~peter-pearse/ubuntu/natty/postgresql-8.4/prop001

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2010-05-15 13:31:46 UTC
  • mfrom: (1.2.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100515133146-kd8qmfietgxqvam0
Tags: 8.4.4-1
* Urgency medium due to security fixes.
* New upstream security/bug fix release:
  - Enforce restrictions in plperl using an opmask applied to the whole
    interpreter, instead of using "Safe.pm".
    Recent developments have convinced us that "Safe.pm" is too
    insecure to rely on for making plperl trustable. This change
    removes use of "Safe.pm" altogether, in favor of using a separate
    interpreter with an opcode mask that is always applied. Pleasant
    side effects of the change include that it is now possible to use
    Perl's strict pragma in a natural way in plperl, and that Perl's $a
    and $b variables work as expected in sort routines, and that
    function compilation is significantly faster. (CVE-2010-1169)
  - Prevent PL/Tcl from executing untrustworthy code from pltcl_modules.
    PL/Tcl's feature for autoloading Tcl code from a database table
    could be exploited for trojan-horse attacks, because there was no
    restriction on who could create or insert into that table. This
    change disables the feature unless pltcl_modules is owned by a
    superuser. (However, the permissions on the table are not checked,
    so installations that really need a less-than-secure modules table
    can still grant suitable privileges to trusted non-superusers.)
    Also, prevent loading code into the unrestricted "normal" Tcl
    interpreter unless we are really going to execute a pltclu
    function. (CVE-2010-1170)
  - Fix data corruption during WAL replay of ALTER ... SET TABLESPACE.
    When archive_mode is on, ALTER ... SET TABLESPACE generates a WAL
    record whose replay logic was incorrect. It could write the data to
    the wrong place, leading to possibly-unrecoverable data corruption.
    Data corruption would be observed on standby slaves, and could
    occur on the master as well if a database crash and recovery
    occurred after committing the ALTER and before the next checkpoint.
  - Fix possible crash if a cache reset message is received during
    rebuild of a relcache entry.
    This error was introduced in 8.4.3 while fixing a related failure.
  - Apply per-function GUC settings while running the language
    validator for the function. This avoids failures if the function's code
    is invalid without the setting; an example is that SQL functions may not
    parse if the search_path is not correct.
  - Do constraint exclusion for inherited "UPDATE" and "DELETE" target
    tables when constraint_exclusion = partition.
    Due to an oversight, this setting previously only caused constraint
    exclusion to be checked in "SELECT" commands.
  - Do not allow an unprivileged user to reset superuser-only parameter
    settings.
    Previously, if an unprivileged user ran ALTER USER ... RESET ALL
    for himself, or ALTER DATABASE ... RESET ALL for a database he
    owns, this would remove all special parameter settings for the user
    or database, even ones that are only supposed to be changeable by a
    superuser. Now, the "ALTER" will only remove the parameters that
    the user has permission to change.
  - Avoid possible crash during backend shutdown if shutdown occurs
    when a CONTEXT addition would be made to log entries.
    In some cases the context-printing function would fail because the
    current transaction had already been rolled back when it came time
    to print a log message.
  - Fix erroneous handling of %r parameter in recovery_end_command.
    The value always came out zero.
  - Ensure the archiver process responds to changes in archive_command
    as soon as possible.
  - Fix pl/pgsql's CASE statement to not fail when the case expression
    is a query that returns no rows.
  - Update pl/perl's "ppport.h" for modern Perl versions.
  - Fix assorted memory leaks in pl/python.
  - Handle empty-string connect parameters properly in ecpg.
  - Prevent infinite recursion in psql when expanding a variable that
    refers to itself.
  - Fix psql's \copy to not add spaces around a dot within \copy
    (select ...).
    Addition of spaces around the decimal point in a numeric literal
    would result in a syntax error.
  - Avoid formatting failure in psql when running in a locale context
    that doesn't match the client_encoding.
  - Fix unnecessary "GIN indexes do not support whole-index scans"
    errors for unsatisfiable queries using "contrib/intarray" operators.
  - Ensure that "contrib/pgstattuple" functions respond to cancel
    interrupts promptly.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:12-0300\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
14
14
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
15
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
36
36
msgid "GSSAPI continuation error"
37
37
msgstr "erro ao continuar autenticação GSSAPI"
38
38
 
