~osomon/moovida/element_redirections

« back to all changes in this revision

Viewing changes to elisa-plugins/elisa/plugins/database/i18n/pl.po

  • Committer: Olivier Tilloy
  • Date: 2009-12-01 12:16:26 UTC
  • mfrom: (1601.1.24 1.0.9)
  • Revision ID: olivier@fluendo.com-20091201121626-pzw86bewm1i05yxc
Merged the 1.0.9 release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: elisa-plugin-database 0.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-26 10:47+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 14:27+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 11:56+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:31+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Michał Sawicz <michal@sawicz.net>\n"
14
14
"Language-Team: The Elisa Team <elisa@lists.fluendo.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-30 14:44+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 10:16+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
"Generated-By: Babel 1.0dev-r471\n"
21
21
 
46
46
msgid "Play Entire Season"
47
47
msgstr "Odtwórz cały sezon"
48
48
 
49
 
#. : This is a strftime format
 
49
#. NOTE: This is a strftime format
50
50
msgid "%B, %Y"
51
51
msgstr "%B, %Y"
52
52
 
92
92
msgid "There are no tracks in this section"
93
93
msgstr "Brak utworów w tej sekcji"
94
94
 
95
 
msgid "All genres"
96
 
msgstr "Wszystkie gatunki"
97
 
 
98
95
#, python-format
99
96
msgid "%(decade)d's"
100
97
msgstr "Lata %(decade)d's"
102
99
msgid "There are no photos in this section"
103
100
msgstr "Brak zdjęć w tej sekcji"
104
101
 
105
 
#. : This is a strftime format
 
102
#. NOTE: This is a strftime format
106
103
msgid "%b'%y"
107
104
msgstr "%b'%y"
108
105
 
109
 
#. : This is a strftime format
 
106
#. NOTE: This is a strftime format
110
107
msgid "%B '%y"
111
108
msgstr "%B '%y"
112
109
 
188
185
msgid "%(index)02d of %(count)02d"
189
186
msgstr "%(index)02d z %(count)02d"
190
187
 
191
 
msgid "No synopsis available."
192
 
msgstr "Brak dostępnego streszczenia."
193
 
 
194
188
#, python-format
195
189
msgid ""
196
190
"<b>Episode Synopsis</b>\n"
211
205
"<b>Gościnnie wystąpili</b>\n"
212
206
"%(guests)s"
213
207
 
 
208
msgid "No synopsis available."
 
209
msgstr "Brak dostępnego streszczenia."
 
210
 
214
211
msgid "VIDEO RECATEGORIZATION"
215
212
msgstr "PORZĄDKOWANIE WIDEO"
216
213
 
347
344
"Moovida przeprowadziła wyszukiwanie w oparciu o następujące dane:\n"
348
345
"\n"
349
346
"Tytuł serialu:\t\t%(title)s\n"
350
 
"Numer sezonu:\t%(season)d\n"
351
 
"Numer odcinka:\t%(episode)d\n"
 
347
"Numer sezonu:\t\t%(season)d\n"
 
348
"Numer odcinka:\t\t%(episode)d\n"
352
349
"\n"
353
350
"\n"
354
351
"Niestety Moovida nie uzyskała wyników wyszukiwania na tej podstawie.\n"
566
563
msgstr "Sukces"
567
564
 
568
565
#, python-format
 
566
msgid "Episode %(episode_index)02d"
 
567
msgstr "Odcinek %(episode_index)02d"
 
568
 
 
569
#, python-format
569
570
msgid ""
570
571
"Please confirm your video recategorization selection. The video entitled "
571
572
"'<b>%(filename)s</b>' will appear as a TV episode and placed in the TV Shows "
584
585
"Potwierdź wybór klasyfikacji wideo. Plik wideo \"<b>%(filename)s</b>\" "
585
586
"pojawi się w sekcji Filmy. Film pojawi się jako:\n"
586
587
"\n"
587
 
"Tytuł:\t\t%(title)s\n"
588
 
"Sezon:\t%(season)d\n"
589
 
"Odcinek:\t%(episode)d\n"
 
588
"Tytuł:\t\t\t%(title)s\n"
 
589
"Sezon:\t\t\t%(season)d\n"
 
590
"Odcinek:\t\t\t%(episode)d\n"
590
591
"Tytuł odcinka:\t\t%(episode_title)s\n"
591
592
"\n"
592
593
"Tam gdzie to możliwe, zostaną zapisane dodatkowe informacje jak grafiki, "
620
621
msgstr ""
621
622
"Aby powrócić do sekcji Nieuporządkowane wybierz \"Kontynuuj przeglądanie\"."
622
623
 
623
 
#. : This is a compilation of "The video..." and two
 
624
#. NOTE: This is a compilation of "The video..." and two
624
625
#. "To return..." messages
625
626
#, python-format
626
627
msgid ""
675
676
#~ msgid "Enter TV Show name"
676
677
#~ msgstr "Podaj tytuł serialu"
677
678
 
 
679
#~ msgid "All genres"
 
680
#~ msgstr "Wszystkie gatunki"
 
681
 
678
682
#~ msgid "Favorites"
679
683
#~ msgstr "Ulubione"
680
684