516
518
msgid "Morphological description"
519
#: src/core/modules/Nebula.cpp:984
521
#: src/core/modules/Nebula.cpp:996
520
522
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
521
523
msgid "high concentration of stars toward the center"
524
#: src/core/modules/Nebula.cpp:987
526
#: src/core/modules/Nebula.cpp:999
525
527
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
526
528
msgid "dense central concentration of stars"
529
#: src/core/modules/Nebula.cpp:990
531
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1002
530
532
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
531
533
msgid "strong inner core of stars"
534
#: src/core/modules/Nebula.cpp:993
536
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1005
535
537
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
536
538
msgid "intermediate rich concentrations of stars"
539
#: src/core/modules/Nebula.cpp:998
541
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1010
540
542
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
541
543
msgid "intermediate concentrations of stars"
544
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1001
546
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1013
545
547
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
546
548
msgid "rather loosely concentration of stars towards the center"
549
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1004
551
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1016
550
552
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
551
553
msgid "loose concentration of stars towards the center"
554
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1007
556
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1019
555
557
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
556
558
msgid "loose concentration of stars"
559
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1010
561
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1022
560
562
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
561
563
msgid "very loose concentration of stars towards the center"
564
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1013
566
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1025
565
567
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
566
568
msgid "almost no concentration towards the center"
569
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1016
571
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1028
570
572
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
571
573
msgid "undocumented concentration class"
574
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1036
576
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1048
575
577
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
576
578
msgid "strong central concentration of stars"
579
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1039
581
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1051
580
582
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
581
583
msgid "little central concentration of stars"
584
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1042
586
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1054
585
587
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
586
588
msgid "no noticeable concentration of stars"
589
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1045
591
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1057
590
592
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
591
593
msgid "a star field condensation"
594
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1048
596
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1060
595
597
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
596
598
msgid "undocumented concentration class"
599
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1054
601
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1066
600
602
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
601
603
msgid "small brightness range of cluster members"
604
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1057
606
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1069
605
607
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
606
608
msgid "medium brightness range of cluster members"
609
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1060
611
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1072
610
612
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
611
613
msgid "large brightness range of cluster members"
614
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1063
616
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1075
615
617
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
616
618
msgid "undocumented brightness range of cluster members"
619
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1069
621
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1081
620
622
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
621
623
msgid "poor cluster with less than 50 stars"
624
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1072
626
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1084
625
627
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
626
628
msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
629
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1075
631
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1087
630
632
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
631
633
msgid "rich cluster with more than 100 stars"
634
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1078
636
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1090
635
637
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
636
638
msgid "undocumented number of members class"
639
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1082
641
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1094
640
642
msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
641
643
msgid "the cluster lies within nebulosity"
644
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1103
646
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1115
645
647
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
646
648
msgid "very bright"
649
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1106
651
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1118
650
652
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
654
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1109
656
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1121
655
657
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
656
658
msgid "moderate brightness"
659
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1112
661
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1124
660
662
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
664
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1115
666
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1127
665
667
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
666
668
msgid "very faint"
669
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1118
671
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1130
670
672
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
671
673
msgid "uncertain brightness"
674
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1121
676
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1133
675
677
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
676
678
msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
679
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1127
681
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1139
680
682
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
681
683
msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
684
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1130
686
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1142
685
687
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
686
688
msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
689
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1133
691
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1145
690
692
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
691
693
msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
694
696
#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
695
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1138
697
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1150
696
698
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
697
699
msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
700
702
#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
701
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1144
703
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1156
702
704
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
703
705
msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
706
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1148
708
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
707
709
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
708
710
msgid "undocumented reflection nebulae"
711
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1171
713
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1183
712
714
msgid "circular form"
715
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1174
717
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1186
716
718
msgid "elliptical form"
719
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1177
721
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1189
720
722
msgid "irregular form"
723
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1180
725
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1192
724
726
msgid "undocumented form"
727
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1186
729
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1198
728
730
msgid "amorphous structure"
731
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1189
733
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1201
732
734
msgid "conventional structure"
735
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1192
737
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1204
736
738
msgid "filamentary structure"
739
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1195
741
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1207
740
742
msgid "undocumented structure"
743
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1201
745
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1213
744
746
msgctxt "HII region brightness"
748
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1204
750
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1216
749
751
msgctxt "HII region brightness"
750
752
msgid "moderate brightness"
753
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1207
755
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1219
754
756
msgctxt "HII region brightness"
755
757
msgid "brightest"
758
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1210
760
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1222
759
761
msgid "undocumented brightness"
762
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
764
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
766
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1229
768
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
767
769
msgid "active galaxy"
770
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
772
