~pedro.baeza/openerp-spain/7.0-l10n_es-refactorized

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_balance_reporting/i18n/ca.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp-spain-team
  • Date: 2014-01-11 06:35:19 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-spain-team-20140111063519-jrc48e6kvdr2ye4f
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file contains the translation of the following modules:
3
 
#       * account_balance_reporting
 
1
# Catalan translation for openerp-spain
 
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
 
3
# This file is distributed under the same license as the openerp-spain package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
4
5
#
5
 
# Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 08:18+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13
 
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
8
"Project-Id-Version: openerp-spain\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 10:10+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 20:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 11:38+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
20
 
 
21
 
#. module: account_balance_reporting
22
 
#: field:account.balance.reporting,current_period_ids:0
23
 
msgid "Fiscal year 1 periods"
24
 
msgstr "Períodes exercici fiscal 1"
25
 
 
26
 
#. module: account_balance_reporting
27
 
#: help:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
28
 
msgid "Style-sheet class"
29
 
msgstr "Classe de full d'estils"
30
 
 
31
 
#. module: account_balance_reporting
32
 
#: constraint:ir.actions.act_window:0
33
 
msgid "Invalid model name in the action definition."
34
 
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
35
 
 
36
 
#. module: account_balance_reporting
37
 
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
38
 
msgid "Debit-Credit"
39
 
msgstr "Deure-Haver"
40
 
 
41
 
#. module: account_balance_reporting
42
 
#: field:account.balance.reporting.line,parent_id:0
43
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,parent_id:0
44
 
msgid "Parent"
45
 
msgstr "Pare"
46
 
 
47
 
#. module: account_balance_reporting
48
 
#: field:account.balance.reporting,company_id:0
49
 
msgid "Company"
50
 
msgstr "Companyia"
51
 
 
52
 
#. module: account_balance_reporting
53
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_balance_reporting.action_view_account_balance_reporting_template
54
 
msgid "Account balance templates"
55
 
msgstr "Plantilles de balanç de comptes"
56
 
 
57
 
#. module: account_balance_reporting
58
 
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
59
 
msgid "Credit-Debit"
60
 
msgstr "Haver-Deure"
61
 
 
62
 
#. module: account_balance_reporting
63
 
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance_reporting.wiz_account_balance_reporting_calculate
64
 
msgid "Calculate report"
65
 
msgstr "Calcula informe"
66
 
 
67
 
#. module: account_balance_reporting
68
 
#: field:account.balance.reporting.line,notes:0
69
 
msgid "Notes"
70
 
msgstr "Notes"
71
 
 
72
 
#. module: account_balance_reporting
73
 
#: view:account.balance.reporting:0
74
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account_balance_reporting.action_view_account_balance_reporting
75
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting
76
 
msgid "Account balance reports"
77
 
msgstr "Informes de balanç de comptes"
78
 
 
79
 
#. module: account_balance_reporting
80
 
#: view:account.balance.reporting.template:0
81
 
msgid "Template lines"
82
 
msgstr "Línies de plantilla"
83
 
 
84
 
#. module: account_balance_reporting
85
 
#: view:account.balance.reporting:0
86
 
#: field:account.balance.reporting,current_fiscalyear_id:0
87
 
#: field:account.balance.reporting.line,current_value:0
88
 
msgid "Fiscal year 1"
89
 
msgstr "Exercici fiscal 1"
90
 
 
91
 
#. module: account_balance_reporting
92
 
#: view:account.balance.reporting:0
93
 
#: field:account.balance.reporting,previous_fiscalyear_id:0
94
 
#: field:account.balance.reporting.line,previous_value:0
95
 
msgid "Fiscal year 2"
96
 
msgstr "Exercici fiscal 2"
97
 
 
98
 
#. module: account_balance_reporting
99
 
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
100
 
msgid "Debit-Credit, reversed with brackets"
101
 
msgstr "Deure-Haver, invers amb parèntesis"
102
 
 
103
 
#. module: account_balance_reporting
104
 
#: help:account.balance.reporting.template.line,code:0
105
 
msgid "Concept code, may be used on formulas to reference this line"
106
 
msgstr ""
107
 
"Codi de concepte, pot ser usat en les fórmules per fer referència a aquesta "
108
 
