~petr-kubanek/stellarium/stellarium

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/ta.po

  • Committer: Alexander Wolf
  • Date: 2017-07-26 14:18:42 UTC
  • mfrom: (9203.1.89 stellarium)
  • Revision ID: alex.v.wolf@gmail.com-20170726141842-ozdwhws3t3wdla8w
Tags: v0.90.0.9694
Apply translations for public testing

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-07-19 17:52+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:25+0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 07:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Balaji பாலாஜி <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-20 05:27+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-25 05:24+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
19
19
 
20
20
#: src/core/modules/CustomObject.cpp:78
52
52
#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:93
53
53
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:143 src/core/modules/StarMgr.cpp:448
54
54
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:422
55
 
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:379 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:380
 
55
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:378 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:379
56
56
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:233 src/core/modules/MilkyWay.cpp:78
57
57
#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:85 src/core/modules/ToastMgr.cpp:60
58
58
#: src/core/StelApp.cpp:548 src/core/StelCore.cpp:254
59
 
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:89 src/StelMainView.cpp:767
 
59
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:89 src/StelMainView.cpp:777
60
60
msgid "Display Options"
61
61
msgstr "காட்சி குணங்கள்"
62
62
 
403
403
#: src/core/modules/Nebula.cpp:215 src/core/modules/Nebula.cpp:225
404
404
#: src/core/modules/Planet.cpp:385 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:230
405
405
#: src/core/modules/Comet.cpp:178 src/core/modules/StarWrapper.cpp:62
406
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:202 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1637
407
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1672 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:140
 
406
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:202 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1640
 
407
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1675 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:140
408
408
#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:155 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:110
409
409
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:304
410
410
msgid "Magnitude"
469
469
msgstr ""
470
470
 
471
471
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
 
472
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
 
473
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
472
474
#: src/core/modules/Nebula.cpp:300 src/core/modules/Nebula.cpp:313
473
475
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:239
474
476
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 plugins/Novae/src/Nova.cpp:167
475
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:317
 
477
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:242 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:317
476
478
msgctxt "distance"
477
479
msgid "ly"
478
480
msgstr ""
480
482
#: src/core/modules/Nebula.cpp:301 src/core/modules/Nebula.cpp:336
481
483
#: src/core/modules/Planet.cpp:449 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:285
482
484
#: src/core/modules/Comet.cpp:231 src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
483
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1683
 
485
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1651 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1686
484
486
#: src/ui_configurationDialog.h:1362 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155
485
487
#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:168 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:318
486
488
msgid "Distance"
487
489
msgstr ""
488
490
 
489
491
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
490
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:311
 
492
#: src/core/modules/Nebula.cpp:311 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239
491
493
msgctxt "distance"
492
494
msgid "kpc"
493
495
msgstr ""
504
506
msgid "Mio. ly"
505
507
msgstr ""
506
508
 
507
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:350
 
509
#: src/core/modules/Nebula.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:125
508
510
msgid "Redshift"
509
511
msgstr ""
510
512
 
516
518
msgid "Morphological description"
517
519
msgstr ""
518
520
 
519
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:984
 
521
#: src/core/modules/Nebula.cpp:996
520
522
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
521
523
msgid "high concentration of stars toward the center"
522
524
msgstr ""
523
525
 
524
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:987
 
526
#: src/core/modules/Nebula.cpp:999
525
527
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
526
528
msgid "dense central concentration of stars"
527
529
msgstr ""
528
530
 
529
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:990
 
531
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1002
530
532
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
531
533
msgid "strong inner core of stars"
532
534
msgstr ""
533
535
 
534
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:993
 
536
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1005
535
537
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
536
538
msgid "intermediate rich concentrations of stars"
537
539
msgstr ""
538
540
 
539
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:998
 
541
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1010
540
542
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
541
543
msgid "intermediate concentrations of stars"
542
544
msgstr ""
543
545
 
544
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1001
 
546
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1013
545
547
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
546
548
msgid "rather loosely concentration of stars towards the center"
547
549
msgstr ""
548
550
 
549
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1004
 
551
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1016
550
552
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
551
553
msgid "loose concentration of stars towards the center"
552
554
msgstr ""
553
555
 
554
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1007
 
556
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1019
555
557
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
556
558
msgid "loose concentration of stars"
557
559
msgstr ""
558
560
 
559
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1010
 
561
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1022
560
562
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
561
563
msgid "very loose concentration of stars towards the center"
562
564
msgstr ""
563
565
 
564
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1013
 
566
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1025
565
567
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
566
568
msgid "almost no concentration towards the center"
567
569
msgstr ""
568
570
 
569
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1016
 
571
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1028
570
572
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
571
573
msgid "undocumented concentration class"
572
574
msgstr ""
573
575
 
574
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1036
 
576
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1048
575
577
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
576
578
msgid "strong central concentration of stars"
577
579
msgstr ""
578
580
 
579
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1039
 
581
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1051
580
582
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
581
583
msgid "little central concentration of stars"
582
584
msgstr ""
583
585
 
584
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1042
 
586
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1054
585
587
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
586
588
msgid "no noticeable concentration of stars"
587
589
msgstr ""
588
590
 
589
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1045
 
591
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1057
590
592
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
591
593
msgid "a star field condensation"
592
594
msgstr ""
593
595
 
594
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1048
 
596
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1060
595
597
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
596
598
msgid "undocumented concentration class"
597
599
msgstr ""
598
600
 
599
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1054
 
601
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1066
600
602
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
601
603
msgid "small brightness range of cluster members"
602
604
msgstr ""
603
605
 
604
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1057
 
606
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1069
605
607
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
606
608
msgid "medium brightness range of cluster members"
607
609
msgstr ""
608
610
 
609
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1060
 
611
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1072
610
612
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
611
613
msgid "large brightness range of cluster members"
612
614
msgstr ""
613
615
 
614
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1063
 
616
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1075
615
617
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
616
618
msgid "undocumented brightness range of cluster members"
617
619
msgstr ""
618
620
 
619
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1069
 
621
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1081
620
622
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
621
623
msgid "poor cluster with less than 50 stars"
622
624
msgstr ""
623
625
 
624
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1072
 
626
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1084
625
627
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
626
628
msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
627
629
msgstr ""
628
630
 
629
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1075
 
631
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1087
630
632
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
631
633
msgid "rich cluster with more than 100 stars"
632
634
msgstr ""
633
635
 
634
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1078
 
636
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1090
635
637
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
636
638
msgid "undocumented number of members class"
637
639
msgstr ""
638
640
 
639
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1082
 
641
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1094
640
642
msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
641
643
msgid "the cluster lies within nebulosity"
642
644
msgstr ""
643
645
 
644
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1103
 
646
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1115
645
647
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
646
648
msgid "very bright"
647
649
msgstr ""
648
650
 
649
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1106
 
651
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1118
650
652
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
651
653
msgid "bright"
652
654
msgstr ""
653
655
 
