1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
3
# * account_balance_reporting
5
# Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 08:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 11:38+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
21
#. module: account_balance_reporting
22
#: field:account.balance.reporting,current_period_ids:0
23
msgid "Fiscal year 1 periods"
24
msgstr "Períodes exercici fiscal 1"
26
#. module: account_balance_reporting
27
#: help:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
28
msgid "Style-sheet class"
29
msgstr "Classe de full d'estils"
31
#. module: account_balance_reporting
32
#: constraint:ir.actions.act_window:0
33
msgid "Invalid model name in the action definition."
34
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
36
#. module: account_balance_reporting
37
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
41
#. module: account_balance_reporting
42
#: field:account.balance.reporting.line,parent_id:0
43
#: field:account.balance.reporting.template.line,parent_id:0
47
#. module: account_balance_reporting
48
#: field:account.balance.reporting,company_id:0
52
#. module: account_balance_reporting
53
#: model:ir.actions.act_window,name:account_balance_reporting.action_view_account_balance_reporting_template
54
msgid "Account balance templates"
55
msgstr "Plantilles de balanç de comptes"
57
#. module: account_balance_reporting
58
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
62
#. module: account_balance_reporting
63
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance_reporting.wiz_account_balance_reporting_calculate
64
msgid "Calculate report"
65
msgstr "Calcula informe"
67
#. module: account_balance_reporting
68
#: field:account.balance.reporting.line,notes:0
72
#. module: account_balance_reporting
73
#: view:account.balance.reporting:0
74
#: model:ir.actions.act_window,name:account_balance_reporting.action_view_account_balance_reporting
75
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting
76
msgid "Account balance reports"
77
msgstr "Informes de balanç de comptes"
79
#. module: account_balance_reporting
80
#: view:account.balance.reporting.template:0
81
msgid "Template lines"
82
msgstr "Línies de plantilla"
84
#. module: account_balance_reporting
85
#: view:account.balance.reporting:0
86
#: field:account.balance.reporting,current_fiscalyear_id:0
87
#: field:account.balance.reporting.line,current_value:0
89
msgstr "Exercici fiscal 1"
91
#. module: account_balance_reporting
92
#: view:account.balance.reporting:0
93
#: field:account.balance.reporting,previous_fiscalyear_id:0
94
#: field:account.balance.reporting.line,previous_value:0
96
msgstr "Exercici fiscal 2"
98
#. module: account_balance_reporting
99
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
100
msgid "Debit-Credit, reversed with brakets"
101
msgstr "Deure-Haver, invers amb parèntesis"
103
#. module: account_balance_reporting
104
#: help:account.balance.reporting.template.line,code:0
105
msgid "Concept code, may be used on formulas to reference this line"
107
"Codi de concepte, pot ser usat en les fórmules per fer referència a aquesta "
110
#. module: account_balance_reporting
111
#: help:account.balance.reporting.template.line,sequence:0
112
msgid "Lines will be sorted/grouped by this field"
113
msgstr "Les línies seran ordenades/agrupades per aquest camp."
115
#. module: account_balance_reporting
116
#: field:account.balance.reporting.template.line,negate:0
120
#. module: account_balance_reporting
121
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_template_line
122
msgid "account.balance.reporting.template.line"
123
msgstr "account.balance.reporting.template.line"
125
#. module: account_balance_reporting
126
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
127
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
131
#. module: account_balance_reporting
132
#: field:account.balance.reporting,template_id:0
133
#: field:account.balance.reporting.template.line,report_id:0
137
#. module: account_balance_reporting
138
#: view:account.balance.reporting:0
142
#. module: account_balance_reporting
143
#: view:account.balance.reporting:0
147
#. module: account_balance_reporting
148
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
149
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
153
#. module: account_balance_reporting
154
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
155
msgid "Account balance report template lines"
156
msgstr "Línies de la plantilla del balanç de comptes"
158
#. module: account_balance_reporting
159
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
161
msgstr "Dades d'informe"
163
#. module: account_balance_reporting
164
#: view:account.balance.reporting:0
165
#: field:account.balance.reporting,state:0
169
#. module: account_balance_reporting
170
#: wizard_button:account_balance_reporting.print_wizard,init,print:0
174
#. module: account_balance_reporting
175
#: field:account.balance.reporting.template,type:0
179
#. module: account_balance_reporting
180
#: help:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
182
"Formula calculation mode: Depending on it, the balance is calculated as "
184
" Mode 0: debit-credit (default);\n"
185
" Mode 1: debit-credit, credit-debit for accounts in brackets;\n"
186
" Mode 2: credit-debit;\n"
187
" Mode 3: credit-debit, debit-credit for accounts in brackets."
