~peter-golde/purple-pen/localization

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/purplepen-cs.po

  • Committer: peter at golde
  • Date: 2017-07-27 21:09:19 UTC
  • Revision ID: peter@golde.org-20170727210919-hm9pnp53bt6p9lf0
Updated.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: Purple Pen 3.0.0\n"
 
8
"Project-Id-Version: Purple Pen 3.0.01\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: peter@golde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 09:26-07:00\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 14:06-07:00\n"
11
11
"PO-Revision-Date: \n"
12
12
"Last-Translator:  FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: \n"
199
199
 
200
200
#: AddForkDialog.resx, labelWhichType.Text
201
201
msgid "What type of variation would you like to add?"
202
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Jaký druh rozdělovací metody chcete použít?"
203
203
 
204
204
#: AddForkDialog.resx, radioButtonFork.Text
205
205
msgid "Fork"
206
 
msgstr ""
 
206
msgstr "větvení"
207
207
 
208
208
#: AddForkDialog.resx, radioButtonLoop.Text
209
209
msgid "Loop"
210
 
msgstr ""
 
210
msgstr "motýl"
211
211
 
212
212
#: AddForkDialog.resx, labelNumberBranches.Text
213
213
msgid "Number of branches:"
214
 
msgstr ""
 
214
msgstr "počet větví"
215
215
 
216
216
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items
217
217
msgid "2"
218
 
msgstr ""
 
218
msgstr "2"
219
219
 
220
220
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items1
221
221
msgid "3"
222
 
msgstr ""
 
222
msgstr "3"
223
223
 
224
224
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items2
225
225
msgid "4"
226
 
msgstr ""
 
226
msgstr "4"
227
227
 
228
228
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items3
229
229
msgid "5"
230
 
msgstr ""
 
230
msgstr "5"
231
231
 
232
232
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items4
233
233
msgid "6"
234
 
msgstr ""
 
234
msgstr "6"
235
235
 
236
236
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items5
237
237
msgid "7"
238
 
msgstr ""
 
238
msgstr "7"
239
239
 
240
240
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items6
241
241
msgid "8"
242
 
msgstr ""
 
242
msgstr "8"
243
243
 
244
244
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items7
245
245
msgid "9"
246
 
msgstr ""
 
246
msgstr "9"
247
247
 
248
248
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items8
249
249
msgid "10"
250
 
msgstr ""
 
250
msgstr "10"
251
251
 
252
252
#: AddForkDialog.resx, labelNumberLoops.Text
253
253
msgid "Number of loops:"
254
 
msgstr ""
 
254
msgstr "počet smyček"
255
255
 
256
256
#: AddForkDialog.resx, labelSummary.Text
257
257
msgid "The loop control will be visited 4 times. There are 24 "
258
258
"different ways through the loops."
259
 
msgstr ""
 
259
msgstr "Uzlová kontrola bude navštívena 4krát, je 24 variant "
 
260
"průchodu motýlem."
260
261
 
261
262
#: AddForkDialog.resx, $this.Text
262
263
#: CommandNameText.resx, AddVariation
263
264
#: MainFrame.resx, addVariationToolStripButton.Text
264
265
msgid "Add Variation"
265
 
msgstr ""
 
266
msgstr "Přidej variantu"
266
267
 
267
268
#: AddTextLine.resx, textLineLabel.Text
268
269
msgid "Enter text to place on separate line of control "
447
448
 
448
449
#: ChangeText.resx, variationMenuItem.Text
449
450
msgid "Course Variation"
450
 
msgstr ""
 
451
msgstr "Varianta"
451
452
 
452
453
#: ChangeText.resx, courseLengthMenuItem.Text
453
454
msgid "Course Length"
468
469
 
469
470
#: ChangeText.resx, relayTeamMenuItem.Text
470
471
msgid "Relay Team"
471
 
msgstr ""
 
472
msgstr "Štafeta"
472
473
 
473
474
#: ChangeText.resx, relayLegMenuItem.Text
474
475
msgid "Relay Leg"
475
 
msgstr ""
 
476
msgstr "Úsek"
476
477
 
477
478
#: ChangeText.resx, buttonChangeColor.Text
478
479
msgid "Change Color..."
500
501
#: ChangeText.resx, groupBox2.Text
501
502
#: LinePropertiesDialog.resx, groupBox1.Text
502
503
msgid "Sample"
503
 
msgstr ""
 
