 
#: tmp_strings.xml:68(string)
174
 
msgid "Select folder to move to"
175
 
msgstr "Wählen Sie ein Zielverzeichnis für das Verschieben aus"
176
 
 
177
 
#: tmp_strings.xml:69(string)
178
 
msgid "Move here"
179
 
msgstr "Hierher verschieben"
180
 
 
181
 
#: tmp_strings.xml:70(string)
182
 
msgid "Select folder to copy to"
183
 
msgstr "Wählen Sie ein Zielverzeichnis für das Kopieren aus"
184
 
 
185
 
#: tmp_strings.xml:71(string)
186
 
msgid "Copy here"
187
 
msgstr "Hierher kopieren"
188
 
 
189
 
#: tmp_strings.xml:72(string)
190
 
msgid "Deleting files..."
191
 
msgstr "Lösche Dateien..."
192
 
 
193
 
#: tmp_strings.xml:73(string)
 
121
#: tmp_strings.xml:52(string)
194
122
msgid "Warning"
195
123
msgstr "Achtung"
196
124
 
197
 
#: tmp_strings.xml:74(string)
 
125
#: tmp_strings.xml:53(string)
198
126
msgid "Some of the following options may not work."
199
127
msgstr ""
200
128
"Es könnte sein, dass einige der folgenden Optionen nicht funktionieren."
201
129
 
202
 
#: tmp_strings.xml:75(string)
 
130
#: tmp_strings.xml:54(string)
203
131
msgid "Show warning again"
204
132
msgstr "Zeige Warnung noch einmal"
205
133
 
206
134
#. Strings for a multi select feature
207
 
#: tmp_strings.xml:78(string)
 
135
#: tmp_strings.xml:57(string)
208
136
msgid "Do you really want to delete %d files?"
209
137
msgstr "Möchten Sie die %d Dateien wirklich löschen?"
210
138
 
211
 
#. ZIP is the ZIP compression (NOT the ZIP code!)
212
 
#: tmp_strings.xml:84(string)
213
 
msgid "ZIP"
214
 
msgstr "ZIP"
215
 
 
216
 
#: tmp_strings.xml:86(string)
 
139
#: tmp_strings.xml:59(string)
217
140
msgid "Select multiple files"
218
141
msgstr "Wählen Sie mehrere Dateien aus"
219
142
 
220
 
#: tmp_strings.xml:87(string)
221
 
msgid "Please select one or more file(s)."
222
 
msgstr "Bitte wählen Sie eine oder mehrere Datei(en) aus."
 
143
#: tmp_strings.xml:60(string)
 
144
#, fuzzy
 
145
msgid "File picker"
 
146
msgstr "Datei kopiert."
223
147
 
224
148
#. Strings for details table
225
 
#: tmp_strings.xml:90(string)
 
149
#: tmp_strings.xml:63(string)
226
150
msgid "Type"
227
151
msgstr "Typ"
228
152
 
229
 
#: tmp_strings.xml:91(string)
 
153
#: tmp_strings.xml:64(string)
230
154
msgid "Folder"
231
155
msgstr "Ordner"
232
156
 
233
 
#: tmp_strings.xml:92(string)
 
157
#: tmp_strings.xml:65(string)
234
158
msgid "File"
235
159
msgstr "Datei"
236
160
 
237
 
#: tmp_strings.xml:93(string)
 
161
#: tmp_strings.xml:66(string)
238
162
msgid "Other"
239
163
msgstr "Andere"
240
164
 
241
 
#: tmp_strings.xml:94(string) tmp_strings.xml:154(item)
 
165
#: tmp_strings.xml:67(string) tmp_strings.xml:117(item)
242
166
msgid "Size"
243
167
msgstr "Größe"
244
168
 
245
 
#: tmp_strings.xml:95(string)
 
169
#: tmp_strings.xml:68(string)
246
170
msgid "Permissions"
247
171
msgstr "Berechtigungen"
248
172
 
249
 
#: tmp_strings.xml:96(string)
 
173
#: tmp_strings.xml:69(string)
250
174
msgid "Hidden"
251
175
msgstr "Versteckt"
252
176
 
253
 
#: tmp_strings.xml:97(string)
 
177
#: tmp_strings.xml:70(string)
254
178
msgid "Last Modified"
255
179
msgstr "Zuletzt geändert"
256
180
 
