4464
4463
msgid "Solar system objects"
4465
4464
msgstr "Hlutir í sólkerfinu"
4467
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:490
4466
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:441
4467
msgid "Solar system objects: comets"
4470
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:442
4471
msgid "Solar system objects: minor bodies"
4474
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:443
4475
msgid "Solar system objects: planets"
4478
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:493
4469
4480
msgid "Positions on %1"
4470
4481
msgstr "Staðsetningar þann %1"
4472
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:515
4483
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:518
4473
4484
msgid "Average angular size"
4474
4485
msgstr "Meðalstærð horns"
4476
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:586 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:894
4487
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:589 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:648
4488
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:702 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:763
4489
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1071
4477
4490
msgid "Planetocentric distance"
4478
4491
msgstr "Plánetumiðjuð fjarlægð"
4480
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:588 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896
4493
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:591 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:650
4494
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:704 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:765
4495
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1073
4481
4496
msgid "Topocentric distance"
4482
4497
msgstr "Staðbundin fjarlægð"
4484
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:591
4499
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:594 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:653
4500
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:707 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:768
4485
4501
msgid "Angular size (with rings, if any)"
4486
4502
msgstr "Hornstærð (með hringjum, ef einhverjir eru)"
4488
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:665
4504
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:842
4489
4505
msgid "star with high proper motion"
4490
4506
msgstr "stjarna með eiginhreyfingu"
4492
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:741 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1101
4493
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2227
4508
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1278
4509
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2404
4494
4510
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:243
4495
4511
msgid "CSV (Comma delimited)"
4496
4512
msgstr "CSV (aðgreint með kommum)"
4498
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:743
4514
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:920
4499
4515
msgid "Save celestial positions of objects as..."
4502
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:841 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
4518
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1018 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
4503
4519
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:387
4504
4520
msgid "Julian Day"
4505
4521
msgstr "Júlíanskur dagur"
4507
4523
#. TRANSLATORS: phase
4508
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859
4524
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1036
4510
4526
msgstr "birtustaða"
4512
4528
#. TRANSLATORS: elongation
4513
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:863
4529
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1040
4515
4531
msgstr "álengd"
4517
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1103
4533
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1280
4518
4534
msgid "Save calculated ephemerides as..."
4519
4535
msgstr "Vista reiknuð stjörnuhnit sem..."
4521
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1237
4537
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1414
4522
4538
msgid "10 minutes"
4523
4539
msgstr "10 mínútur"
4525
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1238
4541
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1415
4526
4542
msgid "30 minutes"
4527
4543
msgstr "30 mínútur"
4529
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1239
4545
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1416
4531
4547
msgstr "1 klukkustund"
4533
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1240
4549
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1417
4534
4550
msgid "6 hours"
4535
4551
msgstr "6 klukkustundir"
4537
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1241
4553
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1418
4538
4554
msgid "12 hours"
4539
4555
msgstr "12 klukkustundir"
4541
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1242
4557
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1419
4542
4558
msgid "1 solar day"
4543
4559
msgstr "1 sólardagur"
4545
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1243
4561
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1420
4546
4562
msgid "5 solar days"
4547
4563
msgstr "5 sólardagar"
4549
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1244
4565
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1421
4550
4566
msgid "10 solar days"
4551
4567
msgstr "10 sólardagar"
4553
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1245
4569
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1422
4554
4570
msgid "15 solar days"
4555
4571
msgstr "15 sólardagar"
4557
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1246
4573
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1423
4558
4574
msgid "30 solar days"
4559
4575
msgstr "30 sólardagar"
4561
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1247
4577
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1424
4562
4578
msgid "60 solar days"
4563
4579
msgstr "60 sólardagar"
4565
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1248
4581
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1425
4566
4582
msgid "100 solar days"
4569
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1249
4585
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1426
4570
4586
msgid "1 sidereal day"
4571
4587
msgstr "1 stjörnudagur"
4573
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1250
4589
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1427
4574
4590
msgid "5 sidereal days"
4575
4591
msgstr "5 stjörnudagar"
4577
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1251
4593
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1428
4578
4594
msgid "10 sidereal days"
4579
4595