654
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1109
 
656
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1121
655
657
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
656
658
msgid "moderate brightness"
657
659
msgstr ""
658
660
 
659
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1112
 
661
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1124
660
662
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
661
663
msgid "faint"
662
664
msgstr ""
663
665
 
664
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1115
 
666
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1127
665
667
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
666
668
msgid "very faint"
667
669
msgstr ""
668
670
 
669
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1118
 
671
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1130
670
672
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
671
673
msgid "uncertain brightness"
672
674
msgstr ""
673
675
 
674
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1121
 
676
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1133
675
677
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
676
678
msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
677
679
msgstr ""
678
680
 
679
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1127
 
681
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1139
680
682
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
681
683
msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
682
684
msgstr ""
683
685
 
684
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1130
 
686
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1142
685
687
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
686
688
msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
687
689
msgstr ""
688
690
 
689
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1133
 
691
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1145
690
692
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
691
693
msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
692
694
msgstr ""
693
695
 
694
696
#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
695
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1138
 
697
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1150
696
698
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
697
699
msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
698
700
msgstr ""
699
701
 
700
702
#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
701
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1144
 
703
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1156
702
704
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
703
705
msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
704
706
msgstr ""
705
707
 
706
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1148
 
708
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
707
709
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
708
710
msgid "undocumented reflection nebulae"
709
711
msgstr ""
710
712
 
711
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1171
 
713
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1183
712
714
msgid "circular form"
713
715
msgstr ""
714
716
 
715
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1174
 
717
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1186
716
718
msgid "elliptical form"
717
719
msgstr ""
718
720
 
719
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1177
 
721
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1189
720
722
msgid "irregular form"
721
723
msgstr ""
722
724
 
723
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1180
 
725
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1192
724
726
msgid "undocumented form"
725
727
msgstr ""
726
728
 
727
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1186
 
729
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1198
728
730
msgid "amorphous structure"
729
731
msgstr ""
730
732
 
731
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1189
 
733
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1201
732
734
msgid "conventional structure"
733
735
msgstr ""
734
736
 
735
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1192
 
737
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1204
736
738
msgid "filamentary structure"
737
739
msgstr ""
738
740
 
739
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1195
 
741
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1207
740
742
msgid "undocumented structure"
741
743
msgstr ""
742
744
 
743
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1201
 
745
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1213
744
746
msgctxt "HII region brightness"
745
747
msgid "faintest"
746
748
msgstr ""
747
749
 
748
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1204
 
750
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1216
749
751
msgctxt "HII region brightness"
750
752
msgid "moderate brightness"
751
753
msgstr ""
752
754
 
753
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1207
 
755
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1219
754
756
msgctxt "HII region brightness"
755
757
msgid "brightest"
756
758
msgstr ""
757
759
 
758
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1210
 
760
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1222
759
761
msgid "undocumented brightness"
760
762
msgstr ""
761
763
 
762
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
 
764
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
763
765
msgid "galaxy"
764
766
msgstr ""
765
767
 
766
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1229
 
768
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
767
769
msgid "active galaxy"
768
770
msgstr ""
769
771
 
770
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
 
772
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1244
771
773
msgid "radio galaxy"
772
774
msgstr ""
773
775
 
774
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
 
776
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1247
775
777
msgid "interacting galaxy"
776
778
msgstr ""
777
779
 
778
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:102
 
780
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1250 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:102
779
781
msgid "quasar"
780
782
msgstr ""
781
783
 
782
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
 
784
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1253
783
785
msgid "star cluster"
784
786
msgstr ""
785
787
 
786
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1244
 
788
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1256
787
789
msgid "open star cluster"
788
790
msgstr ""
789
791
 
790
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1247
 
792
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1259
791
793
msgid "globular star cluster"
792
794
msgstr ""
793
795
 
794
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1250
 
796
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1262
795
797
msgid "nebula"
796
798
msgstr ""
797
799
 
798
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1253
 
800
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1265
799
801
msgid "planetary nebula"
800
802
msgstr ""
801
803
 
802
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1256
 
804
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1268
803
805
msgid "dark nebula"
804
806
msgstr ""
805
807
 
806
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1259
 
808
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1271
807
809
msgid "cluster associated with nebulosity"
808
810
msgstr ""
809
811
 
810
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1262
 
812
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1274
811
813
msgid "bipolar nebula"
812
814
msgstr ""
813
815
 
814
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1265
 
816
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1277
815
817
msgid "emission nebula"
816
818
msgstr ""
817
819
 
818
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1268
 
820
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1280
819
821
msgid "HII region"
820
822
msgstr ""
821
823
 
822
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1271
 
824
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1283
823
825
msgid "reflection nebula"
824
826
msgstr ""
825
827
 
826
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1274
 
828
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1286
827
829
msgid "supernova remnant"
828
830
msgstr ""
829
831
 
830
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1277
 
832
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1289
831
833
msgid "stellar association"
832
834
msgstr ""
833
835
 
834
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1280
 
836
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1292
835
837
msgid "star cloud"
836
838
msgstr ""
837
839
 
838
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1283
 
840
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1295
839
841
msgid "interstellar matter"
840
842
msgstr ""
841
843
 
842
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1286
 
844
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1298
843
845
msgid "emission object"
844
846
msgstr ""
845
847
 
846
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1289
 
848
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1301
847
849
msgid "BL Lac object"
848
850
msgstr ""
849
851
 
850
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1292
 
852
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1304
851
853
msgid "blazar"
852
854
msgstr ""
853
855
 
854
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1295
 
856
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1307
855
857
msgid "molecular cloud"
856
858
msgstr ""
857
859
 
858
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1298
 
860
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1310
859
861
msgid "young stellar object"
860
862
msgstr ""
861
863
 
862
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1301
 
864
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1313
863
865
msgid "possible quasar"
864
866
msgstr ""
865
867
 
866
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1304
 
868
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1316
867
869
msgid "possible planetary nebula"
868
870
msgstr ""
869
871
 
870
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1307
 
872
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1319
871
873
msgid "protoplanetary nebula"
872
874
msgstr ""
873
875
 
874
876
#. TRANSLATORS: Type of object
875
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1310 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
 
877
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1322 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
876
878
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:182 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:634
877
879
#: src/translations.h:46
878
880
msgid "star"
879
881
msgstr "நட்சத்திரம்"
880
882
 
881
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1313
 
883
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1325
882
884
msgid "symbiotic star"
883
885
msgstr ""
884
886
 
885
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1316
 
887
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1328
886
888
msgid "emission-line star"
887
889
msgstr ""
888
890
 
889
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1319
 
891
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1331
890
892
msgid "object of unknown nature"
891
893
msgstr ""
892
894
 
893
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1322
 
895
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
894
896
msgid "undocumented type"
895
897
msgstr ""
896
898
 
 
899
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:378
 
900
msgid "Deep-sky objects"
 
901
msgstr ""
 