504
msgstr "Ukázka"
504
505
 
505
506
#: ChangeText.resx, insertSpecialButton.Text
506
507
msgid "Insert Special Text"
746
747
#: CommandNameText.resx, ChangeLineAppearance
747
748
#: MiscText.resx, ChangeLineAppearanceTitle
748
749
msgid "Change Line Appearance"
749
 
msgstr ""
 
750
msgstr "Změnit vzhled čáry"
750
751
 
751
752
#: CommandNameText.resx, DuplicateCourse
752
753
#: MiscText.resx, DuplicateCourseTitle
753
754
msgid "Duplicate Course"
754
 
msgstr ""
 
755
msgstr "Duplikuj trasu"
755
756
 
756
757
#: CommandNameText.resx, CreateMapFiles
757
758
msgid "Create {0} &Files"
758
 
msgstr ""
 
759
msgstr "Vyrob {0} &Soubory"
759
760
 
760
761
#: CommandNameText.resx, DeleteFork
761
762
msgid "Delete Fork/Loop"
762
 
msgstr ""
 
763
msgstr "Smazat větvení/motýla"
763
764
 
764
765
#: CommandNameText.resx, RelayTeamVariations
765
766
#: TeamVariationsForm.resx, $this.Text
766
767
msgid "Relay Team Variations"
767
 
msgstr ""
 
768
msgstr "Varianty štafet"
768
769
 
769
770
#: CourseAppearanceDialog.resx, groupBoxSizes.Text
770
771
msgid "Item Sizes"
791
792
 
792
793
#: CourseAppearanceDialog.resx, labelOutlineWidth.Text
793
794
msgid "White outline around numbers:"
794
 
msgstr ""
 
795
msgstr "Bílý okraj okolo čísel"
795
796
 
796
797
#: CourseAppearanceDialog.resx, label7.Text
797
798
msgid "Center dot diameter:"
841
842
#: CourseAppearanceDialog.resx, comboBoxDescriptionColor.Items
842
843
#: MiscText.resx, Black
843
844
msgid "Black"
844
 
msgstr ""
 
845
msgstr "Černá"
845
846
 
846
847
#: CourseAppearanceDialog.resx, comboBoxDescriptionColor.Items1
847
848
#: MiscText.resx, Purple
848
849
msgid "Purple"
849
 
msgstr ""
 
850
msgstr "Purpurová"
850
851
 
851
852
#: CourseAppearanceDialog.resx, groupBoxOcadMap.Text
852
853
msgid "OCAD Map"
853
 
msgstr ""
 
854
msgstr "OCAD mapa"
854
855
 
855
856
#: CourseAppearanceDialog.resx, checkBoxOverprint.Text
856
857
msgid "Use overprint effect for colors marked \"overprint\""
857
 
msgstr ""
 
858
msgstr "Použít overprint u barev, kde je uveden"
858
859
 
859
860
#: CourseAppearanceDialog.resx, $this.Text
860
861
msgid "Customize Appearance"
861
 
msgstr ""
 
862
msgstr "Upravit vzhled"
862
863
 
863
864
#: CourseLoad.resx, Load.HeaderText
864
865
msgid "Competitor Load"
876
877
 
877
878
#: CoursePartBanner.resx, variationsLabel.Text
878
879
msgid "Course Variation: "
879
 
msgstr ""
 
880
msgstr "Varianta: "
880
881
 
881
882
#: CoursePartBanner.resx, buttonProperties.Text
882
883
msgid "Properties..."
884
885
 
885
886
#: CoursePartBanner.resx, coursePartLabel.Text
886
887
msgid "Course Part: "
887
 
msgstr ""
 
888
msgstr "Část tratě "
888
889
 
889
890
#: CoursePartProperties.resx, checkBoxDisplayFinish.Text
890
891
msgid "Display finish circle on this course part"
911
912
 
912
913
#: CourseSelector.resx, buttonChooseVariations.Text
913
914
msgid "Choose Variations..."
914
 
msgstr ""
 
915
msgstr "Vyberte varianty..."
915
916
 
916
917
#: CreateGpx.resx, coursesGroupBox.Text
917
918
#: CreateOcadFiles.resx, coursesGroupBox.Text
926
927
#: CreateGpx.resx, namePrefixLabel.Text
927
928
#: CreatePdfCourses.resx, fileNamePrefixLabel.Text
928
929
msgid "Name prefix:"
929
 
msgstr ""
 