"línia."
109
 
 
110
 
#. module: account_balance_reporting
111
 
#: help:account.balance.reporting.template.line,sequence:0
112
 
msgid "Lines will be sorted/grouped by this field"
113
 
msgstr "Les línies seran ordenades/agrupades per aquest camp."
114
 
 
115
 
#. module: account_balance_reporting
116
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,negate:0
117
 
msgid "Negate"
118
 
msgstr "Nega"
119
 
 
120
 
#. module: account_balance_reporting
121
 
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_template_line
122
 
msgid "account.balance.reporting.template.line"
123
 
msgstr "account.balance.reporting.template.line"
124
 
 
125
 
#. module: account_balance_reporting
126
 
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
127
 
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
128
 
msgid "CODE"
129
 
msgstr "CODI"
130
 
 
131
 
#. module: account_balance_reporting
132
 
#: field:account.balance.reporting,template_id:0
133
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,report_id:0
134
 
msgid "Template"
135
 
msgstr "Plantilla"
136
 
 
137
 
#. module: account_balance_reporting
138
 
#: view:account.balance.reporting:0
139
 
msgid "Parameters"
140
 
msgstr "Paràmetres"
141
 
 
142
 
#. module: account_balance_reporting
143
 
#: view:account.balance.reporting:0
144
 
msgid "Confirm"
145
 
msgstr "Confirma"
146
 
 
147
 
#. module: account_balance_reporting
148
 
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
149
 
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
150
 
msgid "NOTES"
151
 
msgstr "NOTES"
152
 
 
153
 
#. module: account_balance_reporting
154
 
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
155
 
msgid "Account balance report template lines"
156
 
msgstr "Línies de la plantilla del balanç de comptes"
157
 
 
158
 
#. module: account_balance_reporting
159
 
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
160
 
msgid "Report data"
161
 
msgstr "Dades d'informe"
162
 
 
163
 
#. module: account_balance_reporting
164
 
#: view:account.balance.reporting:0
165
 
#: field:account.balance.reporting,state:0
166
 
msgid "State"
167
 
msgstr "Estat"
168
 
 
169
 
#. module: account_balance_reporting
170
 
#: wizard_button:account_balance_reporting.print_wizard,init,print:0
171
 
msgid "Print"
172
 
msgstr "Imprimeix"
173
 
 
174
 
#. module: account_balance_reporting
175
 
#: field:account.balance.reporting.template,type:0
176
 
msgid "Type"
177
 
msgstr "Tipus"
178
 
 
179
 
#. module: account_balance_reporting
180
 
#: help:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
181
 
msgid ""
182
 
"Formula calculation mode: Depending on it, the balance is calculated as "
183
 
"follows:\n"
184
 
"  Mode 0: debit-credit (default);\n"
185
 
"  Mode 1: debit-credit, credit-debit for accounts in brackets;\n"
186
 
"  Mode 2: credit-debit;\n"
187
 
"  Mode 3: credit-debit, debit-credit for accounts in brackets."
188
 
msgstr ""
189
 
"Mode de càlcul de la fórmula: Depenent del mode, el saldo es calcula com "
190
 
"segueix:\n"
191
 
"  Mode 0: deure-haver (per defecte);\n"
192
 
"  Mode 1: deure-haver, haver-deure pels comptes amb parèntesis;\n"
193
 
"  Mode 2: haver-deure;\n"
194
 
"  Mode 3: haver-deure, deure-haver pels comptes amb parèntesis."
195
 
 
196
 
#. module: account_balance_reporting
197
 
#: help:account.balance.reporting.template.line,negate:0
198
 
msgid "Negate the value (change the sign of the balance)"
199
 
msgstr "Nega el valor (canvia el signe del saldo)."
200
 
 
201
 
#. module: account_balance_reporting
202
 
#: view:account.balance.reporting:0
203
 
msgid "Report line"
204
 
msgstr "Línia d'informe"
205
 
 
206
 
#. module: account_balance_reporting
207
 
#: model:ir.module.module,description:account_balance_reporting.module_meta_information
208
 
msgid ""
209
 
"\n"
210
 
"The module allows the user to create account balance reports and templates,\n"
211
 