902
 
897
903
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:379
898
 
msgid "Deep-sky objects"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:380
902
904
msgid "Toggle DSO type filter"
903
905
msgstr ""
904
906
 
909
911
msgstr ""
910
912
 
911
913
#: src/core/modules/Planet.cpp:392
912
 
#, qt-format
913
 
msgid "Mean Opposition Magnitude: %1"
 
914
msgid "Mean Opposition Magnitude"
914
915
msgstr ""
915
916
 
916
917
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
917
918
#: src/core/modules/Planet.cpp:415 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:254
918
919
#: src/core/modules/Comet.cpp:202 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:315
919
920
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:578 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:802
920
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:838 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1616
 
921
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:838 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1619
921
922
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:346
922
923
msgctxt "distance, astronomical unit"
923
924
msgid "AU"
925
926
 
926
927
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
927
928
#: src/core/modules/Planet.cpp:417 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:256
928
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:193
 
929
#: src/core/modules/Comet.cpp:193 src/gui/StelGuiItems.cpp:748
 
930
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
 
931
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:308
 
932
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:324
929
933
msgctxt "distance"
930
934
msgid "km"
931
935
msgstr ""
1019
1023
msgstr ""
1020
1024
 
1021
1025
#: src/core/modules/Planet.cpp:569 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:345
1022
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:264 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1663
1023
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1698
 
1026
#: src/core/modules/Comet.cpp:264 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1666
 
1027
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1701
1024
1028
msgid "Phase angle"
1025
1029
msgstr ""
1026
1030
 
1027
1031
#: src/core/modules/Planet.cpp:570 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:346
1028
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:265 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1653
1029
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1688
 
1032
#: src/core/modules/Comet.cpp:265 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1656
 
1033
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1691
1030
1034
msgid "Elongation"
1031
1035
msgstr ""
1032
1036
 
1038
1042
msgid "Albedo"
1039
1043
msgstr ""
1040
1044
 
1041
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:574 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1643
1042
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1678
 
1045
#: src/core/modules/Planet.cpp:574 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1646
 
1046
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1681
1043
1047
msgid "Phase"
1044
1048
msgstr ""
1045
1049
 
1046
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:587
 
1050
#: src/core/modules/Planet.cpp:583
1047
1051
msgid "Eclipse Factor"
1048
1052
msgstr ""
1049
1053
 
1063
1067
msgstr ""
1064
1068
 
1065
1069
#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
1066
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:245
 
1070
#: src/core/modules/Comet.cpp:245 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:306
 
1071
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:331
 
1072
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:580
1067
1073
msgctxt "speed"
1068
1074
msgid "km/s"
1069
1075
msgstr ""
1082
1088
 
1083
1089
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
1084
1090
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:234 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1194
1085
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2694 src/translations.h:68
 
1091
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2697 src/translations.h:68
1086
1092
msgid "Planets"
1087
1093
msgstr "கோள்கள்"
1088
1094
 
1176
1182
msgstr ""
1177
1183
 
1178
1184
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:282 src/core/modules/StarWrapper.cpp:284
1179
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1804
 
1185
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1807
1180
1186
msgid "Separation"
1181
1187
msgstr ""
1182
1188
 
1218
1224
msgstr ""
1219
1225
 
1220
1226
#: src/core/StelCore.cpp:252 src/gui/StelGui.cpp:207
1221
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:781 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1801
 
1227
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:781 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1804
1222
1228
#: src/gui/BookmarksDialog.cpp:108 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
1223
1229
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:379
1224
1230
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
1895
1901
msgstr ""
1896
1902
 
1897
1903
#: src/core/StelMovementMgr.cpp:195 src/gui/StelGui.cpp:209
1898
 
#: src/StelMainView.cpp:765 src/StelMainView.cpp:766
 
1904
#: src/StelMainView.cpp:775 src/StelMainView.cpp:776
1899
1905
msgid "Miscellaneous"
1900
1906
msgstr "இதர வகை"
1901
1907
 
2602
2608
msgid "Toggle visibility of GUI"
2603
2609
msgstr ""
2604
2610
 
2605
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:325 src/gui/StelGuiItems.cpp:904
 
2611
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:325 src/gui/StelGuiItems.cpp:905
2606
2612
msgid "Space"
2607
2613
msgstr "இடைவெளி"
2608
2614
 
2646
2652
msgid "Simulation speed"
2647
2653
msgstr ""
2648
2654
 
2649
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:715
2650
 
#, c-format, qt-format
2651
 
msgid "%1m"
2652
 
msgstr "%1m"
2653
 
 
2654
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:747
2655
 
#, qt-format
2656
 
msgid "planetocentric distance %1 km"
2657
 
msgstr ""
2658
 
 
2659
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:749
 
2655
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
 
2656
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:716
 
2657
msgctxt "distance"
 
2658
msgid "m"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:748
 
2662
msgid "planetocentric distance"
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:750
2660
2666
msgid "planetocentric observer"
2661
2667
msgstr ""
2662
2668
 
2663
2669
#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
2664
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764
 
2670
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:765
2665
2671
msgctxt "abbreviation"
2666
2672
msgid "FOV"
2667
2673
msgstr ""
2668
2674
 
2669
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:780
 
2675
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:781
2670
2676
#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
2671
2677
msgid "Field of view"
2672
2678
msgstr ""
2673
2679
 
2674
2680
#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
2675
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:799
 
2681
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:800
2676
2682
msgctxt "abbreviation"
2677
2683
msgid "FPS"
2678
2684
msgstr ""
2679
2685
 
2680
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:807
 
2686
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:808
2681
2687
msgid "Frames per second"
2682
2688
msgstr ""
2683
2689
 
3028
3034
msgstr ""
3029
3035
 
3030
3036
#. TRANSLATORS: altitude
 
3037
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
3031
3038
#: src/gui/SearchDialog.cpp:258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:281
3032
3039
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:788 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1378
3033
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1781 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1783
 
3040
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1784 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1786
 
3041
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:308
3034
3042
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:946
3035
3043
msgid "Altitude"
3036
3044
msgstr ""
3170
3178
msgid "S.B."
3171
3179
msgstr ""
3172
3180
 
3173
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:358 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2698
 
3181
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:358 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2701
3174
3182
#: src/ui_viewDialog.h:2255 src/ui_dsoColorsDialog.h:566
3175
3183
msgid "Galaxies"
3176
3184
msgstr ""
3199
3207
msgstr ""
3200
3208
 
3201
3209
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3202
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:363 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2699
 
3210
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:363 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2702
3203
3211
#: src/translations.h:123 src/ui_viewDialog.h:2253 src/ui_dsoColorsDialog.h:558
3204
3212
msgid "Star clusters"
3205
3213
msgstr ""
3236
3244
 
3237
3245
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3238
3246
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:369 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1207
3239
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2708 src/translations.h:105
 
3247
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2711 src/translations.h:105
3240
3248
#: src/ui_viewDialog.h:2254 src/ui_dsoColorsDialog.h:604
3241
3249
msgid "Planetary nebulae"
3242
3250
msgstr ""
3243
3251
 