930
msgstr "Předpona"
930
931
 
931
932
#: CreateGpx.resx, waypointGroupBox.Text
932
933
msgid "Waypoints"
936
937
msgid "A GPX File contains GPS coordinates for controls, and can "
937
938
"be loaded onto a GPS or smartphone to verify the correct "
938
939
"location of controls."
939
 
msgstr ""
 
940
msgstr "GPX soubor obsahuje souřadnice kontrol a lze ho natáhnout "
 
941
"do GPS zařízení nebo telefonu."
940
942
 
941
943
#: CreateGpx.resx, $this.Text
942
944
#: MainFrame.resx, saveGpxFileDialog.Title
943
945
msgid "Create GPX File"
944
 
msgstr ""
 
946
msgstr "Vyrobit GPX soubor"
945
947
 
946
948
#: CreateOcadFiles.resx, createButton.Text
947
949
#: CreatePdfCourses.resx, okButton.Text
1020
1022
#: CreatePdfCourses.resx, checkBoxMergeParts.Text
1021
1023
#: PrintCourses.resx, checkBoxMergeParts.Text
1022
1024
msgid "Print Map Exchanges on Same Map "
1023
 
msgstr ""
 
1025
msgstr "Tisknout výměny map na té samé mapě "
1024
1026
 
1025
1027
#: CreatePdfCourses.resx, labelColorModel.Text
1026
1028
#: PrintCourses.resx, labelColorModel.Text
1027
1029
msgid "Color Model:"
1028
 
msgstr ""
 
1030
msgstr "Barevný model:"
1029
1031
 
1030
1032
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxColorModel.Items
1031
1033
#: PrintCourses.resx, comboBoxColorModel.Items1
1032
1034
msgid "RGB"
1033
 
msgstr ""
 
1035
msgstr "RGB"
1034
1036
 
1035
1037
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxColorModel.Items1
1036
1038
#: PrintCourses.resx, comboBoxColorModel.Items2
1037
1039
msgid "CMYK"
1038
 
msgstr ""
 
1040
msgstr "CMYK"
1039
1041
 
1040
1042
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxMultiPage.Items
1041
1043
#: PrintCourses.resx, comboBoxMultiPage.Items
1042
1044
msgid "Crop to a single page"
1043
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "Oříznout na jednu stránku"
1044
1046
 
1045
1047
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxMultiPage.Items1
1046
1048
#: PrintCourses.resx, comboBoxMultiPage.Items1
1047
1049
msgid "Print on multiple pages"
1048
 
msgstr ""
 
1050
msgstr "Tisknout na více stránek"
1049
1051
 
1050
1052
#: CreatePdfCourses.resx, labelAppearanceInfo.Text
1051
1053
#: PrintCourses.resx, labelAppearanceInfo.Text
1052
1054
msgid "If the print area is too large to fit on one page:"
1053
 
msgstr ""
 
1055
msgstr "Pokud je tisková plocha větší než jedna stránka:"
1054
1056
 
1055
1057
#: CreatePdfCourses.resx, filesLabel.Text
1056
1058
msgid "Files:"
1057
 
msgstr ""
 
1059
msgstr "Soubory:"
1058
1060
 
1059
1061
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items
1060
1062
msgid "One for all courses"
1061
 
msgstr ""
 
1063
msgstr "Jeden soubor dohromady pro všechny tratě"
1062
1064
 
1063
1065
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items1
1064
1066
msgid "One per course"
1065
 
msgstr ""
 
1067
msgstr "Co trať to soubor"
1066
1068
 
1067
1069
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items2
1068
1070
msgid "One per course part/variation"
1069
 
msgstr ""
 
1071
msgstr "Jeden soubor na trať/variantu"
1070
1072
 
1071
1073
#: CreatePdfCourses.resx, outputGroupBox.Text
1072
1074
msgid "Files"
1073
 
msgstr ""
 
1075
msgstr "Soubory"
1074
1076
 
1075
1077
#: CreatePdfCourses.resx, folderBrowserDialog.Description
1076
1078
msgid "Select a folder for the PDF files"
1077
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "Vyberte adresář pro PDF soubory"
1078
1080
 
1079
1081
#: CreatePdfCourses.resx, $this.Text
1080
1082
msgid "Create PDF Files"
1081
 
msgstr ""
 
1083
msgstr "Vyrob PDF soubory"
1082
1084
 
1083
1085
#: CreateRouteGadget.resx, label1.Text
1084
1086
msgid "Enter the name (without .xml or .gif) for both of the "
1142
1144
 
1143
1145
#: CustomSymbolText.resx, checkBoxDefaultLanguage.Text
1144
1146
msgid "Make this the default language for new events"
1145
 
msgstr ""
 