"comparing the values of 'accounting concepts' between two fiscal years\n"
212
 
"or a set of fiscal periods.\n"
213
 
"\n"
214
 
"Accounting concepts values can be calculated as the sum of some account "
215
 
"balances,\n"
216
 
"the sum of its children, other account concepts or constant values.\n"
217
 
"\n"
218
 
"Generated reports are stored as objects on the server,\n"
219
 
"so you can check them anytime later or edit them\n"
220
 
"(to add notes for example) before printing.\n"
221
 
"\n"
222
 
"The module lets the user add new templates of the reports concepts,\n"
223
 
"and associate them a specific \"XML reports\" (OpenERP RML files for "
224
 
"example)\n"
225
 
"with the design used when printing.\n"
226
 
"So it is very easy to add predefined country-specific official reports.\n"
227
 
"\n"
228
 
"The user interface has been designed to be as much user-friendly as it can "
229
 
"be.\n"
230
 
"\n"
231
 
"Note: It has been designed to meet Spanish/Spain localization needs,\n"
232
 
"but it might be used as a generic accounting report engine.\n"
233
 
"            "
234
 
msgstr ""
235
 
"\n"
236
 
"El mòdul permet a l'usuari crear informes de balanços de comptes i "
237
 
"plantilles,\n"
238
 
"comparant els valors 'conceptes comptables' entre dos exercicis fiscals\n"
239
 
"o un conjunt de períodes fiscals.\n"
240
 
"\n"
241
 
"Els valors dels conceptes comptables es poden calcular com la suma dels "
242
 
"balanços d'alguns comptes,\n"
243
 
"la suma dels seus fills, altres conceptes de comptes o valors constants.\n"
244
 
"\n"
245
 
"Els informes generats s'emmagatzemen com a objectes en el servidor,\n"
246
 
"de forma que posteriorment els poden comprovar o modificar\n"
247
 
"(per afegir notes, per exemple) abans d'imprimir.\n"
248
 
"\n"
249
 
"El mòdul permet a l'usuari afegir noves plantilles de conceptes d'informes,\n"
250
 
"i associar-los a \"informes XML\" específics (fitxers RML d'OpenERP, per "
251
 
"exemple)\n"
252
 
"amb el disseny utilitzat a l'imprimir.\n"
253
 
"Per tant és senzill afegir informes oficials específics per cada país.\n"
254
 
"\n"
255
 
"La interfície d'usuari s'ha dissenyat per ser el més amigable possible.\n"
256
 
"\n"
257
 
"Nota: S'ha dissenyat per complir les necessitats de la localització "
258
 
"espanyola,\n"
259
 
"però pot ser utilitzat com a un motor genèric d'informes de comptabilitat.\n"
260
 
"            "
261
 
 
262
 
#. module: account_balance_reporting
263
 
#: field:account.balance.reporting.line,report_id:0
264
 
msgid "Report"
265
 
msgstr "Informe"
266
 
 
267
 
#. module: account_balance_reporting
268
 
#: view:account.balance.reporting:0
269
 
msgid "Configuration"
270
 
msgstr "Configuració"
271
 
 
272
 
#. module: account_balance_reporting
273
 
#: field:account.balance.reporting.line,css_class:0
274
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
275
 
msgid "CSS Class"
276
 
msgstr "Classe CSS"
277
 
 
278
 
#. module: account_balance_reporting
279
 
#: field:account.balance.reporting.template,report_xml_id:0
280
 
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
281
 
msgid "Report design"
282
 
msgstr "Disseny de l'informe"
283
 
 
284
 
#. module: account_balance_reporting
285
 
#: constraint:ir.ui.view:0
286
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
287
 
msgstr "XML no vàlid per a la definició de la vista!"
288
 
 
289
 
#. module: account_balance_reporting
290
 
#: view:account.balance.reporting.template:0
291
 
msgid "Account balance report template"
292
 
msgstr "Plantilla d'informe de balanç de comptes"
293
 
 
294
 
#. module: account_balance_reporting
295
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance_reporting.report_account_balance_reporting_default_non_zero
296
 