3244
3252
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3245
3253
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:370 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1209
3246
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2697 src/translations.h:107
 
3254
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2700 src/translations.h:107
3247
3255
#: src/ui_viewDialog.h:2257 src/ui_dsoColorsDialog.h:564
3248
3256
msgid "Dark nebulae"
3249
3257
msgstr ""
3334
3342
 
3335
3343
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3336
3344
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:386 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1211
3337
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2712 src/translations.h:202
 
3345
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2715 src/translations.h:153
3338
3346
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
3339
3347
msgid "Symbiotic stars"
3340
3348
msgstr ""
3341
3349
 
3342
3350
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3343
3351
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:387 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1212
3344
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2713 src/translations.h:204
 
3352
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2716 src/translations.h:155
3345
3353
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:646
3346
3354
msgid "Emission-line stars"
3347
3355
msgstr ""
3348
3356
 
3349
3357
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3350
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:389 src/translations.h:153
 
3358
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:389 src/translations.h:157
3351
3359
#: src/ui_viewDialog.h:2204
3352
3360
msgid "Messier Catalogue"
3353
3361
msgstr ""
3354
3362
 
3355
3363
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3356
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:391 src/translations.h:155
 
3364
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:391 src/translations.h:159
3357
3365
#: src/ui_viewDialog.h:2207
3358
3366
msgid "Caldwell Catalogue"
3359
3367
msgstr ""
3360
3368
 
3361
3369
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3362
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:393 src/translations.h:157
 
3370
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:393 src/translations.h:161
3363
3371
msgid "Barnard Catalogue"
3364
3372
msgstr ""
3365
3373
 
3366
3374
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3367
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:395 src/translations.h:159
 
3375
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:395 src/translations.h:163
3368
3376
msgid "Sharpless Catalogue"
3369
3377
msgstr ""
3370
3378
 
3371
3379
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3372
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:397 src/translations.h:161
 
3380
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:397 src/translations.h:165
3373
3381
msgid "Van den Bergh Catalogue"
3374
3382
msgstr ""
3375
3383
 
3376
3384
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3377
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/translations.h:163
 
3385
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/translations.h:167
3378
3386
msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
3379
3387
msgstr ""
3380
3388
 
3381
3389
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3382
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:401 src/translations.h:165
 
3390
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:401 src/translations.h:169
3383
3391
msgid "Collinder Catalogue"
3384
3392
msgstr ""
3385
3393
 
3386
3394
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3387
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:403 src/translations.h:167
 
3395
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:403 src/translations.h:171
3388
3396
msgid "Melotte Catalogue"
3389
3397
msgstr ""
3390
3398
 
3391
3399
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3392
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:405 src/translations.h:169
 
3400
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:405 src/translations.h:173
3393
3401
msgid "New General Catalogue"
3394
3402
msgstr ""
3395
3403
 
3396
3404
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3397
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:407 src/translations.h:171
 
3405
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:407 src/translations.h:175
3398
3406
msgid "Index Catalogue"
3399
3407
msgstr ""
3400
3408
 
3401
3409
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3402
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:409 src/translations.h:173
 
3410
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:409 src/translations.h:177
3403
3411
msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
3404
3412
msgstr ""
3405
3413
 
3406
3414
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3407
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:411 src/translations.h:175
 
3415
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:411 src/translations.h:179
3408
3416
msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
3409
3417
msgstr ""
3410
3418
 
3417
3425
msgstr ""
3418
3426
 
3419
3427
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3420
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:417 src/translations.h:177
 
3428
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:417 src/translations.h:181
3421
3429
msgid "Cederblad Catalog"
3422
3430
msgstr ""
3423
3431
 
3424
3432
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3425
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:419 src/translations.h:179
 
3433
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:419 src/translations.h:183
3426
3434
msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
3427
3435
msgstr ""
3428
3436
 
3429
3437
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3430
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:421 src/translations.h:181
 
3438
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:421 src/translations.h:185
3431
3439
msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
3432
3440
msgstr ""
3433
3441
 
3434
3442
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3435
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:423 src/translations.h:183
 
3443
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:423 src/translations.h:187
3436
3444
msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
3437
3445
msgstr ""
3438
3446
 
3439
3447
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3440
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:424 src/translations.h:185
 
3448
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:424 src/translations.h:189
3441
3449
msgid "Dwarf galaxies"
3442
3450
msgstr ""
3443
3451
 
3444
3452
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3445
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:425 src/translations.h:187
 
3453
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:425 src/translations.h:191
3446
3454
msgid "Herschel 400 Catalogue"
3447
3455
msgstr ""
3448
3456
 
3449
3457
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3450
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:426 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2709
3451
 
#: src/translations.h:196
 
3458
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:426 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2712
 
3459
#: src/translations.h:200
3452
3460
msgid "Bright double stars"
3453
3461
msgstr ""
3454
3462
 
3455
3463
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3456
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:427 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2710
3457
 
#: src/translations.h:198
 
3464
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:427 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2713
 
3465
#: src/translations.h:202
3458
3466
msgid "Bright variable stars"
3459
3467
msgstr ""
3460
3468
 
3461
3469
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3462
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:428 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2711
3463
 
#: src/translations.h:200
 
3470
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:428 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2714
 
3471
#: src/translations.h:204
3464
3472
msgid "Bright stars with high proper motion"
3465
3473
msgstr ""
3466
3474
 
3508
3516
msgid "elong."
3509
3517
msgstr ""
3510
3518
 
3511
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:988 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2086
 
3519
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:988 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2089
3512
3520
msgid "CSV (Comma delimited)"
3513
3521
msgstr ""
3514
3522
 
3565
3573
msgstr ""
3566
3574
 
3567
3575
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3568
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1195 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2700
 
3576
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1195 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2703
3569
3577
#: src/translations.h:72 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
3570
3578
msgid "Asteroids"
3571
3579
msgstr "விண்கற்கள்"
3572
3580
 
3573
3581
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3574
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2702
 
3582
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2705
3575
3583
#: src/translations.h:76
3576
3584
msgid "Plutinos"
3577
3585
msgstr ""
3578
3586
 
3579
3587
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3580
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1197 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2701
 
3588
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1197 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
3581
3589
#: src/translations.h:70 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
3582
3590
msgid "Comets"
3583
3591
msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
3584
3592
 
3585
3593
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3586
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1198 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2703
 
3594
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1198 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2706
3587
3595
#: src/translations.h:78
3588
3596
msgid "Dwarf planets"
3589
3597
msgstr ""
3590
3598
 
3591
3599
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3592
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
 
3600
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2707
3593
3601
#: src/translations.h:80
3594
3602
msgid "Cubewanos"
3595
3603
msgstr ""
3596
3604
 
3597
3605
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3598
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1200 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2705
 