1147
msgstr "Nastav tento jazyk jako výchozí pro nové závody"
1146
1148
 
1147
1149
#: DownloadProgressDialog.resx, $this.Text
1148
1150
msgid "Downloading"
1149
 
msgstr ""
 
1151
msgstr "Stahuje se"
1150
1152
 
1151
1153
#: EnterSymbolText.resx, numberColumn.HeaderText
1152
1154
msgid "Number"
1158
1160
 
1159
1161
#: EnterSymbolText.resx, caseColumn.HeaderText
1160
1162
msgid "Case"
1161
 
msgstr ""
 
1163
msgstr "Pád"
1162
1164
 
1163
1165
#: EnterSymbolText.resx, checkBoxPlural.Text
1164
1166
msgid "Show plural forms"
1166
1168
 
1167
1169
#: EnterSymbolText.resx, checkBoxGender.Text
1168
1170
msgid "Show gender forms"
1169
 
msgstr ""
 
1171
msgstr "Zobraz rody"
1170
1172
 
1171
1173
#: EnterSymbolText.resx, labelDescription.Text
1172
1174
msgid "Enter the customized text for the symbol in the \"Text\" "
1179
1181
 
1180
1182
#: EnterSymbolText.resx, labelCaseChooser.Text
1181
1183
msgid "Case of modified symbol:"
1182
 
msgstr ""
 
1184
msgstr "Pád upraveného symbolu"
1183
1185
 
1184
1186
#: EnterSymbolText.resx, checkBoxCases.Text
1185
1187
msgid "Show case forms"
1186
 
msgstr ""
 
1188
msgstr "Zobrazit pády"
1187
1189
 
1188
1190
#: EnterSymbolText.resx, $this.Text
1189
1191
msgid "Customized Symbol Text"
1221
1223
 
1222
1224
#: LegAssignmentsDialog.resx, BranchColumn.HeaderText
1223
1225
msgid "Branch"
1224
 
msgstr ""
 
1226
msgstr "Větvení"
1225
1227
 
1226
1228
#: LegAssignmentsDialog.resx, LegsColumn.HeaderText
1227
1229
msgid "Legs"
1228
 
msgstr ""
 
1230
msgstr "Úseky"
1229
1231
 
1230
1232
#: LegAssignmentsDialog.resx, labelDescription.Text
1231
1233
msgid "To assign a specific leg to a specific branch, type the "
1235
1237
 
1236
1238
#: LegAssignmentsDialog.resx, linkLabel.Text
1237
1239
msgid "More information..."
1238
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "Více informací..."
1239
1241
 
1240
1242
#: LegAssignmentsDialog.resx, $this.Text
1241
1243
msgid "Leg Assignments"
1242
 
msgstr ""
 
1244
msgstr "Přiřazení úseků"
1243
1245
 
1244
1246
#: LicenseForm.resx, bsdLicenseLinkLabel.Text
1245
1247
msgid "Purple Pen is provided under a \"BSD\" style license."
1251
1253
 
1252
1254
#: LinePropertiesDialog.resx, buttonChangeColor.Text
1253
1255
msgid " Change Color..."
1254
 
msgstr ""
 
1256
msgstr " Změnit barvu"
1255
1257
 
1256
1258
#: LinePropertiesDialog.resx, label2.Text
1257
1259
msgid "Style:"
1258
 
msgstr ""
 
1260
msgstr "Styl:"
1259
1261
 
1260
1262
#: LinePropertiesDialog.resx, comboBoxStyle.Items
1261
1263
msgid "Single"
1262
 
msgstr ""
 
1264
msgstr "Jednoduchá"
1263
1265
 
1264
1266
#: LinePropertiesDialog.resx, comboBoxStyle.Items1
1265
1267
msgid "Double"
1266
 
msgstr ""
 
1268
msgstr "Dvojitá"
1267
1269
 
1268
1270
#: LinePropertiesDialog.resx, comboBoxStyle.Items2
1269
1271
msgid "Dashed"
1270
 
msgstr ""
 
1272
msgstr "Čárkovaná"
1271
1273
 
1272
1274
#: LinePropertiesDialog.resx, labelWidth.Text
1273
1275
#: PrinterMargins.resx, label2.Text
1274
1276
msgid "Width:"
1275
 
msgstr ""
 
1277
msgstr "Šířka:"
1276
1278
 
1277
1279
#: LinePropertiesDialog.resx, labelGapSize.Text
1278
1280
msgid "Gap Size:"
1279
 
msgstr ""
 