msgid "Generic balance report (non zero lines)"
297
 
msgstr "Informe de balanç genèric (línies diferents de zero)"
298
 
 
299
 
#. module: account_balance_reporting
300
 
#: field:account.balance.reporting,calc_date:0
301
 
#: field:account.balance.reporting.line,calc_date:0
302
 
msgid "Calculation date"
303
 
msgstr "Data de càlcul"
304
 
 
305
 
#. module: account_balance_reporting
306
 
#: field:account.balance.reporting,previous_period_ids:0
307
 
msgid "Fiscal year 2 periods"
308
 
msgstr "Períodes exercici fiscal 2"
309
 
 
310
 
#. module: account_balance_reporting
311
 
#: view:account.balance.reporting.template:0
312
 
msgid "Template line"
313
 
msgstr "Plantilla de línia"
314
 
 
315
 
#. module: account_balance_reporting
316
 
#: view:account.balance.reporting:0
317
 
#: view:account.balance.reporting.line:0
318
 
#: view:account.balance.reporting.template:0
319
 
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
320
 
msgid "Style"
321
 
msgstr "Estil"
322
 
 
323
 
#. module: account_balance_reporting
324
 
#: view:account.balance.reporting:0
325
 
msgid "Calculate"
326
 
msgstr "Calcula"
327
 
 
328
 
#. module: account_balance_reporting
329
 
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
330
 
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
331
 
msgid "Level 4"
332
 
msgstr "Nivell 4"
333
 
 
334
 
#. module: account_balance_reporting
335
 
#: view:account.balance.reporting:0
336
 
#: selection:account.balance.reporting,state:0
337
 
msgid "Draft"
338
 
msgstr "Esborrany"
339
 
 
340
 
#. module: account_balance_reporting
341
 
#: constraint:ir.model:0
342
 
msgid ""
343
 
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
344
 
msgstr ""
345
 
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
346
 
"especial!"
347
 
 
348
 
#. module: account_balance_reporting
349
 
#: help:account.balance.reporting.template.line,name:0
350
 
msgid "Concept name/description"
351
 
msgstr "Nom del concepte/descripció"
352
 
 
353
 
#. module: account_balance_reporting
354
 
#: selection:account.balance.reporting,state:0
355
 
msgid "Processing"
356
 
msgstr "S'està processant"
357
 
 
358
 
#. module: account_balance_reporting
359
 
#: selection:account.balance.reporting.template,type:0
360
 
msgid "User"
361
 
msgstr "Usuari"
362
 
 
363
 
#. module: account_balance_reporting
364
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,current_value:0
365
 
msgid "Fiscal year 1 formula"
366
 
msgstr "Fórmula exercici fiscal 1"
367
 
 
368
 
#. module: account_balance_reporting
369
 
#: field:account.balance.reporting.line,template_line_id:0
370
 
msgid "Line template"
371
 
msgstr "Línia de plantilla"
372
 
 
373
 
#. module: account_balance_reporting
374
 
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
375
 
msgid "Credit-Debit, reversed with brackets"
376
 
msgstr "Haver-Deure, invers amb parèntesis"
377
 
 
378
 
#. module: account_balance_reporting
379
 
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
380
 
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
381
 
msgid "Default"
382
 
msgstr "Per defecte"
383
 
 
384
 
#. module: account_balance_reporting
385
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,previous_value:0
386
 
msgid "Fiscal year 2 formula"
387
 
msgstr "Fórmula exercici fiscal 2"
388
 
 
389
 
#. module: account_balance_reporting
390
 
#: selection:account.balance.reporting.template,type:0
391
 
msgid "System"
392
 
msgstr "Sistema"
393
 
 
394
 
#. module: account_balance_reporting
395
 
#: selection:account.balance.reporting,state:0
396
 
msgid "Processed"
397
 
msgstr "Processat"
398
 
 
399
 
#. module: account_balance_reporting
400
 
#: view:account.balance.reporting.line:0
401
 
msgid "Account balance report lines"
402
 
msgstr "Línies d'informe del balanç de comptes"
403
 
 
404
 
#. module: account_balance_reporting
405
 
#: field:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
406
 
msgid "Balance mode"
407
 
msgstr "Mode de saldo"
408
 
 
409
 
#. module: account_balance_reporting
410
 
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_line
411
 
msgid "account.balance.reporting.line"
412
 
msgstr "account.balance.reporting.line"
413
 
 
414
 
#. module: account_balance_reporting
415
 
#: field:account.balance.reporting.line,code:0
416
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,code:0
417
 