3606
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1200 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2708
3599
3607
#: src/translations.h:82
3600
3608
msgid "Scattered disc objects"
3601
3609
msgstr ""
3602
3610
 
3603
3611
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3604
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1201 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2706
 
3612
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1201 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2709
3605
3613
#: src/translations.h:84
3606
3614
msgid "Oort cloud objects"
3607
3615
msgstr ""
3608
3616
 
3609
3617
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3610
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1202 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2707
 
3618
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1202 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2710
3611
3619
#: src/translations.h:86
3612
3620
msgid "Sednoids"
3613
3621
msgstr ""
3642
3650
msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
3643
3651
msgstr ""
3644
3652
 
3645
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1377 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1781
3646
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1783
 
3653
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1377 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1784
 
3654
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1786
3647
3655
msgid "Local Time"
3648
3656
msgstr ""
3649
3657
 
3671
3679
msgid "Phase angle vs. Time"
3672
3680
msgstr ""
3673
3681
 
3674
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1615
 
3682
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1618
3675
3683
msgid "Date"
3676
3684
msgstr ""
3677
3685
 
3678
3686
#. TRANSLATORS: Megameter (SI symbol: Mm; Megameter is a unit of length in the metric system, equal to one million metres)
3679
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1625
 
3687
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1628
3680
3688
msgid "Mm"
3681
3689
msgstr ""
3682
3690
 
3683
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1658 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1693
 
3691
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1661 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1696
3684
3692
msgid "Angular size"
3685
3693
msgstr ""
3686
3694
 
3687
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1775
 
3695
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1778
3688
3696
#, qt-format
3689
3697
msgid "Now about %1"
3690
3698
msgstr ""
3691
3699
 
3692
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1777
 
3700
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1780
3693
3701
#, qt-format
3694
3702
msgid "Passage of meridian at approximately %1"
3695
3703
msgstr ""
3696
3704
 
3697
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1800
 
3705
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1803
3698
3706
msgid "Phenomenon"
3699
3707
msgstr ""
3700
3708
 
3701
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1802
 
3709
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1805
3702
3710
msgid "Object 1"
3703
3711
msgstr ""
3704
3712
 
3705
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1803
 
3713
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1806
3706
3714
msgid "Object 2"
3707
3715
msgstr ""
3708
3716
 
3709
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2088
 
3717
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2091
3710
3718
msgid "Save calculated phenomena as..."
3711
3719
msgstr ""
3712
3720
 
3713
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2127 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2302
3714
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460
 
3721
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2305
 
3722
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2463
3715
3723
msgid "Conjunction"
3716
3724
msgstr ""
3717
3725
 
3718
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2134
 
3726
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2137
3719
3727
msgid "Opposition"
3720
3728
msgstr ""
3721
3729
 
3722
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2142
 
3730
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2145
3723
3731
msgid "Transit"
3724
3732
msgstr ""
3725
3733
 
3726
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2144 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2307
3727
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2465
 
3734
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2147 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2310
 
3735
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2468
3728
3736
msgid "Occultation"
3729
3737
msgstr ""
3730
3738
 
3731
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2148
 
3739
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2151
3732
3740
msgid "Eclipse"
3733
3741
msgstr ""
3734
3742
 
3735
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2673
 
3743
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2676
3736
3744
msgctxt "Celestial object is observed..."
3737
3745
msgid "In the Evening"
3738
3746
msgstr ""
3739
3747
 
3740
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2674
 
3748
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2677
3741
3749
msgctxt "Celestial object is observed..."
3742
3750
msgid "In the Morning"
3743
3751
msgstr ""
3744
3752
 
3745
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2675
 
3753
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2678
3746
3754
msgctxt "Celestial object is observed..."
3747
3755
msgid "Around Midnight"
3748
3756
msgstr ""
3749
3757
 
3750
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2676
 
3758
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2679
3751
3759
msgctxt "Celestial object is observed..."
3752
3760
msgid "In Any Time of the Night"
3753
3761
msgstr ""
3754
3762
 
3755
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2695
 
3763
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2698
3756
3764
msgid "Bright stars"
3757
3765
msgstr ""
3758
3766
 
3759
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2696 src/ui_viewDialog.h:2258
 
3767
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2699 src/ui_viewDialog.h:2258
3760
3768
msgid "Bright nebulae"
3761
3769
msgstr ""
3762
3770
 
3815
3823
msgid "Shortcut"
3816
3824
msgstr ""
3817
3825
 
3818
 
#: src/StelMainView.cpp:765
 
3826
#: src/StelMainView.cpp:775
3819
3827
msgid "Save screenshot"
3820
3828
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி"
3821
3829
 
3822
 
#: src/StelMainView.cpp:766
 
3830
#: src/StelMainView.cpp:776
3823
3831
msgid "Reload shaders (for development)"
3824
3832
msgstr ""
3825
3833
 
3826
 
#: src/StelMainView.cpp:767
 
3834
#: src/StelMainView.cpp:777
3827
3835
msgid "Full-screen mode"
3828
3836
msgstr "முழுத்திரை நிலை"
3829
3837
 
3830
 
#: src/StelMainView.cpp:923
 
3838
#: src/StelMainView.cpp:933
3831
3839
msgid ""
3832
3840
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
3833
3841
"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
3834
3842
msgstr ""
3835
3843
 
3836
 
#: src/StelMainView.cpp:926
 
3844
#: src/StelMainView.cpp:936
3837
3845
msgid ""
3838
3846
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
3839
3847
msgstr ""
3840
3848
 
3841
 
#: src/StelMainView.cpp:968
 
3849
#: src/StelMainView.cpp:978
3842
3850
msgid ""
3843
3851
"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
3844
3852
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
3845
3853
"degraded mode anyway?"
3846
3854
msgstr ""
3847
3855
 
3848
 
#: src/StelMainView.cpp:1019
 
3856
#: src/StelMainView.cpp:1029
3849
3857
msgid ""
3850
3858
"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
3851
3859
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
3852
3860
"degraded mode anyway?"
3853
3861
msgstr ""
3854
3862
 
3855
 
#: src/StelMainView.cpp:1075
 
3863
#: src/StelMainView.cpp:1085
3856
3864
msgid ""
3857
3865
"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
3858
3866
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
3859
3867
"degraded mode anyway?"
3860
3868
msgstr ""
3861
3869
 
3862
 
#: src/StelMainView.cpp:1116
 
3870
#: src/StelMainView.cpp:1126
3863
3871
msgid ""
3864
3872
"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
3865
3873
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
3866
3874
"degraded mode anyway?"
3867
3875
msgstr ""
3868
3876
 
3869
 
#: src/StelMainView.cpp:1228
 
3877
#: src/StelMainView.cpp:1238
3870
3878
#, qt-format
3871
3879
msgid "Stellarium %1"
3872
3880
msgstr ""
3967
3975
msgstr ""
3968
3976
 
3969
3977
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3970
 
#: src/translations.h:192
 
3978
#: src/translations.h:196
3971
3979
msgid "Interesting double stars"
3972
3980
msgstr ""
3973
3981
 