1281
msgstr "Velikost díry"
1280
1282
 
1281
1283
#: LinePropertiesDialog.resx, labelDashSize.Text
1282
1284
msgid "Dash Size:"
1283
 
msgstr ""
 
1285
msgstr "Velikost čáry"
1284
1286
 
1285
1287
#: LinePropertiesDialog.resx, labelCornerRadius.Text
1286
1288
msgid "Corner Radius:"
1287
 
msgstr ""
 
1289
msgstr "poloměr rohu"
1288
1290
 
1289
1291
#: MainFrame.resx, tabPage1.Text
1290
1292
msgid "All Controls"
1292
1294
 
1293
1295
#: MainFrame.resx, radioButtonDescriptions.Text
1294
1296
msgid "Descriptions"
1295
 
msgstr ""
 
1297
msgstr "Popisy"
1296
1298
 
1297
1299
#: MainFrame.resx, radioButtonTopology.Text
1298
1300
msgid "Ordering"
1299
 
msgstr ""
 
1301
msgstr "Pořadí"
1300
1302
 
1301
1303
#: MainFrame.resx, mapViewerTopology.Text
1302
1304
msgid "mapViewerTopology"
1332
1334
 
1333
1335
#: MainFrame.resx, createCoursePdfMenu.Text
1334
1336
msgid "Create PDFs..."
1335
 
msgstr ""
 
1337
msgstr "Vytvořit &PDF..."
1336
1338
 
1337
1339
#: MainFrame.resx, createRouteGadgetFilesMenu.Text
1338
1340
msgid "Create Route&Gadget Files..."
1344
1346
 
1345
1347
#: MainFrame.resx, createGPXFileMenu.Text
1346
1348
msgid "Create G&PX File..."
1347
 
msgstr ""
 
1349
msgstr "Vytvořit GP&X..."
1348
1350
 
1349
1351
#: MainFrame.resx, printDescriptionsMenu.Text
1350
1352
msgid "&Print Descriptions..."
1488
1490
 
1489
1491
#: MainFrame.resx, showPrintAreaMenu.Text
1490
1492
msgid "Show P&rint Area"
1491
 
msgstr ""
 
1493
msgstr "Zobrazit &Tiskovou oblast"
1492
1494
 
1493
1495
#: MainFrame.resx, showPopupsMenu.Text
1494
1496
msgid "Show &Popup Information"
1504
1506
 
1505
1507
#: MainFrame.resx, addStartMenu.Text
1506
1508
msgid "&Start"
1507
 
msgstr ""
 
1509
msgstr "&Start"
1508
1510
 
1509
1511
#: MainFrame.resx, addControlMenu.Text
1510
1512
msgid "&Control"
1511
 
msgstr ""
 
1513
msgstr "&Kontrola"
1512
1514
 
1513
1515
#: MainFrame.resx, addFinishMenu.Text
1514
1516
#: MiscText.resx, FinishButtonText
1515
1517
msgid "&Finish"
1516
 
msgstr ""
 
1518
msgstr "&Cíl"
1517
1519
 
1518
1520
#: MainFrame.resx, addDescriptionsMenu.Text
1519
1521
msgid "&Descriptions"
1520
 
msgstr ""
 
1522
msgstr "P&opisy"
1521
1523
 
1522
1524
#: MainFrame.resx, mapExchangeControlMenuItem.Text
1523
1525
msgid "Map Exchange at &Control Point"
1529
1531
 
1530
1532
#: MainFrame.resx, addMapExchangeMenu.Text
1531
1533
msgid "Map E&xchange"
1532
 
msgstr ""
 
1534
msgstr "&Výměna map"
1533
1535
 
1534
1536
#: MainFrame.resx, addVariationMenu.Text
1535
1537
msgid "&Variation..."
1536
 
msgstr ""
 
1538
msgstr "V&arianty"
1537
1539
 
1538
1540
#: MainFrame.resx, addTextLineMenu.Text
1539
1541
msgid "Text &Line..."
1540
 
msgstr ""
 
1542
msgstr "Texty a čáry"
1541
1543
 
1542
1544
#: MainFrame.resx, addMandatoryCrossingMenu.Text
1543
1545
#: MainFrame.resx, mandatoryCrossingPointToolStripMenuItem.Text
1544
1546
msgid "Mandatory Crossing Point"
1545
 
msgstr ""
 