257
 
#: tmp_strings.xml:98(string)
 
181
#: tmp_strings.xml:71(string)
258
182
msgid "Yes"
259
183
msgstr "Ja"
260
184
 
261
 
#: tmp_strings.xml:99(string)
 
185
#: tmp_strings.xml:72(string)
262
186
msgid "No"
263
187
msgstr "Nein"
264
188
 
265
189
#. Construct a unique file name of a file called %s.
266
 
#: tmp_strings.xml:102(string)
 
190
#: tmp_strings.xml:75(string)
267
191
msgid "Copy of %s"
268
192
msgstr "Kopie von %s"
269
193
 
270
194
#. Construct a unique file name with number %1$d of a file called %2$s.
271
 
#: tmp_strings.xml:105(string)
 
195
#: tmp_strings.xml:78(string)
272
196
msgid "Copy %1$d of %2$s"
273
197
msgstr "Kopie %1$d von %2$s"
274
198
 
275
 
#: tmp_strings.xml:107(string)
 
199
#: tmp_strings.xml:80(string)
276
200
msgid "This folder will be included in the next media scan."
277
201
msgstr "Dieser Ordner wird bei der nächsten Mediensuche einbezogen."
278
202
 
279
 
#: tmp_strings.xml:108(string)
 
203
#: tmp_strings.xml:81(string)
280
204
msgid "This folder will be excluded during the next media scan."
281
205
msgstr "Dieser Ordner wird bei der nächsten Mediensuche ausgeschlossen."
282
206
 
283
 
#: tmp_strings.xml:110(string)
284
 
msgid "Could not create new folder."
285
 
msgstr "Neuer Ordner konnte nicht erstellt werden."
286
 
 
287
 
#: tmp_strings.xml:111(string)
288
 
msgid "Could not delete file."
289
 
msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden."
290
 
 
291
 
#: tmp_strings.xml:112(string)
292
 
msgid "Could not delete folder '%s'."
293
 
msgstr "Ordner '%s' konnte nicht gelöscht werden."
294
 
 
295
 
#: tmp_strings.xml:113(string)
296
 
msgid "Could not rename file."
297
 
msgstr "Datei konnte nicht umbenannt werden."
298
 
 
299
 
#: tmp_strings.xml:114(string)
300
 
msgid "Could not rename folder."
301
 
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden."
302
 
 
303
 
#: tmp_strings.xml:115(string)
304
 
msgid "Could not move file."
305
 
msgstr "Datei konnte nicht verschoben werden."
306
 
 
307
 
#: tmp_strings.xml:116(string)
308
 
msgid "Could not move folder."
309
 
msgstr "Ordner konnte nicht verschoben werden."
310
 
 
311
 
#: tmp_strings.xml:117(string)
312
 
msgid "Could not copy file."
313
 
msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden."
314
 
 
315
 
#: tmp_strings.xml:118(string)
316
 
msgid "File does not exist."
317
 
msgstr "Datei ist nicht vorhanden."
318
 
 
319
 
#: tmp_strings.xml:119(string)
320
 
msgid "Could not delete child file '%s'."
321
 
msgstr "Unterdatei %s konnte nicht gelöscht werden."
322
 
 
323
 
#: tmp_strings.xml:120(string)
 
207
#: tmp_strings.xml:83(string)
324
208
msgid "An error occurred:"
325
209
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
326
210
 
327
 
#: tmp_strings.xml:121(string)
 
211
#: tmp_strings.xml:84(string)
328
212
msgid "Could not change media scan settings."
329
213
msgstr "Mediensucheinstellungen konnten nicht verändert werden."
330
214
 
331
 
#: tmp_strings.xml:123(string)
 
215
#: tmp_strings.xml:86(string)
332
216
msgid "No application available for sending."
333
217
msgstr "Keine Anwendung zum Senden vorhanden."
334
218
 
335
 
#: tmp_strings.xml:125(string)
 
219
#: tmp_strings.xml:88(string)
336
220
msgid "Application not available"
337
221
msgstr "Anwendung nicht vorhanden."
338
222
 
339
223
#. Menu item for Settings
340
 
#: tmp_strings.xml:131(string) tmp_strings.xml:201(string)
 