3974
3982
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3975
 
#: src/translations.h:194
 
3983
#: src/translations.h:198
3976
3984
msgid "Interesting variable stars"
3977
3985
msgstr ""
3978
3986
 
8900
8908
msgstr ""
8901
8909
 
8902
8910
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1146
8903
 
msgid "Show resolution criterions"
 
8911
msgid "Show resolution criteria"
8904
8912
msgstr ""
8905
8913
 
8906
8914
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1148
9083
9091
msgid "Telescopes"
9084
9092
msgstr "தொலைநோக்கிகள்"
9085
9093
 
9086
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:68
9087
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:143
 
9094
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:71
 
9095
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:146
9088
9096
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:806
9089
9097
msgid "Satellites"
9090
9098
msgstr "துணை கோள்கள்"
9091
9099
 
9092
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:71
 
9100
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:74
9093
9101
msgid ""
9094
9102
"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
9095
9103
"TLE data"
9096
9104
msgstr ""
9097
9105
 
9098
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:144
 
9106
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:147
9099
9107
msgid "Satellite hints"
9100
9108
msgstr "செயற்கைக்கோள் குறிப்புகள்"
9101
9109
 
9102
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:145
 
9110
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:148
9103
9111
msgid "Satellite labels"
9104
9112
msgstr "செயற்கைக்கோள் விவரச்சீட்டுகள்"
9105
9113
 
9106
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:146
 
9114
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:149
9107
9115
msgid "Satellites configuration window"
9108
9116
msgstr "செயற்கைக்கோள் கட்டமைப்பு ஜன்னல்"
9109
9117
 
9110
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:178
 
9118
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:181
9111
9119
msgid ""
9112
9120
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
9113
9121
msgstr ""
9114
9122
 
9115
9123
#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
9116
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2010
 
9124
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2050
9117
9125
msgid "visual"
9118
9126
msgstr ""
9119
9127
 
9120
9128
#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
9121
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2012
 
9129
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2052
9122
9130
msgid "scientific"
9123
9131
msgstr ""
9124
9132
 
9125
9133
#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
9126
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2014
 
9134
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2054
9127
9135
msgid "communications"
9128
9136
msgstr ""
9129
9137
 
9130
9138
#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
9131
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2016
 
9139
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2056
9132
9140
msgid "navigation"
9133
9141
msgstr ""
9134
9142
 
9135
9143
#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
9136
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2018
 
9144
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2058
9137
9145
msgid "amateur"
9138
9146
msgstr ""
9139
9147
 
9140
9148
#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
9141
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2020
 
9149
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2060
9142
9150
msgid "weather"
9143
9151
msgstr ""
9144
9152
 
9145
9153
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
9146
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2022
 
9154
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2062
9147
9155
msgid "geostationary"
9148
9156
msgstr ""
9149
9157
 
9150
9158
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
9151
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2024
 
9159
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2064
9152
9160
msgid "non-operational"
9153
9161
msgstr ""
9154
9162
 
9155
9163
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation (the Global Positioning System)
9156
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2026
 
9164
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2066
9157
9165
msgid "gps"
9158
9166
msgstr ""
9159
9167
 
9160
9168
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
9161
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2028
 
9169
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2068
9162
9170
msgid "glonass"
9163
9171
msgstr ""
9164
9172
 
9165
9173
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo constellation (global navigation satellite system by the European Union)
9166
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2030
 
9174
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2070
9167
9175
msgid "galileo"
9168
9176
msgstr ""
9169
9177
 
9170
9178
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium constellation (Iridium is a proper name)
9171
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2032
 
9179
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2072
9172
9180
msgid "iridium"
9173
9181
msgstr ""
9174
9182
 
9175
9183
#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
9176
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2034
 
9184
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2074
9177
9185
msgid "stations"
9178
9186
msgstr ""
9179
9187
 
9180
9188
#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
9181
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2036
 
9189
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2076
9182
9190
msgid "education"
9183
9191
msgstr ""
9184
9192
 
9185
9193
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space observatories
9186
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2038
 
9194
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2078
9187
9195
msgid "observatory"
9188
9196
msgstr ""
9189
9197
 
9193
9201
#. Satellite descriptions - bright and/or famous objects
9194
9202
#. Just A FEW objects please! (I'm looking at you, Alex!)
9195
9203
#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
9196
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2048
 
9204
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2088
9197
9205
msgid "The Hubble Space Telescope"
9198
9206
msgstr ""
9199
9207
 
9200
9208
#. TRANSLATORS: Satellite description.
9201
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2050
 
9209
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2090
9202
9210
msgid "The International Space Station"
9203
9211
msgstr ""
9204
9212
 
9205
9213
#. TRANSLATORS: Satellite description.
9206
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2052
 
9214
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2092
9207
9215
msgid "China's first space station"
9208
9216
msgstr ""
9209
9217
 
9210
9218
#. TRANSLATORS: Satellite description.
9211
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2054
 
9219
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2094
9212
9220
msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
9213
9221
msgstr ""
9214
9222
 
9215
9223
#. TRANSLATORS: Satellite description.
9216
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2056
 
9224
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2096
9217
9225
msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
9218
9226
msgstr ""
9219
9227
 
9220
9228
#. TRANSLATORS: Satellite description.
9221
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2058
 
9229
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2098
9222
9230
msgid "The Gamma-Ray Observatory"
9223
9231
msgstr ""
9224
9232
 
9225
9233
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
9226
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2062
 
9234
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2102
9227
9235
msgid "ISS (ZARYA)"
9228
9236
msgstr ""
9229
9237
 
9230
9238
#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
9231
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2064
 
9239
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2104
9232
9240
msgid "HST"
9233
9241
msgstr ""
9234
9242
 
9235
9243
#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
9236
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2066
 
9244
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2106
9237
9245
msgid "SPEKTR-R"
9238
9246
msgstr ""
9239
9247
 
9240
9248
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL)
9241
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2068
 
9249
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2108
9242
9250
msgid "INTEGRAL"
9243
9251
msgstr ""
9244
9252
 
9245
9253
#. TRANSLATORS: China's first space station name
9246
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2070
 
9254
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2110
9247
9255
msgid "TIANGONG 1"
9248
9256
msgstr ""
9249
9257
 
9266
9274
 
9267
9275
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
9268
9276
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
9269
 
#, qt-format
9270
 
msgid "Range (km): %1"
 
9277
msgid "Range"
9271
9278
msgstr ""
9272
9279
 
9273
9280
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
9274
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
9275
 
#, qt-format
9276
 
msgid "Range rate (km/s): %1"
 
9281
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:306
 
9282
msgid "Range rate"
9277
9283
msgstr ""
9278
9284
 
9279
 
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
9280
9285
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
9281
 
#, qt-format
9282
 
msgid "Altitude (km): %1"
9283
 
msgstr "குத்தியரம் (கி.மி.):%1"
9284
 
 
9285
 
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
9286
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:313
9287
 