1547
msgstr "Povinný průchod"
1546
1548
 
1547
1549
#: MainFrame.resx, addOptCrossingMenu.Text
1548
1550
#: MainFrame.resx, optionalCrossingPointToolStripMenuItem.Text
1549
1551
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_OptCrossing
1550
1552
msgid "Optional Crossing Point"
1551
 
msgstr ""
 
1553
msgstr "Volitelný průchod"
1552
1554
 
1553
1555
#: MainFrame.resx, addOutOfBoundsMenu.Text
1554
1556
#: MainFrame.resx, outOfBoundsToolStripMenuItem.Text
1555
1557
msgid "Out Of Bounds Area"
1556
 
msgstr ""
 
1558
msgstr "Zakázaný prostor"
1557
1559
 
1558
1560
#: MainFrame.resx, addDangerousMenu.Text
1559
1561
#: MainFrame.resx, dangerousToolStripMenuItem.Text
1588
1590
#: MainFrame.resx, registrationMarkToolStripMenuItem.Text
1589
1591
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_RegMark
1590
1592
msgid "Registration Mark"
1591
 
msgstr ""
 
1593
msgstr "Soutisková značka"
1592
1594
 
1593
1595
#: MainFrame.resx, whiteOutMenu.Text
1594
1596
#: MainFrame.resx, whiteOutToolStripMenuItem.Text
1600
1602
#: MainFrame.resx, imageToolStripMenuItem.Text
1601
1603
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Image
1602
1604
msgid "Image"
1603
 
msgstr ""
 
1605
msgstr "Obrázek"
1604
1606
 
1605
1607
#: MainFrame.resx, addLineMenu.Text
1606
1608
#: MainFrame.resx, lineToolStripMenuItem.Text
1607
1609
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Line
1608
1610
msgid "Line"
1609
 
msgstr ""
 
1611
msgstr "Čára"
1610
1612
 
1611
1613
#: MainFrame.resx, addRectangleMenu.Text
1612
1614
#: MainFrame.resx, rectangleToolStripMenuItem.Text
1613
1615
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Rectangle
1614
1616
msgid "Rectangle"
1615
 
msgstr ""
 
1617
msgstr "Obdélník"
1616
1618
 
1617
1619
#: MainFrame.resx, addMenu.Text
1618
1620
msgid "&Add"
1619
 
msgstr ""
 
1621
msgstr "&Přidat"
1620
1622
 
1621
1623
#: MainFrame.resx, changeMapFileMenu.Text
1622
1624
msgid "&Map File..."
1644
1646
 
1645
1647
#: MainFrame.resx, customizeCourseAppearanceMenu.Text
1646
1648
msgid "Customize &Appearance..."
1647
 
msgstr ""
 
1649
msgstr "Upr&avit vzhled"
1648
1650
 
1649
1651
#: MainFrame.resx, eventMenu.Text
1650
1652
msgid "Eve&nt"
1660
1662
 
1661
1663
#: MainFrame.resx, duplicateCourseMenu.Text
1662
1664
msgid "D&uplicate Course..."
1663
 
msgstr ""
 
1665
msgstr "D&uplikovat trať"
1664
1666
 
1665
1667
#: MainFrame.resx, propertiesMenu.Text
1666
1668
msgid "&Properties..."
1668
1670
 
1669
1671
#: MainFrame.resx, courseOrderMenu.Text
1670
1672
msgid "Course &Order..."
1671
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "Pořadí tratí"
1672
1674
 
1673
1675
#: MainFrame.resx, courseLoadMenu.Text
1674
1676
msgid "Competitor &Load..."
1676
1678
 
1677
1679
#: MainFrame.resx, courseVariationReportMenu.Text
1678
1680
msgid "Relay Team &Variations..."
1679
 
msgstr ""
 
1681
msgstr "Úseky štafet"
1680
1682
 
1681
1683
#: MainFrame.resx, courseMenu.Text
1682
1684
msgid "&Course"
1684
1686
 
1685
1687
#: MainFrame.resx, deleteForkMenu.Text
1686
1688
msgid "Delete For&k/Loop"
1687
 
msgstr ""
 
1689
msgstr "Smazat větvení"
1688
1690
 
1689
1691
#: MainFrame.resx, addBendMenu.Text
1690
1692
msgid "Add &Bend"
1708
1710
 
1709
1711
#: MainFrame.resx, changeLineAppearanceMenu.Text
1710
1712
msgid "Change Line &Appearance..."
1711
 
msgstr ""
 