224
#: tmp_strings.xml:94(string) tmp_strings.xml:145(string)
341
225
msgid "Settings"
342
226
msgstr "Einstellungen"
343
227
 
344
228
#. Category for preferences.
345
 
#: tmp_strings.xml:134(string)
 
229
#: tmp_strings.xml:97(string)
346
230
msgid "Advanced features"
347
231
msgstr "Erweitert"
348
232
 
349
 
#: tmp_strings.xml:136(string)
 
233
#: tmp_strings.xml:99(string)
350
234
msgid "Show menu item to exclude folders from media scan."
351
235
msgstr ""
352
236
"Zeige Menüeintrag für das Ausschließen von Ordnern von der Mediensuche."
353
237
 
354
 
#: tmp_strings.xml:137(string)
 
238
#: tmp_strings.xml:100(string)
355
239
msgid "Hide menu item to exclude folders from media scan."
356
240
msgstr ""
357
241
"Verberge Menüeintrag für das Ausschließen von Ordnern von der Mediensuche."
358
242
 
359
 
#: tmp_strings.xml:139(string)
 
243
#: tmp_strings.xml:102(string)
360
244
msgid "Show all warnings"
361
245
msgstr "Zeige alle Warnungen"
362
246
 
363
 
#: tmp_strings.xml:140(string)
 
247
#: tmp_strings.xml:103(string)
364
248
msgid "Show all warning messages"
365
249
msgstr "Zeige alle Warnmeldungen"
366
250
 
367
 
#: tmp_strings.xml:141(string)
 
251
#: tmp_strings.xml:104(string)
368
252
msgid "Suppress warning messages"
369
253
msgstr "Unterdrücke Warnmeldungen"
370
254
 
371
 
#: tmp_strings.xml:143(string) tmp_strings.xml:144(string)
 
255
#: tmp_strings.xml:106(string) tmp_strings.xml:107(string)
372
256
msgid "Display hidden files"
373
257
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
374
258
 
375
 
#: tmp_strings.xml:145(string)
 
259
#: tmp_strings.xml:108(string)
376
260
msgid "Hide hidden files"
377
261
msgstr "Versteckte Dateien verbergen"
378
262
 
379
 
#: tmp_strings.xml:147(string)
 
263
#: tmp_strings.xml:110(string)
380
264
msgid "Sort settings"
381
265
msgstr "Sortiereinstellungen"
382
266
 
383
 
#: tmp_strings.xml:148(string)
 
267
#: tmp_strings.xml:111(string)
384
268
msgid "Sort by"
385
269
msgstr "Sortieren nach"
386
270
 
387
 
#: tmp_strings.xml:149(string)
 
271
#: tmp_strings.xml:112(string)
388
272
msgid "In ascending order"
389
273
msgstr "In aufsteigender Reihenfolge"
390
274
 
391
 
#: tmp_strings.xml:150(string)
 
275
#: tmp_strings.xml:113(string)
392
276
msgid "Sort in ascending order"
393
277
msgstr "In aufsteigender Reihenfolge sortieren"
394
278
 
395
 
#: tmp_strings.xml:151(string)
 
279
#: tmp_strings.xml:114(string)
396
280
msgid "Sort in descending order"
397
281
msgstr "In absteigender Reihenfolge sortieren"
398
282
 
399
 
#: tmp_strings.xml:153(item)
 
283
#: tmp_strings.xml:116(item)
400
284
msgid "Name"
401
285
msgstr "Name"
402
286
 
403
 
#: tmp_strings.xml:155(item)
 
287
#: tmp_strings.xml:118(item)
404
288
msgid "Last modified"
405
289
msgstr "Zuletzt geändert"
406
290
 
407
291
#. ***************************
408
292
#.               Strings for the 'Save as' feature
409
293
#.       ***************************
410
 
#: tmp_strings.xml:162(string)
 
294
#: tmp_strings.xml:125(string)
411
295
msgid "You haven't picked any file."
412
296
msgstr "Sie haben keine Datei ausgewählt."
413
297
 
414
 
#: tmp_strings.xml:163(string)
 
298
#: tmp_strings.xml:126(string)
415
299
msgid "An error occured."
416
300
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
417
301
 
418
 
#: tmp_strings.xml:164(string)
 