msgstr "10 stjörnudagar"
4581
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1252
4597
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1429
4582
4598
msgid "15 sidereal days"
4583
4599
msgstr "15 stjörnudagar"
4585
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1253
4601
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1430
4586
4602
msgid "30 sidereal days"
4587
4603
msgstr "30 stjörnudagar"
4589
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1254
4605
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1431
4590
4606
msgid "60 sidereal days"
4591
4607
msgstr "60 stjörnudagar"
4593
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1255
4609
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1432
4594
4610
msgid "100 sidereal days"
4597
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1256
4613
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1433
4598
4614
msgid "1 Julian day"
4599
4615
msgstr "1 júlíanskur dagur"
4601
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257
4617
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1434
4602
4618
msgid "5 Julian days"
4603
4619
msgstr "5 júlianskir dagar"
4605
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1258
4621
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1435
4606
4622
msgid "10 Julian days"
4607
4623
msgstr "10 júlianskir dagar"
4609
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1259
4625
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1436
4610
4626
msgid "15 Julian days"
4611
4627
msgstr "15 júlianskir dagar"
4613
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1260
4629
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1437
4614
4630
msgid "30 Julian days"
4615
4631
msgstr "30 júlianskir dagar"
4617
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1261
4633
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1438
4618
4634
msgid "60 Julian days"
4619
4635
msgstr "60 júlianskir dagar"
4621
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1262
4637
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1439
4622
4638
msgid "100 Julian days"
4625
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1334
4641
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1511
4626
4642
msgid "Solar system"
4627
4643
msgstr "Sólkerfi"
4629
4645
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
4630
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1336 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2858
4646
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1513 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3035
4631
4647
#: src/translations.h:72 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
4632
4648
msgid "Asteroids"
4633
4649
msgstr "Smástirni"
4635
4651
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
4636
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1337 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2860
4652
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1514 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3037
4637
4653
#: src/translations.h:76
4638
4654
msgid "Plutinos"
4639
4655
msgstr "Plútóstirni"
4641
4657
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
4642
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1338 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2859
4658
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1515 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3036
4643
4659
#: src/translations.h:70 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
4645
4661
msgstr "Halastjörnur"
4647
4663
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
4648
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1339 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2861
4664
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1516 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3038
4649
4665
#: src/translations.h:78
4650
4666
msgid "Dwarf planets"
4651
4667
msgstr "Dvergplánetur"
4653
4669
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
4654
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1340 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2862
4670
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1517 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3039
4655
4671
#: src/translations.h:80
4656
4672
msgid "Cubewanos"
4657
4673
msgstr "Kuipersbeltisstirni"
4659
4675
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
4660
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1341 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2863
4676
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1518 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3040
4661
4677
#: src/translations.h:82
4662
4678
msgid "Scattered disc objects"
4663
4679
msgstr "Dreifstirni"
4665
4681
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
4666
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1342 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2864
4682
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3041
4667
4683
#: src/translations.h:84
4668
4684
msgid "Oort cloud objects"
4669
4685
msgstr "Oortsský"
4671
4687
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
4672
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1343 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2865
4688
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1520 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3042
4673
4689
#: src/translations.h:86
4674
4690
msgid "Sednoids"
4675
4691
msgstr "Sednustirni"
4677
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1344
4693
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1521
4679
4695
msgid "Bright stars (<%1 mag)"
4680
4696
msgstr "Bjartar stjörnur (birtustig <%1)"
4682
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1345
4698
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1522
4684
4700
msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
4685
4701
msgstr "Björt tvístirni (<%1 mag)"
4687
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1346
4703
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1523
4689
4705
msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
4690
4706
msgstr "Bjartar breytistjörnur (<%1 mag)"
4692
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1347
4708
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1524
4694
4710
msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
4695
4711
msgstr "Bjartar stjörnuþyrpingar (birtustig <%1)"
4697
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1349
4713
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
4699
4715
msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
4700
4716
msgstr "Bjartar geimþokur (birtustig <%1)"
4702
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1351
4718
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1528