39
 
#: fe-auth.c:432
 
39
#: fe-auth.c:431 fe-auth.c:657
 
40
msgid "host name must be specified\n"
 
41
msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n"
 
42
 
 
43
#: fe-auth.c:438
40
44
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
41
45
msgstr "pedido de autenticação GSS duplicado\n"
42
46
 
43
 
#: fe-auth.c:452
 
47
#: fe-auth.c:458
44
48
msgid "GSSAPI name import error"
45
49
msgstr "erro de importação de nome GSSAPI"
46
50
 
47
 
#: fe-auth.c:538
 
51
#: fe-auth.c:544
48
52
msgid "SSPI continuation error"
49
53
msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI"
50
54
 
51
 
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335
52
 
#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208
53
 
#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109
 
55
#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:663 fe-auth.c:760 fe-connect.c:1342
 
56
#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
 
57
#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
54
58
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
55
59
msgid "out of memory\n"
56
60
msgstr "sem memória\n"
57
61
 
58
 
#: fe-auth.c:637
 
62
#: fe-auth.c:644
59
63
msgid "could not acquire SSPI credentials"
60
64
msgstr "não pôde obter credenciais SSPI"
61
65
 
62
 
#: fe-auth.c:650
63
 
msgid "host name must be specified\n"
64
 
msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n"
65
 
 
66
 
#: fe-auth.c:729
 
66
#: fe-auth.c:736
67
67
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
68
68
msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n"
69
69
 
70
 
#: fe-auth.c:803
 
70
#: fe-auth.c:810
71
71
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
72
72
msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n"
73
73
 
74
 
#: fe-auth.c:819
 
74
#: fe-auth.c:826
75
75
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
76
76
msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n"
77
77
 
78
 
#: fe-auth.c:886
 
78
#: fe-auth.c:893
79
79
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
80
80
msgstr "Autenticação GSSAPI não é suportada\n"
81
81
 
82
 
#: fe-auth.c:910
 
82
#: fe-auth.c:917
83
83
msgid "SSPI authentication not supported\n"
84
84
msgstr "Autenticação SSPI não é suportada\n"
85
85
 
86
 
#: fe-auth.c:917
 
86
#: fe-auth.c:924
87
87
msgid "Crypt authentication not supported\n"
88
88
msgstr "Autenticação crypt não é suportada\n"
89
89
 
90
 
#: fe-auth.c:944
 
90
#: fe-auth.c:951
91
91
#, c-format
92
92
msgid "authentication method %u not supported\n"
93
93
msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n"
142
142
"não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: %"
143
143
"s\n"
144
144
 
145
 
#: fe-connect.c:1065
 
145
#: fe-connect.c:1069
146
146
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
147
147
msgstr ""
148
148
"estado de conexão é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
149
149
"memória\n"
150
150
 
151
 
#: fe-connect.c:1108
 
151
#: fe-connect.c:1112
152
152
#, c-format
153
153
msgid "could not create socket: %s\n"
154
154
msgstr "não pôde criar soquete: %s\n"
155
155
 
156
 
#: fe-connect.c:1131
 
156
#: fe-connect.c:1135
157
157
#, c-format
158
158
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
159
159
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n"
160
160
 
161
 
#: fe-connect.c:1143
 
161
#: fe-connect.c:1147
162
162
#, c-format
163
163
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
164
164
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n"
165
165
 
166
 
#: fe-connect.c:1230
 
166
#: fe-connect.c:1234
167
167
#, c-format
168
168
msgid "could not get socket error status: %s\n"
169
169
msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n"
170
170
 
171
 
#: fe-connect.c:1268
 
171
#: fe-connect.c:1272
172
172
#, c-format
173
173
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
174
174
msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n"
175
175
 
