8
8
"Project-Id-Version: perroquet\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 00:20+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 14:40+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 06:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Rikard Edgren <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-19 04:51+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 05:07+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15135)\n"
20
#: ../perroquetlib/gui.py:58
20
#: ../perroquetlib/gui/gui.py:305
21
21
msgid "Do you really quit without save ?"
22
22
msgstr "Vill du verkligen avsluta utan att spara?"
24
#: ../perroquetlib/gui.py:59
24
#: ../perroquetlib/gui/gui.py:306
25
25
msgid "Confirm quit"
26
26
msgstr "Konfirmera avsluta"
28
#: ../perroquetlib/gui.py:74
28
#: ../perroquetlib/gui.py:84
30
30
msgid "The file '%s' doesn't exist. Please modify exercice paths"
31
31
msgstr "Filen '% s' finns inte. Byta övningar vägar"
33
#: ../perroquetlib/gui.py:75
33
#: ../perroquetlib/gui/gui.py:84
35
35
msgstr "Fel-laddat"
37
#: ../perroquetlib/gui.py:197
37
#: ../perroquetlib/gui/gui_controller.py:237
39
39
msgid "- Sequences: %(found)s/%(count)s (%(percent)s %%)\n"
40
40
msgstr "- Sekvenser: %(found)s/%(count)s (%(percent)s %%)\n"
42
#: ../perroquetlib/gui.py:198
42
#: ../perroquetlib/gui/gui_controller.py:238
44
44
msgid "- Words: %(found)s/%(count)s (%(percent)s %%)\n"
45
45
msgstr "- Ord: %(found)s/%(count)s (%(percent)s %%)\n"
47
#: ../perroquetlib/gui.py:199
47
#: ../perroquetlib/gui/gui_controller.py:239
49
49
msgid "- Repeat ratio: %s per words"
50
50
msgstr "- Upprep förhållande: %s per words"
52
#: ../perroquetlib/gui.py:204 ../data/perroquet.desktop.in.h:2
53
#: ../data/perroquet.ui.h:25
52
#: ../data/perroquet.desktop.in.h:2 ../data/perroquet.ui.h:31
53
#: ../perroquetlib/gui/gui_controller.py:201
57
#: ../perroquetlib/gui.py:717
57
#: ../perroquetlib/gui/gui.py:964
58
58
msgid "Select File to Open"
59
59
msgstr "Välj fil att öppna"
61
#: ../perroquetlib/gui.py:722 ../perroquetlib/gui.py:743
61
#: ../perroquetlib/gui/gui.py:814 ../perroquetlib/gui/gui.py:852
62
62
msgid "Perroquet files"
63
63
msgstr "Perroquet filar"
65
#: ../perroquetlib/gui.py:727 ../perroquetlib/gui.py:748
65
#: ../perroquetlib/gui/gui.py:819 ../perroquetlib/gui/gui.py:838
66
#: ../perroquetlib/gui/gui.py:857 ../perroquetlib/gui/gui.py:878
67
#: ../perroquetlib/gui/gui.py:899
67
69
msgstr "Alla filer"
69
#: ../perroquetlib/gui.py:738
71
#: ../perroquetlib/gui/gui.py:847
70
72
msgid "Select File to Save to"
71
73
msgstr "Välj fil att spara till"
100
102
msgid "Copyright © 2009-2010 Frédéric Bertolus"
101
103
msgstr "Copyright © 2009-2010 Frédéric Bertolus"
103
#: ../data/perroquet.ui.h:8
105
#: ../data/perroquet.ui.h:10
104
106
msgid "Display translation"
105
107
msgstr "Visa översättning"
107
#: ../data/perroquet.ui.h:9
109
#: ../data/perroquet.ui.h:11
109
111
msgstr "Re_digera"
111
#: ../data/perroquet.ui.h:10
113
#: ../data/perroquet.ui.h:10 ../data/properties.ui.h:1
112
114
msgid "Exercice properties"
113
115
msgstr "Övning egenskaper"
120
122
msgid "Exercice video or audio: "
121
123
msgstr "Ljud eller video övningar "
123
#: ../data/perroquet.ui.h:13
125
#: ../data/perroquet.ui.h:13 ../data/properties.ui.h:2
124
126
msgid "Exercice: "
125
127
msgstr "Övning: "
127
#: ../data/perroquet.ui.h:14
129
#: ../data/perroquet.ui.h:20
131
#: ../data/perroquet.ui.h:15
133
#: ../data/perroquet.ui.h:21
135
#: ../data/perroquet.ui.h:16
137
#: ../data/perroquet.ui.h:26
136
138
msgid "List of all words to find in the exercise"
137
139
msgstr "Ordlista som hittas i övningen"
139
#: ../data/perroquet.ui.h:17
141
#: ../data/properties.ui.h:4 ../data/properties_advanced.ui.h:12