#, qt-format
9288
 
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
9289
 
msgstr ""
9290
 
 
9291
 
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
9292
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
9293
 
#, qt-format
9294
 
msgid "TEME coordinates (km): %1"
9295
 
msgstr ""
9296
 
 
9297
 
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
 
9286
msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
 
9287
msgstr ""
 
9288
 
 
9289
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
 
9290
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:324
 
9291
msgid "TEME coordinates"
 
9292
msgstr ""
 
9293
 
 
9294
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
 
9295
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:331
 
9296
msgid "TEME velocity"
 
9297
msgstr ""
 
9298
 
9298
9299
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:335
9299
 
#, qt-format
9300
 
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
9301
 
msgstr ""
9302
 
 
9303
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:340
9304
 
#, qt-format
9305
 
msgid "Sun reflection angle: %1%2"
9306
 
msgstr ""
9307
 
 
9308
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
 
9300
msgid "Sun reflection angle"
 
9301
msgstr ""
 
9302
 
 
9303
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:348
9309
9304
msgid "Group"
9310
9305
msgstr ""
9311
9306
 
9312
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
 
9307
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:350
9313
9308
msgid "Groups"
9314
9309
msgstr ""
9315
9310
 
9316
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
9317
 
#, qt-format
9318
 
msgid "Operational status: %1"
 
9311
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:356
 
9312
msgid "Operational status"
9319
9313
msgstr ""
9320
9314
 
9321
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:368
 
9315
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:363
9322
9316
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
9323
9317
msgstr ""
9324
9318
 
9325
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:371
 
9319
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:366
9326
9320
msgid "The satellite is visible."
9327
9321
msgstr "சையர்கைக்கோள் தெரிகிறது"
9328
9322
 
9329
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:374
 
9323
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:369
9330
9324
msgid "The satellite is eclipsed."
9331
9325
msgstr "சையர்கைக்கோள் மறைக்கப்பட்டுள்ளது"
9332
9326
 
9333
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:377
 
9327
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:372
9334
9328
msgid "The satellite is not visible"
9335
9329
msgstr "சையர்கைக்கோள் தென்படவில்லை"
9336
9330
 
 
9331
#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
 
9332
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:398 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:259
 
9333
msgctxt "frequency"
 
9334
msgid "MHz"
 
9335
msgstr ""
 
9336
 
9337
9337
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:402
9338
 
#, qt-format
9339
 
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
9340
 
msgstr "%1 MHz (%2%3 kHz)"
 
9338
msgctxt "frequency"
 
9339
msgid "kHz"
 
9340
msgstr ""
9341
9341
 
9342
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:706
9343
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
 
9342
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:703
 
9343
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
9344
9344
msgctxt "operational status"
9345
9345
msgid "unknown"
9346
9346
msgstr ""
9347
9347
 
 
9348
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:707
 
9349
msgctxt "operational status"
 
9350
msgid "operational"
 
9351
msgstr ""
 
9352
 
9348
9353
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:710
9349
9354
msgctxt "operational status"
9350
 
msgid "operational"
 
9355
msgid "nonoperational"
9351
9356
msgstr ""
9352
9357
 
9353
9358
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:713
9354
9359
msgctxt "operational status"
9355
 
msgid "nonoperational"
 
9360
msgid "partially operational"
9356
9361
msgstr ""
9357
9362
 
9358
9363
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:716
9359
9364
msgctxt "operational status"
9360
 
msgid "partially operational"
 
9365
msgid "standby"
9361
9366
msgstr ""
9362
9367
 
9363
9368
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:719
9364
9369
msgctxt "operational status"
9365
 
msgid "standby"
 
9370
msgid "spare"
9366
9371
msgstr ""
9367
9372
 
9368
9373
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:722
9369
9374
msgctxt "operational status"
9370
 
msgid "spare"
 
9375
msgid "extended mission"
9371
9376
msgstr ""
9372
9377
 
9373
9378
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:725
9374
9379
msgctxt "operational status"
9375
 
msgid "extended mission"
9376
 
msgstr ""
9377
 
 
9378
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
9379
 
msgctxt "operational status"
9380
9380
msgid "decayed"
9381
9381
msgstr ""
9382
9382
 
11903
11903
msgid "Quasars configuration window"
11904
11904
msgstr ""
11905
11905
 
11906
 
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:126
11907
 
#, qt-format
11908
 
msgid "Z (redshift): %1"
11909
 
msgstr ""
11910
 
 
11911
11906
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
11912
11907
msgid "Quasars Plug-in"
11913
11908
msgstr ""
12009
12004
msgid "pulsar with glitches"
12010
12005
msgstr ""
12011
12006
 
 
12007
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:182
 
12008
msgid "Barycentric period"
 
12009
msgstr ""
 
12010
 
12012
12011
#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
12013
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:182
12014
 
#, qt-format
12015
 
msgid "Barycentric period: %1 s"
12016
 
msgstr ""
12017
 
 
12018
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:186
12019
 
#, qt-format
12020
 
msgid "Time derivative of barycentric period: %1"
12021
 
msgstr ""
12022
 
 
12023
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:191
12024
 
msgid "Dispersion measure:"
12025
 
msgstr ""
12026
 
 
12027
 
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
 
12012
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:185
 
12013
msgctxt "period"
 
12014
msgid "s"
 
12015
msgstr ""
 
12016
 
 
12017
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:189
 
12018
msgid "Time derivative of barycentric period"
 
12019
msgstr ""
 
12020
 
12028
12021
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:194
12029
 
msgid "cm"
 
12022
msgid "Dispersion measure"
12030
12023
msgstr ""
12031
12024
 
12032
12025
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
12033
12026
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:197
 
12027
msgctxt "distance"
12034
12028
msgid "pc"
12035
12029
msgstr ""
12036
12030
 
12037
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
12038
 
#, qt-format
12039
 
msgid "Spin down energy loss rate: %1 ergs/s"
12040
 
msgstr ""
12041
 
 
12042
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:207
12043
 
#, qt-format
12044
 
msgid "Binary period of pulsar: %1 days"
12045
 
msgstr ""
12046
 
 
12047
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:211
12048
 
#, qt-format
12049
 
msgid "Eccentricity: %1"
 
12031
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
 
12032
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:199
 
12033
msgctxt "distance"
 
12034
msgid "cm"
 
12035
msgstr ""
 
12036
 
 
12037
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:206
 
12038
msgid "Spin down energy loss rate"
 
12039
msgstr ""
 
12040
 
 
12041
#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
 
12042
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:209
 
12043
msgctxt "power"
 
12044
msgid "ergs/s"
 
12045
msgstr ""
 
12046
 
 
12047
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
 
12048
msgid "Binary period of pulsar"
 
12049
msgstr ""
 
12050
 
 
12051
#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
 
12052
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:218
 
12053
msgctxt "period"
 
12054
msgid "days"
 