4704
4720
msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
4705
4721
msgstr "Bjartar vetrarbrautir (birtustig <%1)"
4707
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1518 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1925
4708
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1927
4723
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1695 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102
4724
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2104
4709
4725
msgid "Local Time"
4710
4726
msgstr "Staðartími"
4712
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1703
4728
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1880
4713
4729
msgid "Magnitude vs. Time"
4714
4730
msgstr "Birtustig vs. Tími"
4716
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1706
4732
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1883
4717
4733
msgid "Phase vs. Time"
4718
4734
msgstr "Birtustaða vs. Tími"
4720
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1709
4736
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1886
4721
4737
msgid "Distance vs. Time"
4722
4738
msgstr "Fjarlægð vs. Tími"
4724
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1712
4740
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1889
4725
4741
msgid "Elongation vs. Time"
4726
4742
msgstr "Álengd vs. Tími"
4728
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1715
4744
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1892
4729
4745
msgid "Angular size vs. Time"
4730
4746
msgstr "Hornstærð vs. Tími"
4732
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1718
4748
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1895
4733
4749
msgid "Phase angle vs. Time"
4734
4750
msgstr "Afstöðuhorn vs. Tími"
4736
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1759
4752
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1936
4738
4754
msgstr "Dagsetning"
4740
4756
#. TRANSLATORS: Megameter (SI symbol: Mm; Megameter is a unit of length in the metric system, equal to one million metres)
4741
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1769
4757
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1946
4745
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1802 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1837
4761
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1979 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2014
4746
4762
msgid "Angular size"
4747
4763
msgstr "Hornstærð"
4749
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1919
4765
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096
4751
4767
msgid "Now about %1"
4752
4768
msgstr "Núna um %1"
4754
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921
4770
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098
4756
4772
msgid "Passage of meridian at approximately %1"
4757
4773
msgstr "Ganga um hádegisbaug um það bil klukkan %1"
4759
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1944
4775
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2121
4760
4776
msgid "Phenomenon"
4761
4777
msgstr "Fyrirbæri"
4763
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1946
4779
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2123
4764
4780
msgid "Object 1"
4765
4781
msgstr "Hlutur 1"
4767
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1947
4783
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2124
4768
4784
msgid "Object 2"
4769
4785
msgstr "Hlutur 2"
4771
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2229
4787
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2406
4772
4788
msgid "Save calculated phenomena as..."
4773
4789
msgstr "Vista reiknuð fyrirbæri sem..."
4775
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2282 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2458
4776
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2617
4791
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2459 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2635
4792
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2794
4777
4793
msgid "Conjunction"
4778
4794
msgstr "Samstaða"
4780
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2289
4796
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2466
4781
4797
msgid "Opposition"
4782
4798
msgstr "Gagnstaða"
4784
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2297
4800
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2474
4785
4801
msgid "Transit"
4786
4802
msgstr "Þverganga"
4788
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2299 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2463
4789
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2622
4804
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2476 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2640
4805
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799
4790
4806
msgid "Occultation"
4791
4807
msgstr "Stjörnumyrkvi"
4793
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2303
4809
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480
4794
4810
msgid "Eclipse"
4795
4811
msgstr "Myrkvi"
4797
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2831
4813
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3008
4798
4814
msgctxt "Celestial object is observed..."
4799
4815
msgid "In the Evening"
4800
4816
msgstr "Um kvöld"
4802
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2832
4818
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3009
4803
4819
msgctxt "Celestial object is observed..."
4804
4820
msgid "In the Morning"
4805
4821
msgstr "Um morgun"
4807
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2833
4823
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3010
4808
4824
msgctxt "Celestial object is observed..."
4809
4825
msgid "Around Midnight"
4810
4826
msgstr "Um miðnætti"
4812
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2834
4828
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3011
4813
4829
msgctxt "Celestial object is observed..."
4814
4830
msgid "In Any Time of the Night"
4815
4831
msgstr "Hvenær sem er um nótt"
4817
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2853
4833
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3030
4818
4834
msgid "Bright stars"
4819
4835
msgstr "Bjartar stjörnur"
4821
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2854 src/ui_viewDialog.h:2538
4837
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3031 src/ui_viewDialog.h:2538
4822
4838
msgid "Bright nebulae"
4823
4839
msgstr "Björt geimþoka"
4825
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3347
4841
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3524
4826
4842
msgid "Text file"
4829
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3349
4845
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3526
4830
4846
msgid "Save list of objects as..."