189
"Mode de càlcul de la fórmula: Depenent del mode, el saldo es calcula com "
191
" Mode 0: deure-haver (per defecte);\n"
192
" Mode 1: deure-haver, haver-deure pels comptes amb parèntesis;\n"
193
" Mode 2: haver-deure;\n"
194
" Mode 3: haver-deure, deure-haver pels comptes amb parèntesis."
196
#. module: account_balance_reporting
197
#: help:account.balance.reporting.template.line,negate:0
198
msgid "Negate the value (change the sign of the balance)"
199
msgstr "Nega el valor (canvia el signe del saldo)."
201
#. module: account_balance_reporting
202
#: view:account.balance.reporting:0
204
msgstr "Línia d'informe"
206
#. module: account_balance_reporting
207
#: model:ir.module.module,description:account_balance_reporting.module_meta_information
210
"The module allows the user to create account balance reports and templates,\n"
211
"comparing the values of 'accounting concepts' between two fiscal years\n"
212
"or a set of fiscal periods.\n"
214
"Accounting concepts values can be calculated as the sum of some account "
216
"the sum of its children, other account concepts or constant values.\n"
218
"Generated reports are stored as objects on the server,\n"
219
"so you can check them anytime later or edit them\n"
220
"(to add notes for example) before printing.\n"
222
"The module lets the user add new templates of the reports concepts,\n"
223
"and associate them a specific \"XML reports\" (OpenERP RML files for "
225
"with the design used when printing.\n"
226
"So it is very easy to add predefined country-specific official reports.\n"
228
"The user interface has been designed to be as much user-friendly as it can "
231
"Note: It has been designed to meet Spanish/Spain localization needs,\n"
232
"but it might be used as a generic accounting report engine.\n"
236
"El mòdul permet a l'usuari crear informes de balanços de comptes i "
238
"comparant els valors 'conceptes comptables' entre dos exercicis fiscals\n"
239
"o un conjunt de períodes fiscals.\n"
241
"Els valors dels conceptes comptables es poden calcular com la suma dels "
242
"balanços d'alguns comptes,\n"
243
"la suma dels seus fills, altres conceptes de comptes o valors constants.\n"
245
"Els informes generats s'emmagatzemen com a objectes en el servidor,\n"
246
"de forma que posteriorment els poden comprovar o modificar\n"
247
"(per afegir notes, per exemple) abans d'imprimir.\n"
249
"El mòdul permet a l'usuari afegir noves plantilles de conceptes d'informes,\n"
250
"i associar-los a \"informes XML\" específics (fitxers RML d'OpenERP, per "
252
"amb el disseny utilitzat a l'imprimir.\n"
253
"Per tant és senzill afegir informes oficials específics per cada país.\n"
255
"La interfície d'usuari s'ha dissenyat per ser el més amigable possible.\n"
257
"Nota: S'ha dissenyat per complir les necessitats de la localització "
259
"però pot ser utilitzat com a un motor genèric d'informes de comptabilitat.\n"
262
#. module: account_balance_reporting
263
#: field:account.balance.reporting.line,report_id:0
267
#. module: account_balance_reporting
268
#: view:account.balance.reporting:0
269
msgid "Configuration"
270
msgstr "Configuració"
272
#. module: account_balance_reporting
273
#: field:account.balance.reporting.line,css_class:0
274
#: field:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
278
#. module: account_balance_reporting
279
#: field:account.balance.reporting.template,report_xml_id:0
280
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
281
msgid "Report design"
282
msgstr "Disseny de l'informe"
284
#. module: account_balance_reporting
285
#: constraint:ir.ui.view:0
286
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
287
msgstr "XML no vàlid per a la definició de la vista!"
