15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-03 05:15+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-04 06:02+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
22
22
#: indicator/messagingmenu.cpp:368
36
36
#: indicator/metrics.cpp:48
38
38
msgid "<b>%1</b> calls made today"
39
msgstr "<b>%1</b> opkald foretaget i dag"
41
41
#: indicator/metrics.cpp:46
43
43
msgid "<b>%1</b> calls received today"
44
msgstr "<b>%1</b> opkald modtaget i dag"
46
46
#: indicator/metrics.cpp:44
48
48
msgid "<b>%1</b> text messages received today"
49
msgstr "<b>%1</b> tekstbeskeder modtaget i dag"
51
51
#: indicator/metrics.cpp:42
53
53
msgid "<b>%1</b> text messages sent today"
54
msgstr "<b>%1</b> tekstbeskeder sent i dag"
56
56
#: approver/approver.cpp:520
62
62
msgid "Attachment: %1 audio clip"
63
63
msgid_plural "Attachments: %1 audio clips"
64
msgstr[0] "Attachment: %1 lyd klip"
65
msgstr[1] "Attachments: %1 lyd klip"
67
67
#: indicator/textchannelobserver.cpp:494
69
69
msgid "Attachment: %1 contact"
70
70
msgid_plural "Attachments: %1 contacts"
71
msgstr[0] "Vedhæftet: %1 kontakt"
72
msgstr[1] "Vedhæftet: %1 kontakter"
74
74
#: indicator/textchannelobserver.cpp:498
76
76
msgid "Attachment: %1 file"
77
77
msgid_plural "Attachments: %1 files"
78
msgstr[0] "Vedhæftet: %1 fil"
79
msgstr[1] "Vedhæftet: %1 filer"
81
81
#: indicator/textchannelobserver.cpp:490
83
83
msgid "Attachment: %1 image"
84
84
msgid_plural "Attachments: %1 images"
85
msgstr[0] "Vedhæftet: %1 billede"
86
msgstr[1] "Vedhæftet: %1 billeder"
88
88
#: indicator/textchannelobserver.cpp:492
90
90
msgid "Attachment: %1 video"
91
91
msgid_plural "Attachments: %1 videos"
92
msgstr[0] "Vedhæftet: %1 video"
93
msgstr[1] "Vedhæftet: %1 videoer"
95
95
#: indicator/authhandler.cpp:72
96
96
msgid "Authentication failed. Do you want to review your credentials?"
97
msgstr "Godkendelse fejlede. Vil du se dine brugeroplysninger"
99
99
#: indicator/messagingmenu.cpp:305
100
100
msgid "Call back"
101
msgstr "Ring tilbage"
103
103
#: approver/approver.cpp:466 approver/approver.cpp:481
104
104
msgid "Caller number is not available"
124
124
#: indicator/textchannelobserver.cpp:222
125
125
msgid "Deactivate flight mode and try again from the messaging application."
126
msgstr "Deaktiver flytilstand og prøv igen fra besked applikationen."
128
128
#: approver/approver.cpp:542
148
148
#: approver/approver.cpp:91
149
149
msgid "I'm busy at the moment. I'll call later."
150
msgstr "Jeg er optaget i øjeblikket. Jeg ringer tilbage senere."
152
152
#: indicator/messagingmenu.cpp:312
153
153
msgid "I'm busy at the moment. I'll call you later."
156
156
#: approver/approver.cpp:92
157
157
msgid "I'm running late, on my way now."
158
msgstr "Jeg er forskinket, men jeg er på vej nu."
160
160
#: indicator/messagingmenu.cpp:311
161
161
msgid "I'm running late. I'm on my way."
191
191
#: indicator/authhandler.cpp:94
195
195
#: indicator/metrics.cpp:49 indicator/metrics.cpp:51
196
196
msgid "No calls made today"
197
msgstr "Ingen opkald foretaget i dag"
199
199
#: indicator/metrics.cpp:47
200
200
msgid "No calls received today"
201
msgstr "Ingen opkald modtaget i dag"
203
203
#: indicator/metrics.cpp:45
204
204
msgid "No text messages received today"
205
msgstr "Ingen beskeder modtaget i dag"
207
207
#: indicator/metrics.cpp:43
208
208
msgid "No text messages sent today"
209
msgstr "Ingen beskeder sendt i dag"
211
211
#: indicator/ussdindicator.cpp:116 indicator/textchannelobserver.cpp:362
224
224
#: approver/approver.cpp:93
225
225
msgid "Please call me back later."
226
msgstr "Ring venligst tilbage senere."
228
228
#: indicator/textchannelobserver.cpp:773
229
229
msgid "Please, select a SIM card:"
230
msgstr "Vælg venligst et SIM kort:"
232
232
#: approver/approver.cpp:457 indicator/messagingmenu.cpp:373
233
233
msgid "Private number"
234
msgstr "Privat nummer"
236
236
#: indicator/ussdindicator.cpp:119
253
253
#: indicator/messagingmenu.cpp:150 indicator/messagingmenu.cpp:254
254
254
#: indicator/messagingmenu.cpp:320
258
258
#: indicator/messagingmenu.cpp:314
259
259
msgid "Sorry, I'm still busy. I'll call you later."
262
262
#: indicator/metrics.cpp:50
264
264
msgid "Spent <b>%1</b> minutes in calls today"
265
msgstr "<b>%1</b> minutter brugt op opkald i dag."
267
267
#: indicator/messagingmenu.cpp:82 indicator/messagingmenu.cpp:86
268
268
msgid "Telephony Service"
279
279
#: indicator/textchannelobserver.cpp:231
280
280
msgid "The message could not be sent"
281
msgstr "Beskeden kunne ikke sendes"
283
283
#: indicator/textchannelobserver.cpp:225
284
284
msgid "Try again from the messaging application."
291
291
#: approver/approver.cpp:460 indicator/textchannelobserver.cpp:523
292
292
#: indicator/messagingmenu.cpp:207 indicator/messagingmenu.cpp:377
293
293
msgid "Unknown number"
294
msgstr "Ukendt nummer"
296
296
#: indicator/textchannelobserver.cpp:220
297
297
msgid "Unlock your sim card and try again from the messaging application."
298
msgstr "Lås dit SIM kort op og forsøgen igen fra besked applikationen."
300
300
#: indicator/textchannelobserver.cpp:323
301
301
msgid "View Group"