176
 
#: fe-connect.c:1312
 
176
#: fe-connect.c:1316
177
177
#, c-format
178
178
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
179
179
msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n"
180
180
 
181
 
#: fe-connect.c:1348
 
181
#: fe-connect.c:1355
182
182
#, c-format
183
183
msgid "could not send startup packet: %s\n"
184
184
msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n"
185
185
 
186
 
#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432
 
186
#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
187
187
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
188
188
msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
189
189
 
190
 
#: fe-connect.c:1448
 
190
#: fe-connect.c:1457
191
191
#, c-format
192
192
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
193
193
msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n"
194
194
 
195
 
#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557
 
195
#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
196
196
#, c-format
197
197
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
198
198
msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n"
199
199
 
200
 
#: fe-connect.c:1728
 
200
#: fe-connect.c:1737
201
201
#, c-format
202
202
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
203
203
msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%i)"
204
204
 
205
 
#: fe-connect.c:1813
 
205
#: fe-connect.c:1822
206
206
msgid "unexpected message from server during startup\n"
207
207
msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n"
208
208
 
209
 
#: fe-connect.c:1881
 
209
#: fe-connect.c:1890
210
210
#, c-format
211
211
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
212
212
msgstr ""
213
213
"estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
214
214
"memória\n"
215
215
 
216
 
#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284
 
216
#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
217
217
#, c-format
218
218
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
219
219
msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n"
220
220
 
221
 
#: fe-connect.c:2629
 
221
#: fe-connect.c:2638
222
222
#, c-format
223
223
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
224
224
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n"
225
225
 
226
 
#: fe-connect.c:2644
 
226
#: fe-connect.c:2653
227
227
#, c-format
228
228
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
229
229
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n"
230
230
 
231
 
#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708
 
231
#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
232
232
#, c-format
233
233
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
234
234
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n"
235
235
 
236
 
#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722
 
236
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
237
237
#, c-format
238
238
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
239
239
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n"
240
240
 
241
 
#: fe-connect.c:2676
 
241
#: fe-connect.c:2685
242
242
#, c-format
243
243
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
244
244
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n"
245
245
 
246
 
#: fe-connect.c:2697
 
246
#: fe-connect.c:2706
247
247
#, c-format
248
248
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
249
249
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n"
250
250
 
251
 
#: fe-connect.c:2731
 
251
#: fe-connect.c:2740
252
252
msgid "could not create LDAP structure\n"
253
253
msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n"
254
254
 
255
 
#: fe-connect.c:2773
 
255
#: fe-connect.c:2782
256
256
#, c-format
257
257
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
258
258
msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n"
259
259
 
260
 
#: fe-connect.c:2784
 
260
#: fe-connect.c:2793
261
261
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
262
262
msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n"
263
263
 
264
 
#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797
 
264
#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
265
265
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
266
266
msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n"
267
267
 
268
 
#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821
 
268
#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
269
269
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
270
270
msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n"
271
271
 
272
 
#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247
 
272
#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
273
273
#, c-format
274
274
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
275
275
msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n"
276
276
 
277
 
#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329
 
277
#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
278
278
#, c-format
279
279
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
280
280
msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n"
281
281
 
282
 
#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296
 
282
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
283
283
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
284
284
msgstr ""
285
285
"cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres "
286
286
"de conexão\n"
287
287
 
288
 
#: fe-connect.c:3009
 
288
#: fe-connect.c:3018
289
289
#, c-format
290
290
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
291
291
msgstr "ERRO: arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n"
292
292
 
293
 
#: fe-connect.c:3022
 
293
#: fe-connect.c:3031
294
294
#, c-format
295
295
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
296
296
msgstr "ERRO: linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n"
297
297
 
298
 
#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121
 
298
#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
299
299
#, c-format
300
300
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
301
301
msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n"
302
302
 