289
#. module: account_balance_reporting
290
#: view:account.balance.reporting.template:0
291
msgid "Account balance report template"
292
msgstr "Plantilla d'informe de balanç de comptes"
294
#. module: account_balance_reporting
295
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance_reporting.report_account_balance_reporting_default_non_zero
296
msgid "Generic balance report (non zero lines)"
297
msgstr "Informe de balanç genèric (línies diferents de zero)"
299
#. module: account_balance_reporting
300
#: field:account.balance.reporting,calc_date:0
301
#: field:account.balance.reporting.line,calc_date:0
302
msgid "Calculation date"
303
msgstr "Data de càlcul"
305
#. module: account_balance_reporting
306
#: field:account.balance.reporting,previous_period_ids:0
307
msgid "Fiscal year 2 periods"
308
msgstr "Períodes exercici fiscal 2"
310
#. module: account_balance_reporting
311
#: view:account.balance.reporting.template:0
312
msgid "Template line"
313
msgstr "Plantilla de línia"
315
#. module: account_balance_reporting
316
#: view:account.balance.reporting:0
317
#: view:account.balance.reporting.line:0
318
#: view:account.balance.reporting.template:0
319
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
323
#. module: account_balance_reporting
324
#: view:account.balance.reporting:0
328
#. module: account_balance_reporting
329
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
330
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
334
#. module: account_balance_reporting
335
#: view:account.balance.reporting:0
336
#: selection:account.balance.reporting,state:0
340
#. module: account_balance_reporting
341
#: constraint:ir.model:0
343
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
345
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
348
#. module: account_balance_reporting
349
#: help:account.balance.reporting.template.line,name:0
350
msgid "Concept name/description"
351
msgstr "Nom del concepte/descripció"
353
#. module: account_balance_reporting
354
#: selection:account.balance.reporting,state:0
356
msgstr "S'està processant"
358
#. module: account_balance_reporting
359
#: selection:account.balance.reporting.template,type:0
363
#. module: account_balance_reporting
364
#: field:account.balance.reporting.template.line,current_value:0
365
msgid "Fiscal year 1 formula"
366
msgstr "Fórmula exercici fiscal 1"
368
#. module: account_balance_reporting
369
#: field:account.balance.reporting.line,template_line_id:0
370
msgid "Line template"
371
msgstr "Línia de plantilla"
373
#. module: account_balance_reporting
374
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
375
msgid "Credit-Debit, reversed with brakets"
376
msgstr "Haver-Deure, invers amb parèntesis"
378
#. module: account_balance_reporting
379
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
380
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
384
#. module: account_balance_reporting
385
#: field:account.balance.reporting.template.line,previous_value:0
386
msgid "Fiscal year 2 formula"
387
msgstr "Fórmula exercici fiscal 2"
389
#. module: account_balance_reporting
390
#: selection:account.balance.reporting.template,type:0
394
#. module: account_balance_reporting
395
#: selection:account.balance.reporting,state:0
399
#. module: account_balance_reporting
400
#: view:account.balance.reporting.line:0
401
msgid "Account balance report lines"
402
msgstr "Línies d'informe del balanç de comptes"
404
#. module: account_balance_reporting
405
#: field:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
407
msgstr "Mode de saldo"
409
#. module: account_balance_reporting
410
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_line
411
msgid "account.balance.reporting.line"
412
msgstr "account.balance.reporting.line"
414
#. module: account_balance_reporting
415
#: field:account.balance.reporting.line,code:0
416
#: field:account.balance.reporting.template.line,code:0
420
#. module: account_balance_reporting
421
#: selection:account.balance.reporting,state:0
425
#. module: account_balance_reporting
426
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting
427
msgid "account.balance.reporting"
428
msgstr "account.balance.reporting"
430
#. module: account_balance_reporting
431
#: view:account.balance.reporting:0
432
#: wizard_button:account_balance_reporting.print_wizard,init,end:0
436
#. module: account_balance_reporting
437
#: view:account.balance.reporting:0
439
msgstr "Línies d'informe"
441
#. module: account_balance_reporting
442
#: field:account.balance.reporting.line,child_ids:0
443
#: field:account.balance.reporting.template.line,child_ids:0
447
#. module: account_balance_reporting
448
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
449
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
453
#. module: account_balance_reporting
454
#: view:account.balance.reporting.template:0
458
#. module: account_balance_reporting
459
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
460