1713
msgstr "Změnit vzhled čáry"
1712
1714
 
1713
1715
#: MainFrame.resx, rotateMenu.Text
1714
1716
msgid "R&otate"
1756
1758
 
1757
1759
#: MainFrame.resx, controlCrossrefMenu.Text
1758
1760
msgid "Control &Cross-reference"
1759
 
msgstr ""
 
1761
msgstr "Užití kontrol"
1760
1762
 
1761
1763
#: MainFrame.resx, controlAndLegLoadMenu.Text
1762
1764
msgid "Control and Leg Loa&d"
1763
 
msgstr ""
 
1765
msgstr "užití kontrol a úseků"
1764
1766
 
1765
1767
#: MainFrame.resx, reportMenu.Text
1766
1768
msgid "&Reports"
2004
2006
 
2005
2007
#: MiscText.resx, CannotReadMap
2006
2008
msgid "Cannot read map for the following reason: '{0}' Using "
2007
 
"Optimize/Repair in OCAD may fix problems."
 
2009
"Optimize/Repair and re-saving in OCAD may fix problems."
2008
2010
msgstr "Z následujícího důvodu nelze načíst mapu: '{0}' Používání "
2009
2011
"Optimize/Repair v OCAD může opravit problémy."
2010
2012
 
2051
2053
 
2052
2054
#: MiscText.resx, EnterScore
2053
2055
msgid "Enter new score"
2054
 
msgstr ""
 
2056
msgstr "Nová bodová hodnota"
2055
2057
 
2056
2058
#: MiscText.resx, EnterCode
2057
2059
msgid "Enter new code"
2061
2063
msgid "Enter feature size\n"
2062
2064
"Use / for height on a slope\n"
2063
2065
"Use | for two features"
2064
 
msgstr ""
 
2066
msgstr "Vlož velikost objektu\n"
 
2067
"užij / pro výšku ve svahu\n"
 
2068
"užij | pro dvě hodnoty"
2065
2069
 
2066
2070
#: MiscText.resx, EnterEventTitle
2067
2071
msgid "Enter new event title\n"
2068
2072
"Use | to separate lines\n"
2069
2073
"(affects all courses)"
2070
 
msgstr ""
 
2074
msgstr "Vlož název závodu\n"
 
2075
"užij | na další řádek\n"
 
2076
"(platí pro všechny tratě)"
2071
2077
 
2072
2078
#: MiscText.resx, EnterSecondaryTitle
2073
2079
msgid "Enter new secondary title\n"
2090
2096
#: MiscText.resx, EnterTextLine
2091
2097
msgid "Enter new text\n"
2092
2098
"Use | to separate lines"
2093
 
msgstr ""
 
2099
msgstr "Vlož text\n"
 
2100
"užij | na řádky"
2094
2101
 
2095
2102
#: MiscText.resx, DeleteMultipleControlsFromControlsCollection
2096
2103
msgid "Controls {0} are no longer used by any course. Do you want "
2126
2133
#: MiscText.resx, CodeCouldBeUpsideDown
2127
2134
msgid "A control code should not look like another number when "
2128
2135
"upside-down."
2129
 
msgstr ""
 
2136
msgstr "Kód kontroly nemá vypadat  jako jiné převrácené číslo (66 "
 
2137
"68)"
2130
2138
 
2131
2139
#: MiscText.resx, DuplicateCode
2132
2140
msgid "The code \"{0}\" is used more than once."
2155
2163
#: MiscText.resx, PageTooSmall
2156
2164
msgid "The page size is too small for any descriptions to be "
2157
2165
"printed."
2158
 
msgstr ""
 
2166
msgstr "Žádné popisy se nevejdou na takto malou stránku."
2159
2167
 
2160
2168
#: MiscText.resx, VersionLabel
2161
2169
msgid "Version {0}"
2166
2174
"(You are currently running version {1}.)\n"
2167
2175
"\n"
2168
2176
"Would you like to download and install the latest version?"
2169
 
msgstr ""
 
2177
msgstr "Je k dispozici nová verze Purple Penu {0} (Teď máte {1}.)\n"
 
2178
"\n"
 
2179
"Stáhnout a instalovat?"
2170
2180
 
2171
2181
#: MiscText.resx, HelpFileNotFound
2172
2182
msgid "Help file '{0}' could not be opened."
2188
2198
"\n"
2189
2199
"After pressing OK, try to find a copy of the map file on "
2190
2200
"your computer."
2191
 
msgstr ""
 
2201
msgstr "Soubor s mapou \"{0}\" nenalezen.\n"
 