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1244
771
773
msgid "radio galaxy"
774
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
776
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1247
775
777
msgid "interacting galaxy"
778
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:102
780
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1250 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:102
782
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
784
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1253
783
785
msgid "star cluster"
786
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1244
788
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1256
787
789
msgid "open star cluster"
790
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1247
792
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1259
791
793
msgid "globular star cluster"
794
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1250
796
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1262
798
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1253
800
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1265
799
801
msgid "planetary nebula"
802
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1256
804
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1268
803
805
msgid "dark nebula"
806
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1259
808
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1271
807
809
msgid "cluster associated with nebulosity"
810
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1262
812
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1274
811
813
msgid "bipolar nebula"
814
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1265
816
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1277
815
817
msgid "emission nebula"
818
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1268
820
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1280
819
821
msgid "HII region"
822
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1271
824
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1283
823
825
msgid "reflection nebula"
826
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1274
828
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1286
827
829
msgid "supernova remnant"
830
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1277
832
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1289
831
833
msgid "stellar association"
834
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1280
836
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1292
835
837
msgid "star cloud"
838
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1283
840
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1295
839
841
msgid "interstellar matter"
842
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1286
844
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1298
843
845
msgid "emission object"
846
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1289
848
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1301
847
849
msgid "BL Lac object"
850
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1292
852
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1304
854
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1295
856
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1307
855
857
msgid "molecular cloud"
858
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1298
860
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1310
859
861
msgid "young stellar object"
862
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1301
864
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1313
863
865
msgid "possible quasar"
866
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1304
868
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1316
867
869
msgid "possible planetary nebula"
870
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1307
872
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1319
871
873
msgid "protoplanetary nebula"
874
876
#. TRANSLATORS: Type of object
875
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1310 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
877
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1322 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
876
878
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:182 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:634
877
879
#: src/translations.h:46
879
881
msgstr "நட்சத்திரம்"
881
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1313
883
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1325
882
884
msgid "symbiotic star"
885
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1316
887
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1328
886
888
msgid "emission-line star"
889
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1319
891
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1331
890
892
msgid "object of unknown nature"
893
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1322
895
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
894
896
msgid "undocumented type"
899
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:378
900
msgid "Deep-sky objects"
897
903
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:379
898
msgid "Deep-sky objects"
901
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:380
902
904
msgid "Toggle DSO type filter"
3335
3343
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3336
3344
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:386 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1211
3337
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2712 src/translations.h:202
3345
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2715 src/translations.h:153
3338
3346
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
3339
3347
msgid "Symbiotic stars"
3342
3350
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3343
3351
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:387 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1212
3344
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2713 src/translations.h:204
3352
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2716 src/translations.h:155
3345
3353
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:646
3346
3354
msgid "Emission-line stars"
3349
3357
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3350
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:389 src/translations.h:153
3358
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:389 src/translations.h:157
3351
3359
#: src/ui_viewDialog.h:2204
3352
3360
msgid "Messier Catalogue"
3355
3363
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3356
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:391 src/translations.h:155
3364
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:391 src/translations.h:159
3357
3365
#: src/ui_viewDialog.h:2207
3358
3366
msgid "Caldwell Catalogue"
3361
3369
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3362
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:393 src/translations.h:157
3370
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:393 src/translations.h:161
3363
3371
msgid "Barnard Catalogue"
3366
3374
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3367
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:395 src/translations.h:159
3375
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:395 src/translations.h:163
3368
3376
msgid "Sharpless Catalogue"
3371
3379
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3372
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:397 src/translations.h:161
3380
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:397 src/translations.h:165
3373
3381
msgid "Van den Bergh Catalogue"
3376
3384
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3377
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/translations.h:163
3385
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/translations.h:167
3378
3386
msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
3381
3389
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3382
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:401 src/translations.h:165
3390
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:401 src/translations.h:169
3383
3391
msgid "Collinder Catalogue"
3386
3394
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3387
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:403 src/translations.h:167
3395
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:403 src/translations.h:171
3388
3396
msgid "Melotte Catalogue"
3391
3399
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3392
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:405 src/translations.h:169
3400
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:405 src/translations.h:173
3393
3401
msgid "New General Catalogue"
3396
3404
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3397
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:407 src/translations.h:171
3405
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:407 src/translations.h:175
3398
3406
msgid "Index Catalogue"
3401
3409
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3402
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:409 src/translations.h:173
3410
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:409 src/translations.h:177
3403
3411
msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
3406
3414
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3407
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:411 src/translations.h:175
3415
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:411 src/translations.h:179
3408
3416
msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
3671
3679
msgid "Phase angle vs. Time"
3674
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1615
3682
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1618
3678
3686
#. TRANSLATORS: Megameter (SI symbol: Mm; Megameter is a unit of length in the metric system, equal to one million metres)
3679
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1625
3687
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1628
3683
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1658 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1693
3691
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1661 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1696
3684
3692
msgid "Angular size"
3687
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1775
3695
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1778
3689
3697
msgid "Now about %1"
3692
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1777
3700
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1780
3694
3702
msgid "Passage of meridian at approximately %1"
3697
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1800
3705
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1803
3698
3706
msgid "Phenomenon"
3701
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1802
3709
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1805
3702
3710
msgid "Object 1"
3705
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1803
3713
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1806
3706
3714
msgid "Object 2"
3709
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2088
3717
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2091
3710
3718
msgid "Save calculated phenomena as..."
