1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.2dev\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 16:18:33+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 18:26+0100\n"
11
"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) <borjals@pexego.es>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#. module: purchase_payment
19
#: constraint:ir.ui.view:0
20
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
21
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
23
#. module: purchase_payment
24
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_payment.module_meta_information
25
msgid "Purchase Payment Type and Terms"
26
msgstr "Tipo de pago y plazo en compras"
28
#. module: purchase_payment
29
#: model:ir.module.module,description:purchase_payment.module_meta_information
31
"Adds payment info to the purchase process.\n"
33
"Adds payment type, terms, and bank account to the purchase orders.\n"
35
"Allows to set different default payment terms for purchases (the partners\n"
36
"will have payment terms and supplier payment terms).\n"
38
"The payment terms, payment type and bank account default values for the\n"
39
"purchase will be taken from the partner.\n"
41
"Invoices created from purchase orders, or from pickings related to purchase\n"
42
"orders, will inherit this payment info from the payment order.\n"
44
"Añade información de pago al proceso de compras.\n"
46
"Añade el tipo de pago, plazo, y cuentas bancarias a las órdenes de compra.\n"
48
"Permite establecer diferentes plazos de pago para las compras (las empresas\n"
49
"tendrán plazo de pago y plazo de pago de proveedor).\n"
51
"Los valores por defecto para plazos de pago, tipo de pago y cuenta bancaria\n"
52
"de la compra se tomarán de la empresa.\n"
53
"Las facturas creadas desde órdenes de compra, o desde albaranes relacionados\n"
54
"con órdenes de compra heredarán esta información de pago de la orden de pago.\n"
56
#. module: purchase_payment
57
#: constraint:ir.model:0
58
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
59
msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
61
#. module: purchase_payment
62
#: field:purchase.order,partner_bank:0
64
msgstr "Cuenta bancaria"
66
#. module: purchase_payment
67
#: field:purchase.order,payment_term:0
68
#: field:res.partner,property_payment_term_supplier:0
70
msgstr "Plazo de pago"
72
#. module: purchase_payment
73
#: model:ir.model,name:purchase_payment.model_purchase_order
74
msgid "Purchase order"
75
msgstr "Pedido de compra"
77
#. module: purchase_payment
78
#: help:res.partner,property_payment_term_supplier:0
79
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner on purchases"
80
msgstr "Este plazo de pago se usará en lugar del por defecto para la empresa actual en las compras"
82
#. module: purchase_payment
83
#: help:purchase.order,payment_term:0
84
msgid "The payment terms. They will be transferred to the invoice."
85
msgstr "Los plazos de pago. Serán transferidos a la factura."
87
#. module: purchase_payment
88
#: model:ir.model,name:purchase_payment.model_account_invoice
92
#. module: purchase_payment
93
#: model:ir.model,name:purchase_payment.model_stock_picking
97
#. module: purchase_payment
98
#: model:ir.model,name:purchase_payment.model_res_partner
102
#. module: purchase_payment
103
#: help:purchase.order,partner_bank:0
104
msgid "The bank account to pay to or to be paid from. It will be transferred to the invoice."
105
msgstr "La cuenta bancaria en la que pagar o desde la que cobrar. Se transferirá a la factura."