12055
msgstr ""
 
12056
 
 
12057
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:222 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:347
 
12058
msgid "Eccentricity"
 
12059
msgstr ""
 
12060
 
 
12061
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
 
12062
msgid "Annual parallax"
12050
12063
msgstr ""
12051
12064
 
12052
12065
#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
12053
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:216
12054
 
#, qt-format
12055
 
msgid "Annual parallax: %1 mas"
12056
 
msgstr ""
12057
 
 
12058
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:220
12059
 
#, qt-format
12060
 
msgid "Distance based on electron density model: %1 kpc (%2 ly)"
12061
 
msgstr ""
12062
 
 
12063
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
12064
 
#, qt-format
12065
 
msgid "Profile width at 50% of peak: %1 ms"
 
12066
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:230
 
12067
msgctxt "parallax"
 
12068
msgid "mas"
 
12069
msgstr ""
 
12070
 
 
12071
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
 
12072
msgid "Distance based on electron density model"
 
12073
msgstr ""
 
12074
 
 
12075
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:249
 
12076
#, no-c-format
 
12077
msgid "Profile width at 50% of peak"
 
12078
msgstr ""
 
12079
 
 
12080
#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
 
12081
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252
 
12082
msgctxt "time"
 
12083
msgid "ms"
12066
12084
msgstr ""
12067
12085
 
12068
12086
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
12069
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:230 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:242
12070
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:254
 
12087
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
12071
12088
msgid "Time averaged flux density at"
12072
12089
msgstr ""
12073
12090
 
12074
 
#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
12075
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:233 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
12076
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
12077
 
msgid "MHz"
12078
 
msgstr "MHz"
12079
 
 
12080
12091
#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
12081
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248
12082
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
 
12092
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:261
 
12093
msgctxt "spectral flux density"
12083
12094
msgid "mJy"
12084
12095
msgstr ""
12085
12096
 
12086
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:264
12087
 
#, qt-format
12088
 
msgid "Notes: %1"
 
12097
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:273
 
12098
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
 
12099
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:295
 
12100
msgid "Notes"
12089
12101
msgstr ""
12090
12102
 
12091
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:353
 
12103
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:362
12092
12104
msgid ""
12093
12105
"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
12094
12106
msgstr ""
12095
12107
 
12096
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:358
 
12108
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:367
12097
12109
msgid "has one or more binary companions"
12098
12110
msgstr ""
12099
12111
 
12100
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:363
 
12112
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:372
12101
12113
msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
12102
12114
msgstr ""
12103
12115
 
12104
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:368
 
12116
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:377
12105
12117
msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
12106
12118
msgstr ""
12107
12119
 
12108
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:373
 
12120
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:382
12109
12121
msgid "with pulsed emission in the radio band"
12110
12122
msgstr ""
12111
12123
 
12112
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:378
 
12124
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:387
12113
12125
msgid "with intermittently pulsed radio emission"
12114
12126
msgstr ""
12115
12127
 
12116
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:383
 
12128
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:392
12117
12129
msgid ""
12118
12130
"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
12119
12131
"radio emission"
12608
12620
msgid "Semi-Major Axis"
12609
12621
msgstr ""
12610
12622
 
12611
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:347
12612
 
msgid "Eccentricity"
12613
 
msgstr ""
12614
 
 
12615
12623
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:348
12616
12624
msgid "Inclination"
12617
12625
msgstr ""
13004
13012
"(represented by the constellation Aquila)."
13005
13013
msgstr ""
13006
13014
 
13007
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
13008
 
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:295
13009
 
msgid "Notes"
13010
 
msgstr ""
13011
 
 
13012
13015
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:233
13013
13016
msgid ""
13014
13017
"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
13909
13912
msgid "Radiant drift (per day)"
13910
13913
msgstr ""
13911
13914
 
13912
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:576
13913
 
#, qt-format
13914
 
msgid "Geocentric meteoric velocity: %1 km/s"
13915
 
msgstr ""
13916
 
 
13917
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:581
13918
 
#, qt-format
13919
 
msgid "The population index: %1"
13920
 
msgstr ""
13921
 
 
13922
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:586
13923
 
#, qt-format
13924
 
msgid "Parent body: %1"
13925
 
msgstr ""
13926
 
 
13927
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:595
13928
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:603
 
13915
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
 
13916
msgid "Geocentric meteoric velocity"
 
13917
msgstr ""
 
13918
 
 
13919
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:585
 
13920
msgid "The population index"
 
13921
msgstr ""
 
13922
 
 
13923
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:588
 
13924
msgid "Parent body"
 
13925
msgstr ""
 
13926
 
 
13927
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:593
13929
13928
msgid "Activity"
13930
13929
msgstr ""
13931
13930
 
13932
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:608
 
13931
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:610
13933
13932
#, qt-format
13934
13933
msgid "Maximum: %1"
13935
13934
msgstr ""
13936
13935
 
13937
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:611
 
13936
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:613
13938
13937
msgid "Solar longitude"
13939
13938
msgstr ""
13940
13939
 
13941
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:621
 
13940
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:623
13942
13941
msgid "variable"
13943
13942
msgstr ""
13944
13943
 
15917
15916
#~ msgid "Planets labels"
15918
15917
#~ msgstr "கிரக விவரக் குறிப்புகள்"
15919
15918
 
 
15919
#, c-format, qt-format
 
15920
#~ msgid "%1m"
 
15921
#~ msgstr "%1m"
 
15922
 
15920
15923
#~ msgid "Umbriel"
15921
15924
#~ msgstr "Umbriel"
15922
15925
 
16101
16104
#~ msgid "Find Object or Position"
16102
16105
#~ msgstr "பொருள் அல்லது இடத்தை தேடவும்"
16103
16106
 
 
16107
#, qt-format
 
16108
#~ msgid "Altitude (km): %1"
 
16109
#~ msgstr "குத்தியரம் (கி.மி.):%1"
 
16110
 
16104
16111
#~ msgid "Sunday"
16105
16112
#~ msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
16106
16113
 
16221
16228
#~ msgstr "ஹெக்டர்"
16222
16229
 
16223
16230
#, qt-format
 
16231
#~ msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
 
16232
#~ msgstr "%1 MHz (%2%3 kHz)"
 
16233
 
 
16234
#, qt-format
16224
16235
#~ msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
16225
16236
#~ msgstr "%1/%2 செயற்கைகோள்(கள்) புதுபிகப்படன; %3 ஐ காணவில்லை"
16226
16237
 
16236
16247
#~ msgid "Type of pulsar: %1"
16237
16248
#~ msgstr "பல்சாரின் வகை: %1"
16238
16249
 
 
16250
#~ msgid "MHz"
 
16251
#~ msgstr "MHz"
 
16252
 
16239
16253
#~ msgid "extragalactic (in MC) pulsar"
16240
16254
#~ msgstr "வேற்றுப்  பேரடையில்  இருக்கும் பல்சார்கள்"
16241
16255