msgid "Code"
418
 
msgstr "Codi"
419
 
 
420
 
#. module: account_balance_reporting
421
 
#: selection:account.balance.reporting,state:0
422
 
msgid "Done"
423
 
msgstr "Realitzat"
424
 
 
425
 
#. module: account_balance_reporting
426
 
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting
427
 
msgid "account.balance.reporting"
428
 
msgstr "account.balance.reporting"
429
 
 
430
 
#. module: account_balance_reporting
431
 
#: view:account.balance.reporting:0
432
 
#: wizard_button:account_balance_reporting.print_wizard,init,end:0
433
 
msgid "Cancel"
434
 
msgstr "Cancel·la"
435
 
 
436
 
#. module: account_balance_reporting
437
 
#: view:account.balance.reporting:0
438
 
msgid "Report lines"
439
 
msgstr "Línies d'informe"
440
 
 
441
 
#. module: account_balance_reporting
442
 
#: field:account.balance.reporting.line,child_ids:0
443
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,child_ids:0
444
 
msgid "Children"
445
 
msgstr "Fills"
446
 
 
447
 
#. module: account_balance_reporting
448
 
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
449
 
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
450
 
msgid "Level 5"
451
 
msgstr "Nivell 5"
452
 
 
453
 
#. module: account_balance_reporting
454
 
#: view:account.balance.reporting.template:0
455
 
msgid "Information"
456
 
msgstr "Informació"
457
 
 
458
 
#. module: account_balance_reporting
459
 
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
460
 
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
461
 
msgid "Level 1"
462
 
msgstr "Nivell 1"
463
 
 
464
 
#. module: account_balance_reporting
465
 
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
466
 
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
467
 
msgid "Level 3"
468
 
msgstr "Nivell 3"
469
 
 
470
 
#. module: account_balance_reporting
471
 
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
472
 
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
473
 
msgid "Level 2"
474
 
msgstr "Nivell 2"
475
 
 
476
 
#. module: account_balance_reporting
477
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance_reporting.report_account_balance_reporting_generic
478
 
msgid "Generic balance report"
479
 
msgstr "Informe de balanç genèric"
480
 
 
481
 
#. module: account_balance_reporting
482
 
#: view:account.balance.reporting.template:0
483
 
msgid "Account balance report templates"
484
 
msgstr "Plantilles d'informe de balanç comptable"
485
 
 
486
 
#. module: account_balance_reporting
487
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting_templates
488
 
msgid "Financial Reports"
489
 
msgstr "Informes de balanç de comptes"
490
 
 
491
 
#. module: account_balance_reporting
492
 
#: field:account.balance.reporting.template,description:0
493
 
msgid "Description"
494
 
msgstr "Descripció"
495
 
 
496
 
#. module: account_balance_reporting
497
 
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
498
 
msgid "Account balance report template line"
499
 
msgstr "Línia de plantilla d'informe de balanç de comptes"
500
 
 
501
 
#. module: account_balance_reporting
502
 
#: field:account.balance.reporting,name:0
503
 
#: field:account.balance.reporting.line,name:0
504
 
#: field:account.balance.reporting.template,name:0
505
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,name:0
506
 