302
#: tmp_strings.xml:127(string)
419
303
msgid "File successfully saved!"
420
304
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
421
305
 
422
 
#. new menu strings
423
 
#: tmp_strings.xml:168(string) tmp_strings.xml:197(string)
424
 
msgid "Bookmarks"
425
 
msgstr "Lesezeichen"
426
 
 
427
 
#: tmp_strings.xml:169(string)
428
 
msgid "Cancel"
429
 
msgstr "Abbrechen"
430
 
 
431
 
#: tmp_strings.xml:171(string)
432
 
msgid "Select bookmarks to delete"
433
 
msgstr "Wählen Sie ein Lesezeichen zum Löschen aus"
434
 
 
435
 
#: tmp_strings.xml:172(string)
436
 
msgid "Manage bookmarks"
437
 
msgstr "Lesezeichen verwalten"
438
 
 
439
 
#: tmp_strings.xml:173(string)
440
 
msgid "Bookmark added"
441
 
msgstr "Lesezeichen hinzugefügt"
442
 
 
443
 
#: tmp_strings.xml:174(string)
444
 
msgid "Bookmarked destination not found."
445
 
msgstr "Adresse des Lesezeichens nicht gefunden"
446
 
 
447
 
#: tmp_strings.xml:175(string)
448
 
msgid "Selected bookmarks deleted"
449
 
msgstr "Ausgewählte Lesezeichen gelöscht"
450
 
 
451
 
#: tmp_strings.xml:176(string)
452
 
msgid "This file is already bookmarked"
453
 
msgstr "Diese Datei hat schon ein Lesezeichen"
454
 
 
455
306
#. ***************************
456
307
#.              Strings for the 'Compressing' and 'Extracting' feature
457
308
#.           ***************************
458
 
#: tmp_strings.xml:182(string)
 
309
#: tmp_strings.xml:132(string)
459
310
msgid "Item compressed successfully"
460
311
msgstr "Datei erfolgreich komprimiert"
461
312
 
462
 
#: tmp_strings.xml:183(string)
 
313
#: tmp_strings.xml:133(string)
463
314
msgid "Could not compress the item"
464
315
msgstr "Datei konnte nicht komprimiert werden"
465
316
 
466
 
#: tmp_strings.xml:184(string)
467
 
msgid "Compress into archive:"
468
 
msgstr "In Archiv komprimieren:"
469
 
 
470
 
#: tmp_strings.xml:185(string)
 
317
#: tmp_strings.xml:134(string)
471
318
msgid "Item extracted successfully"
472
319
msgstr "Datei wurde erfolgreich entpackt"
473
320
 
474
 
#: tmp_strings.xml:186(string)
 
321
#: tmp_strings.xml:135(string)
475
322
msgid "Could not extract the item"
476
323
msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden"
477
324
 
478
 
#: tmp_strings.xml:187(string)
479
 
msgid "Extract into folder:"
480
 
msgstr "In Ordner entpacken:"
481
 
 
482
 
#: tmp_strings.xml:188(string)
483
 
msgid "Select folder to extract into"
484
 
msgstr "Wählen Sie ein Zielverzeichnis für das Entpacken aus"
485
 
 
486
 
#: tmp_strings.xml:189(string)
487
 
msgid "Extract here"
488
 
msgstr "Hierher entpacken"
489
 
 
490
 
#: tmp_strings.xml:190(string)
491
 
msgid "Extracting..."
 
325
#: tmp_strings.xml:136(string)
 
326
#, fuzzy
 
327
msgid "Extracting…"
492
328
msgstr "Entpacke..."
493
329
 
494
 
#: tmp_strings.xml:191(string)
495
 
msgid "Compressing..."
 