303
 
#: fe-connect.c:3577
 
303
#: fe-connect.c:3586
304
304
msgid "connection pointer is NULL\n"
305
305
msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n"
306
306
 
307
 
#: fe-connect.c:3860
 
307
#: fe-connect.c:3869
308
308
#, c-format
309
309
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
310
310
msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n"
311
311
 
312
 
#: fe-connect.c:3869
 
312
#: fe-connect.c:3878
313
313
#, c-format
314
314
msgid ""
315
315
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
318
318
"AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; "
319
319
"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
320
320
 
321
 
#: fe-exec.c:826
 
321
#: fe-exec.c:827
322
322
msgid "NOTICE"
323
323
msgstr "NOTA"
324
324
 
325
 
#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
 
325
#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
326
326
msgid "command string is a null pointer\n"
327
327
msgstr "cadeia de caracteres do comando é um ponteiro nulo\n"
328
328
 
329
 
#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
 
329
#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
330
330
msgid "statement name is a null pointer\n"
331
331
msgstr "nome do comando é um ponteiro nulo\n"
332
332
 
333
 
#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
 
333
#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
334
334
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
335
335
msgstr "função requer pelo menos a versão 3.0 do protocolo\n"
336
336
 
337
 
#: fe-exec.c:1229
 
337
#: fe-exec.c:1230
338
338
msgid "no connection to the server\n"
339
339
msgstr "sem conexão ao servidor\n"
340
340
 
341
 
#: fe-exec.c:1236
 
341
#: fe-exec.c:1237
342
342
msgid "another command is already in progress\n"
343
343
msgstr "outro comando já está em execução\n"
344
344
 
345
 
#: fe-exec.c:1348
 
345
#: fe-exec.c:1349
346
346
msgid "length must be given for binary parameter\n"
347
347
msgstr "tamanho deve ser informado para um parâmetro binário\n"
348
348
 
349
 
#: fe-exec.c:1595
 
349
#: fe-exec.c:1596
350
350
#, c-format
351
351
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
352
352
msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n"
353
353
 
354
 
#: fe-exec.c:1615
 
354
#: fe-exec.c:1616
355
355
#, c-format
356
356
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
357
357
msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
358
358
 
359
 
#: fe-exec.c:1745
 
359
#: fe-exec.c:1746
360
360
msgid "COPY terminated by new PQexec"
361
361
msgstr "COPY terminado por novo PQexec"
362
362
 
363
 
#: fe-exec.c:1753
 
363
#: fe-exec.c:1754
364
364
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
365
365
msgstr "estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n"
366
366
 
367
 
#: fe-exec.c:1773
 
367
#: fe-exec.c:1774
368
368
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
369
369
msgstr "estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n"
370
370
 
371
 
#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
 
371
#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
372
372
#: fe-protocol3.c:1557
373
373
msgid "no COPY in progress\n"
374
374
msgstr "nenhum COPY está em execução\n"
375
375
 
376
 
#: fe-exec.c:2358
 
376
#: fe-exec.c:2359
377
377
msgid "connection in wrong state\n"
378
378
msgstr "conexão em estado errado\n"
379
379
 
380
 
#: fe-exec.c:2389
 
380
#: fe-exec.c:2390
381
381
msgid "invalid ExecStatusType code"
382
382
msgstr "código de ExecStatusType é inválido"
383
383
 
384
 
#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
 
384
#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
385
385
#, c-format
386
386
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
387
387
msgstr "coluna número %d está fora do intervalo 0..%d"
388
388
 
389
 
#: fe-exec.c:2469
 
389
#: fe-exec.c:2470
390
390
#, c-format
391
391
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
392
392
msgstr "linha número %d está fora do intervalo 0..%d"
393
393
 
394
 
#: fe-exec.c:2491
 
394
#: fe-exec.c:2492
395
395
#, c-format
396
396
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
397
397
msgstr "parâmetro número %d está fora do intervalo 0..%d"
398
398
 