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
464
#. module: account_balance_reporting
465
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
466
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
470
#. module: account_balance_reporting
471
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
472
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
476
#. module: account_balance_reporting
477
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance_reporting.report_account_balance_reporting_generic
478
msgid "Generic balance report"
479
msgstr "Informe de balanç genèric"
481
#. module: account_balance_reporting
482
#: view:account.balance.reporting.template:0
483
msgid "Account balance report templates"
484
msgstr "Plantilles d'informe de balanç comptable"
486
#. module: account_balance_reporting
487
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting_templates
491
#. module: account_balance_reporting
492
#: field:account.balance.reporting.template,description:0
496
#. module: account_balance_reporting
497
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
498
msgid "Account balance report template line"
499
msgstr "Línia de plantilla d'informe de balanç de comptes"
501
#. module: account_balance_reporting
502
#: field:account.balance.reporting,name:0
503
#: field:account.balance.reporting.line,name:0
504
#: field:account.balance.reporting.template,name:0
505
#: field:account.balance.reporting.template.line,name:0
509
#. module: account_balance_reporting
510
#: view:account.balance.reporting:0
511
#: field:account.balance.reporting,line_ids:0
512
#: view:account.balance.reporting.template:0
513
#: field:account.balance.reporting.template,line_ids:0
517
#. module: account_balance_reporting
518
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting_reports
522
#. module: account_balance_reporting
523
#: view:account.balance.reporting:0
524
#: view:account.balance.reporting.line:0
525
#: view:account.balance.reporting.template:0
526
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
530
#. module: account_balance_reporting
531
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_template
532
msgid "account.balance.reporting.template"
533
msgstr "account.balance.reporting.template"
535
#. module: account_balance_reporting
536
#: help:account.balance.reporting.template.line,current_value:0
537
#: help:account.balance.reporting.template.line,previous_value:0
539
"Value calculation formula: Depending on this formula the final value is "
540
"calculated as follows:\n"
541
" Empy template value: sum of (this concept) children values.\n"
542
" Number with decimal point (\"10.2\"): that value (constant).\n"
543
" Account numbers separated by commas (\"430,431,(437)\"): Sum of the "
545
" (the sign of the balance depends on the balance mode).\n"
546
" Concept codes separated by \"+\" (\"11000+12000\"): Sum of those concepts "
549
"Fórmula pel càlcul del valor: Depenent d'aquesta fórmula el valor final es "
550
"calcula com segueix:\n"
551
" Valor buit: Suma dels valors dels fills (d'aquest concepte).\n"
552
" Número amb punt decimal (\"10.2\"): Aquest número (constant).\n"
553
" Números de comptes separats per comes (\"430,431,(437)\"): Suma dels "
554
"saldos dels comptes\n"
555
" (el signe del saldo depèn del mode de saldo).\n"
556
" Codis de conceptes separats per \"+\" (\"11000+12000\"): Suma dels valors "
557
"d'aquests conceptes.\n"
559
#. module: account_balance_reporting
560
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
561
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
565
#. module: account_balance_reporting
566
#: view:account.balance.reporting.line:0
567
msgid "Account balance report line"
568
msgstr "Línia d'informe de balanç de comptes"
570
#. module: account_balance_reporting
571
#: field:account.balance.reporting.line,sequence:0
572
#: field:account.balance.reporting.template.line,sequence:0
576
#. module: account_balance_reporting
577
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
578
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance_reporting.wiz_account_balance_reporting_print
580
msgstr "Imprimeix informe"
582
#. module: account_balance_reporting
583
#: view:account.balance.reporting:0
584
msgid "Account balance report"
585
msgstr "Informe de balanç de comptes"
587
#. module: account_balance_reporting
588
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance_reporting.module_meta_information
589
msgid "Account balance reporting engine"
590
msgstr "Motor d'informes de balanços de comptes"
592
#. module: account_balance_reporting
593
#: selection:account.balance.reporting,state:0
597
#~ msgid "account.balance.report"
598
#~ msgstr "account.balance.report"
600
#~ msgid "account.balance.report.template.line"
601
#~ msgstr "account.balance.report.template.line"
603
#~ msgid "account.balance.report.line"
604
#~ msgstr "account.balance.report.line"
606
#~ msgid "account.balance.report.template"
607
#~ msgstr "account.balance.report.template"