msgid "Name"
507
 
msgstr "Nom"
508
 
 
509
 
#. module: account_balance_reporting
510
 
#: view:account.balance.reporting:0
511
 
#: field:account.balance.reporting,line_ids:0
512
 
#: view:account.balance.reporting.template:0
513
 
#: field:account.balance.reporting.template,line_ids:0
514
 
msgid "Lines"
515
 
msgstr "Línies"
516
 
 
517
 
#. module: account_balance_reporting
518
 
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting_reports
519
 
msgid "Financial Reports"
520
 
msgstr "Informes de balanç de comptes"
521
 
 
522
 
#. module: account_balance_reporting
523
 
#: view:account.balance.reporting:0
524
 
#: view:account.balance.reporting.line:0
525
 
#: view:account.balance.reporting.template:0
526
 
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
527
 
msgid "Values"
528
 
msgstr "Valors"
529
 
 
530
 
#. module: account_balance_reporting
531
 
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_template
532
 
msgid "account.balance.reporting.template"
533
 
msgstr "account.balance.reporting.template"
534
 
 
535
 
#. module: account_balance_reporting
536
 
#: help:account.balance.reporting.template.line,current_value:0
537
 
#: help:account.balance.reporting.template.line,previous_value:0
538
 
msgid ""
539
 
"Value calculation formula: Depending on this formula the final value is "
540
 
"calculated as follows:\n"
541
 
"  Empy template value: sum of (this concept) children values.\n"
542
 
"  Number with decimal point (\"10.2\"): that value (constant).\n"
543
 
"  Account numbers separated by commas (\"430,431,(437)\"): Sum of the "
544
 
"account balances\n"
545
 
"    (the sign of the balance depends on the balance mode).\n"
546
 
"  Concept codes separated by \"+\" (\"11000+12000\"): Sum of those concepts "
547
 
"values.\n"
548
 
msgstr ""
549
 
"Fórmula pel càlcul del valor: Depenent d'aquesta fórmula el valor final es "
550
 
"calcula com segueix:\n"
551
 
"  Valor buit: Suma dels valors dels fills (d'aquest concepte).\n"
552
 
"  Número amb punt decimal (\"10.2\"): Aquest número (constant).\n"
553
 
"  Números de comptes separats per comes (\"430,431,(437)\"): Suma dels "
554
 
"saldos dels comptes\n"
555
 
"    (el signe del saldo depèn del mode de saldo).\n"
556
 
"  Codis de conceptes separats per \"+\" (\"11000+12000\"): Suma dels valors "
557
 
"d'aquests conceptes.\n"
558
 
 
559
 
#. module: account_balance_reporting
560
 
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
561
 
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
562
 
msgid "CONCEPT"
563
 
msgstr "CONCEPTE"
564
 
 
565
 
#. module: account_balance_reporting
566
 
#: view:account.balance.reporting.line:0
567
 
msgid "Account balance report line"
568
 
msgstr "Línia d'informe de balanç de comptes"
569
 
 
570
 
#. module: account_balance_reporting
571
 
#: field:account.balance.reporting.line,sequence:0
572
 
#: field:account.balance.reporting.template.line,sequence:0
573
 
msgid "Sequence"
574
 
msgstr "Seqüència"
575
 
 
576
 
#. module: account_balance_reporting
577
 
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
578
 
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance_reporting.wiz_account_balance_reporting_print
579
 
msgid "Print report"
580
 
msgstr "Imprimeix informe"
581
 
 
582
 
#. module: account_balance_reporting
583
 
#: view:account.balance.reporting:0
584
 
msgid "Account balance report"
585
 
msgstr "Informe de balanç de comptes"
586
 
 
587
 
#. module: account_balance_reporting
588
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance_reporting.module_meta_information
589
 
msgid "Account balance reporting engine"
590
 
msgstr "Motor d'informes de balanços de comptes"
591
 
 
592
 
#. module: account_balance_reporting
593
 
#: selection:account.balance.reporting,state:0
594
 
msgid "Canceled"
595
 
msgstr "Cancel·lat"
596
 
 
597
 
#~ msgid "account.balance.report"
598
 
#~ msgstr "account.balance.report"
599
 
 
600
 
#~ msgid "account.balance.report.template.line"
601
 
#~ msgstr "account.balance.report.template.line"
602
 
 
603
 
#~ msgid "account.balance.report.line"
604
 
#~ msgstr "account.balance.report.line"
605
 
 
606
 
#~ msgid "account.balance.report.template"
607
 
#~ msgstr "account.balance.report.template"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:35+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
19
 
 
20