399
 
#: fe-exec.c:2778
 
399
#: fe-exec.c:2779
400
400
#, c-format
401
401
msgid "could not interpret result from server: %s"
402
402
msgstr "não pôde interpretar resultado do servidor: %s"
403
403
 
404
 
#: fe-exec.c:3017
 
404
#: fe-exec.c:3018
405
405
msgid "incomplete multibyte character\n"
406
406
msgstr "caracter multibyte incompleto\n"
407
407
 
465
465
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
466
466
msgstr "não pode determinar OID da função lowrite\n"
467
467
 
468
 
#: fe-misc.c:241
 
468
#: fe-misc.c:262
469
469
#, c-format
470
470
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
471
471
msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqGetInt"
472
472
 
473
 
#: fe-misc.c:277
 
473
#: fe-misc.c:298
474
474
#, c-format
475
475
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
476
476
msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqPutInt"
477
477
 
478
 
#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
 
478
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
479
479
msgid "connection not open\n"
480
480
msgstr "conexão não está aberta\n"
481
481
 
482
 
#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
 
482
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
483
483
#, c-format
484
484
msgid "could not receive data from server: %s\n"
485
485
msgstr "não pôde receber dados do servidor: %s\n"
486
486
 
487
 
#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
 
487
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
488
488
msgid ""
489
489
"server closed the connection unexpectedly\n"
490
490
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
494
494
"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n"
495
495
"\tantes ou durante o processamento do pedido.\n"
496
496
 
497
 
#: fe-misc.c:823
 
497
#: fe-misc.c:845
498
498
#, c-format
499
499
msgid "could not send data to server: %s\n"
500
500
msgstr "não pôde enviar dados ao servidor: %s\n"
501
501
 
502
 
#: fe-misc.c:942
 
502
#: fe-misc.c:964
503
503
msgid "timeout expired\n"
504
504
msgstr "tempo de espera expirado\n"
505
505
 
506
 
#: fe-misc.c:987
 
506
#: fe-misc.c:1009
507
507
msgid "socket not open\n"
508
508
msgstr "soquete não está aberto\n"
509
509
 
510
 
#: fe-misc.c:1010
 
510
#: fe-misc.c:1032
511
511
#, c-format
512
512
msgid "select() failed: %s\n"
513
513
msgstr "select() falhou: %s\n"
652
652
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
653
653
msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n"
654
654
 
655
 
#: fe-secure.c:244
 
655
#: fe-secure.c:241
656
656
#, c-format
657
657
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
658
658
msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n"
659
659
 
660
 
#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
 
660
#: fe-secure.c:318 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1140
661
661
#, c-format
662
662
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
663
663
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n"
664
664
 
665
 
#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
 
665
#: fe-secure.c:324 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1144
666
666
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
667
667
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n"
668
668
 
669
 
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
 
669
#: fe-secure.c:336 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1163
670
670
#, c-format
671
671
msgid "SSL error: %s\n"
672
672
msgstr "Erro de SSL: %s\n"
673
673
 
674
 
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
 
674
#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:430 fe-secure.c:1173
675
675
#, c-format
676
676
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
677
677
msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n"
678
678
 
679
 
#: fe-secure.c:532
 
679
#: fe-secure.c:539
680
680
msgid ""
681
681
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
682
682
msgstr ""
683
 
"conexões SSL verificadas só são suportadas ao se conectar a um nome da máquina"
 
683
"conexões SSL verificadas só são suportadas ao se conectar a um nome da "
 
684
"máquina"
684
685
 
685
 
#: fe-secure.c:551
 
686
#: fe-secure.c:558
686
687
#, c-format
687
688
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
688
689
msgstr "nome do servidor \"%s\" não corresponde ao nome da máquina \"%s\""
689
690
 
690
 
#: fe-secure.c:593
 
691
#: fe-secure.c:600
691
692
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
692
 
msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificados do cliente"
 
693
msgstr ""
 
694
"não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificados do "
 
695
"cliente"
693
696
 
694
 
#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
 
697
#: fe-secure.c:624 fe-secure.c:638
695
698
#, c-format
696
699
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
697
700
msgstr "não pôde abrir certificado \"%s\": %s\n"
698
701
 