164
166
msgid "Open saved exercice"
165
167
msgstr "Öpna besparad övning"
167
#: ../data/perroquet.ui.h:24
169
#: ../data/perroquet.ui.h:30
171
#: ../data/perroquet.ui.h:26
173
#: ../data/perroquet.ui.h:32
173
175
msgstr "Spela upp"
175
#: ../data/perroquet.ui.h:27
177
#: ../data/perroquet.ui.h:34
176
178
msgid "Position in current sequence"
177
179
msgstr "Lokalisering i löpande ordning"
179
#: ../data/perroquet.ui.h:28
181
#: ../data/perroquet.ui.h:35
180
182
msgid "Position in exercise"
181
183
msgstr "Lokalisering i övningen"
183
#: ../data/perroquet.ui.h:29
185
#: ../data/perroquet.ui.h:36
184
186
msgid "Previous sequence"
185
187
msgstr "Föregående sekvens"
187
#: ../data/perroquet.ui.h:30
189
#: ../data/perroquet.ui.h:37
188
190
msgid "Progress statistics"
189
191
msgstr "Utveckling statistik"
191
#: ../data/perroquet.ui.h:31
193
#: ../data/perroquet.ui.h:38
192
194
msgid "Properties"
193
195
msgstr "Egenskaper"
195
#: ../data/perroquet.ui.h:32
197
#: ../data/perroquet.ui.h:39
196
198
msgid "Replay sequence"
197
199
msgstr "Spela om sekvens"
199
#: ../data/perroquet.ui.h:33
201
#: ../data/perroquet.ui.h:34
200
202
msgid "Save exercice"
201
203
msgstr "Spara övning"
203
#: ../data/perroquet.ui.h:34
205
#: ../data/perroquet.ui.h:44
204
206
msgid "Save exercise"
205
207
msgstr "Spara övning"
207
#: ../data/perroquet.ui.h:35
209
#: ../data/perroquet.ui.h:45 ../data/properties.ui.h:6
210
#: ../data/properties_advanced.ui.h:21
208
211
msgid "Select a subtitle file"
209
212
msgstr "Välj en fil med undertexter"
211
#: ../data/perroquet.ui.h:36
214
#: ../data/perroquet.ui.h:46 ../data/properties.ui.h:7
215
#: ../data/properties_advanced.ui.h:22
212
216
msgid "Select a video file"
213
217
msgstr "Välj en video fil"
215
#: ../data/perroquet.ui.h:37
219
#: ../data/perroquet.ui.h:48
216
220
msgid "Show/Hide translation"
217
221
msgstr "Visa/Dölja översättning"
219
#: ../data/perroquet.ui.h:38
223
#: ../data/perroquet.ui.h:39
220
224
msgid "The audio track should be in the exercice language"
221
225
msgstr "Ljudspåret skulle vara i språkövningen"
223
#: ../data/perroquet.ui.h:39
227
#: ../data/perroquet.ui.h:40
225
229
"These subtitles should be in the exercice language.\n"
226
230
"Supported format: srt"
264
268
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
265
269
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
267
#: ../data/perroquet.ui.h:48
271
#: ../data/perroquet.ui.h:59 ../perroquetlib/gui/gui_exercise_manager.py:291
268
272
msgid "Translation"
269
273
msgstr "Översättning"
271
#: ../data/perroquet.ui.h:49
275
#: ../data/perroquet.ui.h:60
272
276
msgid "Translation subtitles (optional): "
273
277
msgstr "Översättning undertexter (fakultativ): "
275
#: ../data/perroquet.ui.h:50
279
#: ../data/properties.ui.h:8 ../data/properties_advanced.ui.h:25
276
280
msgid "Translation: "
277
281
msgstr "Översättning: "
279
#: ../data/perroquet.ui.h:51
283
#: ../data/perroquet.ui.h:48
282
286
"This filter use regexp. Examples:\n"
292
296
"For more information on regular expressions: "
293
297
"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"
300
"Det här filtret använder regexp. Exempel:\n"
301
"abc = alla ord som innehåller \"abc\"\n"
302
"^abc = alla ord som börjar med \"abc\"\n"
303
"abc$ = alla ord som slutar med \"abc\"\n"
305
"Tecknet . kan ersätta alla tecken:\n"
306
"^abc... = alla ord med minst 5 tecken som börjar med \"abc\"\n"
307
"^...$ = Alla ord på 4 tecken\n"
308
"^ab.c$ = Alla ord på 4 tecken som börjar med \"ab\" och slutar med \"c\"\n"
310
"För mer information om reguljära uttryck: "
311
"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression"
296
#: ../data/perroquet.ui.h:63
313
#: ../data/perroquet.ui.h:77