~paulliu/unity8/noninteractive20140804

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Ying-Chun Liu
  • Date: 2014-10-14 14:37:20 UTC
  • mfrom: (1109.60.129 unity8)
  • Revision ID: paul.liu@canonical.com-20141014143720-xnqhcgv8xq9aj8lz
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:13-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 11:37+0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 08:06+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jay ZDLin <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-07 06:59+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:36+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
21
 
22
22
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
160
160
"Вы научились пользоваться Ubuntu и можете начать использовать свой "
161
161
"телефон<br><br>Нажмите на экран"
162
162
 
163
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:218
 
163
#: qml/Components/Lockscreen.qml:220
164
164
msgid "Emergency Call"
165
165
msgstr "Экстренный вызов"
166
166
 
167
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:250
 
167
#: qml/Components/Lockscreen.qml:252
168
168
msgid "OK"
169
169
msgstr "ОК"
170
170
 
171
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:411 qml/Dash/GenericScopeView.qml:568
 
171
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
172
172
msgid "See less"
173
173
msgstr "Вкратце"
174
174
 
175
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:411
 
175
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
176
176
msgid "See all"
177
177
msgstr "Показать всё"
178
178
 
179
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:473 qml/Dash/PageHeader.qml:258
 
179
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
180
180
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
181
181
msgid "Search"
182
182
msgstr "Поиск"
265
265
msgid "Speaking..."
266
266
msgstr "Говорите..."
267
267
 
268
 
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:108
 
268
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
269
269
msgid "Show password"
270
270
msgstr "Показать пароль"
271
271
 
272
 
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
273
 
msgid "Enter SIM PIN"
274
 
msgstr "Введите ПИН-код SIM-карты"
275
 
 
276
 
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:125
277
 
msgid "Sorry, incorrect PIN"
278
 
msgstr "Введён неверный ПИН-код"
279
 
 
280
272
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
281
273
msgid "Tap to return to call..."
282
274
msgstr "Коснитесь для возврата к вызову..."
321
313
msgid "Roaming"
322
314
msgstr "Роуминг"
323
315
 
324
 
#: qml/Shell.qml:340
 
316
#: qml/Shell.qml:346
325
317
msgid "Enter passphrase"
326
318
msgstr ""
327
319
 
328
 
#: qml/Shell.qml:341
 
320
#: qml/Shell.qml:347
329
321
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
330
322
msgstr "Введена неверная кодовая фраза"
331
323
 
332
 
#: qml/Shell.qml:342
 
324
#: qml/Shell.qml:348
333
325
msgid "Please re-enter"
334
326
msgstr ""
335
327
 
336
 
#: qml/Shell.qml:344
 
328
#: qml/Shell.qml:350
337
329
msgid "Enter passcode"
338
330
msgstr ""
339
331
 
340
 
#: qml/Shell.qml:345
 
332
#: qml/Shell.qml:351
341
333
msgid "Sorry, incorrect passcode"
342
334
msgstr "Секретный код введён неверно"
343
335
 
344
 
#: qml/Shell.qml:348
 
336
#: qml/Shell.qml:354
345
337
#, qt-format
346
338
msgid "Enter %1"
347
339
msgstr ""
348
340
 
349
 
#: qml/Shell.qml:349
 
341
#: qml/Shell.qml:355
350
342
#, qt-format
351
343
msgid "Sorry, incorrect %1"
352
344
msgstr "Некорректный ввод %1"
353
345
 
354
 
#: qml/Shell.qml:384
 
346
#: qml/Shell.qml:390
355
347
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
356
348
msgstr "Неверная ключевая фраза."
357
349
 
358
 
#: qml/Shell.qml:385
 
350
#: qml/Shell.qml:391
359
351
msgid "Sorry, incorrect passcode."
360
352
msgstr "Неверный секретный код."
361
353
 
362
 
#: qml/Shell.qml:386
 
354
#: qml/Shell.qml:392
363
355
msgid "This will be your last attempt."
364
356
msgstr "Осталась последняя попытка."
365
357
 
366
 
#: qml/Shell.qml:388
 
358
#: qml/Shell.qml:394
367
359
msgid ""
368
360
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
369
361
"reset and all personal data will be deleted."
371
363
"Если ключевая фраза будет введена неверно, то телефон вернётся к заводским "
372
364
"настройкам, а все личные данные будут удалены."
373
365
 
374
 
#: qml/Shell.qml:389
 
366
#: qml/Shell.qml:395
375
367
msgid ""
376
368
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
377
369
"and all personal data will be deleted."
379
371
"Если секретный код будет введен неверно, то телефон вернётся к заводским "
380
372
"настройкам, а все личные данные будут удалены."
381
373
 
382
 
#, qt-format
383
 
#~ msgid "Hello %1"
384
 
#~ msgstr "Привет, %1"
385
 
 
386
 
#~ msgid "Hello"
387
 
#~ msgstr "Привет"
388
 
 
389
 
#~ msgid "Swipe to unlock"
390
 
#~ msgstr "Смахните, чтобы разблокировать"
391
 
 
392
 
#, qt-format
393
 
#~ msgid "Enter your %1"
394
 
#~ msgstr "Введите %1"
395
 
 
396
 
#~ msgid "Please wait"
397
 
#~ msgstr "Подождите"
398
 
 
399
 
#~ msgid "Too many incorrect attempts"
400
 
#~ msgstr "Слишком много ошибок ввода"
401
 
 
402
 
#~ msgid "Enter your passphrase"
403
 
#~ msgstr "Введите кодовую фразу"
404
 
 
405
 
#~ msgid "Enter your passcode"
406
 
#~ msgstr "Введите секретный код"
 
374
#~ msgid "Sorry, incorrect PIN"
 
375
#~ msgstr "Введён неверный ПИН-код"
 
376
 
 
377
#~ msgid "Enter SIM PIN"
 
378
#~ msgstr "Введите ПИН-код SIM-карты"