699
 
#: fe-secure.c:642
 
702
#: fe-secure.c:649
700
703
#, c-format
701
704
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
702
705
msgstr "não pôde ler certificado \"%s\": %s\n"
703
706
 
704
 
#: fe-secure.c:681
 
707
#: fe-secure.c:687
705
708
#, c-format
706
709
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
707
710
msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
708
711
 
709
 
#: fe-secure.c:696
 
712
#: fe-secure.c:700
 
713
#, c-format
 
714
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 
715
msgstr "não pôde inicializar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
 
716
 
 
717
#: fe-secure.c:717
710
718
#, c-format
711
719
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
712
720
msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n"
713
721
 
714
 
#: fe-secure.c:727
 
722
#: fe-secure.c:752
715
723
#, c-format
716
724
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
717
725
msgstr "certificado presente, mas não a chave privada \"%s\"\n"
718
726
 
719
 
#: fe-secure.c:736
 
727
#: fe-secure.c:761
720
728
#, c-format
721
729
msgid ""
722
730
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
723
731
"u=rw (0600) or less\n"
724
732
msgstr ""
725
 
"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; "
726
 
"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
 
733
"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões "
 
734
"devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
727
735
 
728
 
#: fe-secure.c:746
 
736
#: fe-secure.c:771
729
737
#, c-format
730
738
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
731
739
msgstr "não pôde abrir chave privada \"%s\": %s\n"
732
740
 
733
 
#: fe-secure.c:757
 
741
#: fe-secure.c:782
734
742
#, c-format
735
743
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
736
744
msgstr "chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n"
737
745
 
738
 
#: fe-secure.c:768
 
746
#: fe-secure.c:793
739
747
#, c-format
740
748
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
741
749
msgstr "não pôde ler chave privada \"%s\": %s\n"
742
750
 
743
 
#: fe-secure.c:786
 
751
#: fe-secure.c:811
744
752
#, c-format
745
753
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
746
754
msgstr "certificado não corresponde a chave privada \"%s\": %s\n"
747
755
 
748
 
#: fe-secure.c:917
 
756
#: fe-secure.c:942
749
757
#, c-format
750
758
msgid "could not create SSL context: %s\n"
751
759
msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n"
752
760
 
753
 
#: fe-secure.c:1005
 
761
#: fe-secure.c:1030
754
762
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
755
 
msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificado raiz"
 
763
msgstr ""
 
764
"não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificado raiz"
756
765
 
757
 
#: fe-secure.c:1029
 
766
#: fe-secure.c:1054
758
767
#, c-format
759
768
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
760
769
msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n"
761
770
 
762
 
#: fe-secure.c:1054
 
771
#: fe-secure.c:1079
763
772
#, c-format
764
773
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
765
774
msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n"
766
775
 
767
 
#: fe-secure.c:1070
 
776
#: fe-secure.c:1095
768
777
#, c-format
769
778
msgid ""
770
779
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
772
781
"verification.\n"
773
782
msgstr ""
774
783
"certificado raiz \"%s\" não existe\n"
775
 
"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n"
 
784
"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de "
 
785
"certificado do servidor.\n"
776
786
 
777
 
#: fe-secure.c:1167
 
787
#: fe-secure.c:1192
778
788
#, c-format
779
789
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
780
790
msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n"
781
791
 
782
 
#: fe-secure.c:1241
 
792
#: fe-secure.c:1220
 
793
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
 
794
msgstr "nome comum do certificado SSL contém nulo embutido\n"
 
795
 
 
796
#: fe-secure.c:1294
783
797
msgid "no SSL error reported"
784
798
msgstr "nenhum erro SSL relatado"
785
799
 
786
 
#: fe-secure.c:1250
 
800
#: fe-secure.c:1303
787
801
#, c-format
788
802
msgid "SSL error code %lu"
789
803
msgstr "código de erro SSL %lu"