330
#: tmp_strings.xml:137(string)
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Compressing…"
496
333
msgstr "Komprimiere..."
497
334
 
498
 
#: tmp_strings.xml:192(string)
499
 
msgid "File %s exists. Do you want to overwrite it?"
500
 
msgstr "Die Datei %s existiert schon. Möchten Sie die Datei überschreiben?"
501
 
 
502
 
#: tmp_strings.xml:194(string)
503
 
msgid "Do you want to change the file extension?"
504
 
msgstr "Möchten Sie die Dateiendung ändern?"
505
 
 
506
 
#: tmp_strings.xml:198(string) tmp_strings.xml:226(string)
 
335
#. new menu strings
 
336
#: tmp_strings.xml:140(string) tmp_strings.xml:169(string)
 
337
msgid "Bookmarks"
 
338
msgstr "Lesezeichen"
 
339
 
 
340
#: tmp_strings.xml:141(string) tmp_strings.xml:176(string)
507
341
msgid "Search"
508
342
msgstr ""
509
343
 
510
 
#: tmp_strings.xml:199(string)
 
344
#: tmp_strings.xml:142(string)
511
345
#, fuzzy
512
346
msgid "Create folder"
513
347
msgstr "Neuen Ordner erstellen"
514
348
 
515
 
#: tmp_strings.xml:200(string)
 
349
#: tmp_strings.xml:143(string)
 
350
msgid "Paste"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: tmp_strings.xml:144(string)
516
354
#, fuzzy
517
355
msgid "Multiselect"
518
356
msgstr "Mehrfachauswahl"
519
357
 
520
 
#: tmp_strings.xml:202(string)
521
 
msgid "About"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: tmp_strings.xml:204(string)
525
 
#, fuzzy
526
 
msgid "Compress and send"
527
 
msgstr "In Archiv komprimieren:"
528
 
 
529
 
#: tmp_strings.xml:208(string)
 
358
#: tmp_strings.xml:151(string)
530
359
#, fuzzy
531
360
msgid "Compress"
532
361
msgstr "Komprimiere (ZIP)"
533
362
 
534
 
#: tmp_strings.xml:211(string)
 
363
#: tmp_strings.xml:154(string)
535
364
#, fuzzy
536
365
msgid "Extract"
537
366
msgstr "Hierher entpacken"
538
367
 
539
 
#: tmp_strings.xml:213(string)
 
368
#: tmp_strings.xml:156(string)
540
369
msgid "Create shortcut"
541
370
msgstr ""
542
371
 
543
 
#: tmp_strings.xml:214(string)
 
372
#: tmp_strings.xml:157(string)
544
373
msgid "Send using:"
545
374
msgstr ""
546
375
 
 
376
#: tmp_strings.xml:159(string)
 
377
msgid "Check all"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: tmp_strings.xml:160(string)
 
381
msgid "Uncheck all"
 
382
msgstr ""
 
383
 
547
384
#. Multi selection action strings
548
 
#: tmp_strings.xml:217(string)
 
385
#: tmp_strings.xml:163(string)
549
386
msgid "selected"
550
387
msgstr ""
551
388
 
552
 
#: tmp_strings.xml:219(string)
 
389
#: tmp_strings.xml:164(string)
 
390
msgid "No items checked"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: tmp_strings.xml:166(string)
553
394
#, fuzzy
554
395
msgid "No bookmarks added."
555
396
msgstr "Lesezeichen hinzugefügt"
556
397
 
 
398
#: tmp_strings.xml:167(string)
 
399
msgid "Bookmark added"
 
400
msgstr "Lesezeichen hinzugefügt"
 
401
 
 
402
#: tmp_strings.xml:168(string)
 
403
msgid "This file is already bookmarked"
 
404
msgstr "Diese Datei hat schon ein Lesezeichen"
 
405
 
557
406
#. Search related
558
 
#: tmp_strings.xml:222(string)
 
407
#: tmp_strings.xml:172(string)
559
408
msgid "Search files"
560
409
msgstr ""
561
410
 
562
 
#: tmp_strings.xml:223(string)
 
411
#: tmp_strings.xml:173(string)
563
412
msgid "Query error"
564
413
msgstr ""
565
414
 
566
 
#: tmp_strings.xml:224(string)
 
415
#: tmp_strings.xml:174(string)
567
416
msgid "Files and folders in storage"
568
417
msgstr ""
569
418
 
570
 
#: tmp_strings.xml:225(string)
 
419
#: tmp_strings.xml:175(string)
571
420
msgid "Clear history"
572
421
msgstr ""
573
422
 
574
 
#: tmp_strings.xml:227(string)
 
423
#: tmp_strings.xml:177(string)
575
424
msgid "Clear search history?"
576
425
msgstr ""
577
426
 
578
 
#: tmp_strings.xml:228(string)
 
427
#: tmp_strings.xml:178(string)
579
428
msgid "Search history cleared"
580
429
msgstr ""
581
430
 
 
431
#. icon content description
 
432
#: tmp_strings.xml:181(string)
 
433
msgid "Item icon"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#. list layout
 
437
#: tmp_strings.xml:184(string)
 
438
msgid "Scanning…"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. Dialogs
 
442
#: tmp_strings.xml:187(string)
 
443
#, fuzzy
 
444
msgid "Successfully deleted"
 
445
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
 
446
 
 
447
#: tmp_strings.xml:188(string)
 
448
#, fuzzy
 
449
msgid "Some files not deleted"
 
450
msgstr "Datei gelöscht."
 