2202
"\n"
 
2203
"Odkaz na mapu se ukládá relativně k souboru ppen. "
 
2204
"Pravděpodobně otvíráš soubor z mailu a není u něj soubor s "
 
2205
"mapou. Zkus oba soubory dát do jednoho adresáře a pak "
 
2206
"teprve otevřít ppen. Nebo se soubor s mapou někam "
 
2207
"přestěhoval.\n"
 
2208
"\n"
 
2209
"OK - zkus soubor s mapou najít."
2192
2210
 
2193
2211
#: MiscText.resx, NoUnusedControls
2194
2212
msgid "All controls are used in a course."
2195
 
msgstr ""
 
2213
msgstr "Všechny kontroly použité na trati"
2196
2214
 
2197
2215
#: MiscText.resx, NextButtonText
2198
2216
#: NewEventWizard.resx, nextButton.Text
2199
2217
msgid "&Next >"
2200
 
msgstr ""
 
2218
msgstr "&Další >"
2201
2219
 
2202
2220
#: MiscText.resx, Control_Code
2203
2221
msgid "Control {0}"
2213
2231
 
2214
2232
#: MiscText.resx, MandCrossing_Long
2215
2233
msgid "Mandatory crossing point"
2216
 
msgstr ""
 
2234
msgstr "Povinný průchod"
2217
2235
 
2218
2236
#: MiscText.resx, MandCrossing_Medium
2219
2237
msgid "Crossing"
2220
 
msgstr ""
 
2238
msgstr "Průchod"
2221
2239
 
2222
2240
#: MiscText.resx, MandCrossing_Short
2223
2241
msgid "C"
2224
 
msgstr ""
 
2242
msgstr "P"
2225
2243
 
2226
2244
#: MiscText.resx, Margins_All
2227
2245
msgid "All: {0}"
2228
 
msgstr ""
 
2246
msgstr "Všechny: {0}"
2229
2247
 
2230
2248
#: MiscText.resx, Margins_LRTB
2231
2249
msgid "Left: {0}, Right: {1}, Top: {2}, Bottom: {3}"
2232
 
msgstr ""
 
2250
msgstr "Vlevo: {0}, Vpravo: {1}, Nahoře: {2}, Dole: {3}"
2233
2251
 
2234
2252
#: MiscText.resx, Start
2235
2253
msgid "Start"
2237
2255
 
2238
2256
#: MiscText.resx, Start_Short
2239
2257
msgid "S"
2240
 
msgstr ""
 
2258
msgstr "S"
2241
2259
 
2242
2260
#: MiscText.resx, Version_Alpha
2243
2261
msgid "Alpha {0}"
2266
2284
 
2267
2285
#: MiscText.resx, AppSubtitle
2268
2286
msgid "course setting for orienteering"
2269
 
msgstr ""
 
2287
msgstr "stavba tratí pro orientační běh"
2270
2288
 
2271
2289
#: MiscText.resx, AddTextSpecialExplanation
2272
2290
msgid "Enter the text you wish to place on the map. After "
2273
2291
"pressing OK, drag the mouse to place the text in the "
2274
2292
"desired location."
2275
 
msgstr ""
 
2293
msgstr "Vlož text, který má být na mapě, Po OK táhni myší na místo."
2276
2294
 
2277
2295
#: MiscText.resx, AddTextSpecialTitle
2278
2296
msgid "Add Text"
2285
2303
#: MiscText.resx, MapFileChanged
2286
2304
msgid "Another program has changed the map file \"{0}\". Purple Pen "
2287
2305
"will now reload the map."
2288
 
msgstr ""
 
2306
msgstr "Jiný program změnil mapu - soubor {0}. Purple Pen ji "
 
2307
"natáhne znovu."
2289
2308
 
2290
2309
#: MiscText.resx, ChangeDescriptionLanguage
2291
2310
msgid "The current event has textual control descriptions in {0}. "
2576
2595
msgid "Leg {0} is assigned to both branch '{1}' and branch '{2}'"
2577
2596
msgstr ""
2578
2597
 
 
2598
#: MiscText.resx, CannotReadMapOOM
 
2599
msgid "Cannot read map for the following reason: '{0}' Opening "
 
2600
"and re-saving the map in the latest version of "
 
2601
"OpenOrienteering Mapper may fix problems."
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
2579
2604
#: MissingFonts.resx, checkBoxDontWarnAgain.Text
2580
2605
msgid "Don't warn about missing fonts for this event again"
2581
2606
msgstr ""