3713
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2127 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2302
3714
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460
3721
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2305
3722
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2463
3715
3723
msgid "Conjunction"
3718
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2134
3726
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2137
3719
3727
msgid "Opposition"
3722
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2142
3730
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2145
3723
3731
msgid "Transit"
3726
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2144 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2307
3727
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2465
3734
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2147 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2310
3735
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2468
3728
3736
msgid "Occultation"
3731
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2148
3739
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2151
3732
3740
msgid "Eclipse"
3735
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2673
3743
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2676
3736
3744
msgctxt "Celestial object is observed..."
3737
3745
msgid "In the Evening"
3740
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2674
3748
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2677
3741
3749
msgctxt "Celestial object is observed..."
3742
3750
msgid "In the Morning"
3745
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2675
3753
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2678
3746
3754
msgctxt "Celestial object is observed..."
3747
3755
msgid "Around Midnight"
3750
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2676
3758
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2679
3751
3759
msgctxt "Celestial object is observed..."
3752
3760
msgid "In Any Time of the Night"
3755
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2695
3763
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2698
3756
3764
msgid "Bright stars"
3759
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2696 src/ui_viewDialog.h:2258
3767
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2699 src/ui_viewDialog.h:2258
3760
3768
msgid "Bright nebulae"
9083
9091
msgid "Telescopes"
9084
9092
msgstr "தொலைநோக்கிகள்"
9086
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:68
9087
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:143
9094
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:71
9095
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:146
9088
9096
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:806
9089
9097
msgid "Satellites"
9090
9098
msgstr "துணை கோள்கள்"
9092
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:71
9100
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:74
9094
9102
"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
9098
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:144
9106
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:147
9099
9107
msgid "Satellite hints"
9100
9108
msgstr "செயற்கைக்கோள் குறிப்புகள்"
9102
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:145
9110
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:148
9103
9111
msgid "Satellite labels"
9104
9112
msgstr "செயற்கைக்கோள் விவரச்சீட்டுகள்"
9106
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:146
9114
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:149
9107
9115
msgid "Satellites configuration window"
9108
9116
msgstr "செயற்கைக்கோள் கட்டமைப்பு ஜன்னல்"
9110
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:178
9118
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:181
9112
9120
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
9115
9123
#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
9116
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2010
9124
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2050
9120
9128
#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
9121
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2012
9129
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2052
9122
9130
msgid "scientific"
9125
9133
#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
9126
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2014
9134
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2054
9127
9135
msgid "communications"
9130
9138
#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
9131
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2016
9139
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2056
9132
9140
msgid "navigation"
9135
9143
#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
9136
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2018
9144
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2058
9137
9145
msgid "amateur"
9140
9148
#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
9141
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2020
9149
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2060
9142
9150
msgid "weather"
9145
9153
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
9146
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2022
9154
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2062
9147
9155
msgid "geostationary"
9150
9158
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
9151
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2024
9159
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2064
9152
9160
msgid "non-operational"
9155
9163
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation (the Global Positioning System)
9156
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2026
9164
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2066
9160
9168
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
9161
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2028
9169
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2068
9162
9170
msgid "glonass"
9165
9173
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo constellation (global navigation satellite system by the European Union)
9166
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2030
9174
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2070
9167
9175
msgid "galileo"
9170
9178
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium constellation (Iridium is a proper name)
9171
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2032
9179
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2072
9172
9180
msgid "iridium"
9175
9183
#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
9176
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2034
9184
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2074
9177
9185
msgid "stations"
9180
9188
#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
9181
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2036
9189
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2076
9182
9190
msgid "education"
9185
9193
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space observatories
9186
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2038
9194
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2078
9187
9195
msgid "observatory"
9267
9275
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
9268
9276
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
9270
msgid "Range (km): %1"
9273
9280
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
9274
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
9276
msgid "Range rate (km/s): %1"
9281
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:306
9279
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
9280
9285
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
9282
msgid "Altitude (km): %1"
9283
msgstr "குத்தியரம் (கி.மி.):%1"
9285
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
9286
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:313
9288
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
9291
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
9292
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
9294
msgid "TEME coordinates (km): %1"
9297
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
9286
msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
9289
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
9290
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:324
9291
msgid "TEME coordinates"
9294
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
9295
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:331
9296
msgid "TEME velocity"
9298
9299
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:335
9300
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
9303
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:340
9305
msgid "Sun reflection angle: %1%2"
9308
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
9300
msgid "Sun reflection angle"
9303
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:348
9312
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
9307
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:350
9316
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
9318
msgid "Operational status: %1"
9311
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:356
9312
msgid "Operational status"
9321
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:368
9315
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:363
9322
9316
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
9325
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:371
9319
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:366
9326
9320
msgid "The satellite is visible."