451
 
 
452
#: tmp_strings.xml:189(string)
 
453
msgid "Deleting…"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: tmp_strings.xml:190(string)
 
457
#, fuzzy
 
458
msgid "Successfully renamed"
 
459
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
 
460
 
 
461
#: tmp_strings.xml:191(string)
 
462
#, fuzzy
 
463
msgid "Couldn't rename"
 
464
msgstr "Datei konnte nicht umbenannt werden."
 
465
 
 
466
#: tmp_strings.xml:192(string)
 
467
msgid "Loading…"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: tmp_strings.xml:193(string)
 
471
msgid "Successfully created directory"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: tmp_strings.xml:194(string)
 
475
#, fuzzy
 
476
msgid "Couldn't create directory"
 
477
msgstr "Neuer Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
478
 
 
479
#: tmp_strings.xml:195(string)
 
480
#, fuzzy
 
481
msgid "Zip file name"
 
482
msgstr "Datei umbenannt."
 
483
 
 
484
#: tmp_strings.xml:196(string)
 
485
#, fuzzy
 
486
msgid "File exists"
 
487
msgstr "Datei ist nicht vorhanden."
 
488
 
 
489
#: tmp_strings.xml:197(string)
 
490
msgid "Overwrite old file?"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: tmp_strings.xml:199(string)
 
494
msgid "Select current directory"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#. CopyHelper statuses
 
498
#: tmp_strings.xml:202(string)
 
499
msgid "Copying…"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: tmp_strings.xml:203(string)
 
503
#, fuzzy
 
504
msgid "Successfully copied"
 
505
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
 
506
 
 
507
#: tmp_strings.xml:204(string)
 
508
msgid "Some or all items couldn't be copied!"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: tmp_strings.xml:205(string)
 
512
msgid "Moving…"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: tmp_strings.xml:206(string)
 
516
#, fuzzy
 
517
msgid "Successfully moved"
 
518
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"
 
519
 
 
520
#: tmp_strings.xml:207(string)
 
521
msgid "Some or all items couldn't be moved!"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: tmp_strings.xml:208(string)
 
525
msgid "Nothing to paste. Copy or cut files first."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
 
 
529
 
 
530
 
 
531
 
 
532
 
 
533
 
 
534
 
 
535
 
 
536
 
 
537
 
 
538
 
 
539
 
 
540
 
 
541
 
 
542
 
 
543
 
 
544
 
 
545
 
 
546
 
 
547
 
 
548
 
 
549
 
 
550
 
 
551
 
 
552
 
 
553
 
 
554
 
 
555
 
 
556
 
 
557
 
 
558
 
 
559
 
 
560
 
 
561
 
 
562
 
 
563
 
 
564
 
 
565
 
 
566
 
 
567
 
 
568
 
 
569
 
 
570
 
 
571
 
 
572
 
 
573
 
 
574
 
 
575
 
 
576
 
 
577
 
 
578
 
 
579
 
 
580
 
 
581
 
 
582
 
 
583
 
 
584
 
 
585
 
 
586
 
 
587
 
 
588
 
 
589
 
 
590
 
 
591
 
 
592
 
 
593
 
 
594
 
 
595
 
 
596
 
 
597
 
 
598
 
 
599
 
 
600
 
 
601
 
 
602
 
 
603
 
 
604
 
 
605
 
 
606
 
 
607
 
 
608
 
 
609
 
 
610
 
 
611
 
 
612
 
 
613
 
 
614
 
 
615
 
 
616
 
 
617
 
 
618
 
 
619
 
 
620
 
 
621
 
 
622
 
 
623
 
 
624
 
 
625
 
 
626
 
582
627
 
583
628