9327
9321
msgstr "சையர்கைக்கோள் தெரிகிறது"
9329
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:374
9323
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:369
9330
9324
msgid "The satellite is eclipsed."
9331
9325
msgstr "சையர்கைக்கோள் மறைக்கப்பட்டுள்ளது"
9333
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:377
9327
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:372
9334
9328
msgid "The satellite is not visible"
9335
9329
msgstr "சையர்கைக்கோள் தென்படவில்லை"
9331
#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
9332
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:398 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:259
9337
9337
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:402
9339
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
9340
msgstr "%1 MHz (%2%3 kHz)"
9342
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:706
9343
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
9342
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:703
9343
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
9344
9344
msgctxt "operational status"
9345
9345
msgid "unknown"
9348
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:707
9349
msgctxt "operational status"
9348
9353
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:710
9349
9354
msgctxt "operational status"
9355
msgid "nonoperational"
9353
9358
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:713
9354
9359
msgctxt "operational status"
9355
msgid "nonoperational"
9360
msgid "partially operational"
9358
9363
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:716
9359
9364
msgctxt "operational status"
9360
msgid "partially operational"
9363
9368
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:719
9364
9369
msgctxt "operational status"
9368
9373
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:722
9369
9374
msgctxt "operational status"
9375
msgid "extended mission"
9373
9378
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:725
9374
9379
msgctxt "operational status"
9375
msgid "extended mission"
9378
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
9379
msgctxt "operational status"
9380
9380
msgid "decayed"
12009
12004
msgid "pulsar with glitches"
12007
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:182
12008
msgid "Barycentric period"
12012
12011
#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
12013
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:182
12015
msgid "Barycentric period: %1 s"
12018
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:186
12020
msgid "Time derivative of barycentric period: %1"
12023
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:191
12024
msgid "Dispersion measure:"
12027
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
12012
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:185
12017
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:189
12018
msgid "Time derivative of barycentric period"
12028
12021
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:194
12022
msgid "Dispersion measure"
12032
12025
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
12033
12026
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:197
12037
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
12039
msgid "Spin down energy loss rate: %1 ergs/s"
12042
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:207
12044
msgid "Binary period of pulsar: %1 days"
12047
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:211
12049
msgid "Eccentricity: %1"
12031
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
12032
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:199
12037
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:206
12038
msgid "Spin down energy loss rate"
12041
#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
12042
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:209
12047
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
12048
msgid "Binary period of pulsar"
12051
#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
12052
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:218
12057
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:222 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:347
12058
msgid "Eccentricity"
12061
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
12062
msgid "Annual parallax"
12052
12065
#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
12053
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:216
12055
msgid "Annual parallax: %1 mas"
12058
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:220
12060
msgid "Distance based on electron density model: %1 kpc (%2 ly)"
12063
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
12065
msgid "Profile width at 50% of peak: %1 ms"
12066
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:230
12071
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
12072
msgid "Distance based on electron density model"
12075
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:249
12077
msgid "Profile width at 50% of peak"
12080
#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
12081
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252
12068
12086
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
12069
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:230 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:242
12070
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:254
12087
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
12071
12088
msgid "Time averaged flux density at"
12074
#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
12075
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:233 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
12076
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
12080
12091
#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
12081
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248
12082
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
12092
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:261
12093
msgctxt "spectral flux density"
12086
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:264
12097
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:273
12098
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
12099
#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:295
12091
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:353
12103
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:362
12093
12105
"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
12096
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:358
12108
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:367
12097
12109
msgid "has one or more binary companions"
12100
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:363
12112
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:372
12101
12113
msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
12104
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:368
12116
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:377
12105
12117
msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
12108
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:373
12120
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:382
12109
12121
msgid "with pulsed emission in the radio band"
12112
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:378
12124
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:387
12113
12125
msgid "with intermittently pulsed radio emission"
12116
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:383
12128
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:392
12118
12130
"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
12119
12131
"radio emission"