~phablet-team/telephony-service/rtm-15.04

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
# Greek translation for telephony-service
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the telephony-service package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telephony-service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:24-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 14:02+0000\n"
"Last-Translator: tzem <athmakrigiannis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-29 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17532)\n"

#: indicator/messagingmenu.cpp:256
#, qt-format
msgid "%1 missed call"
msgid_plural "%1 missed calls"
msgstr[0] "%1 αναπάντητη κλήση"
msgstr[1] "%1 αναπάντητες κλήσεις"

#: indicator/messagingmenu.cpp:308
#, qt-format
msgid "%1 voicemail message"
msgid_plural "%1 voicemail messages"
msgstr[0] "%1 μήνυμα στον τηλεφωνητή"
msgstr[1] "%1 μηνύματα στον τηλεφωνητή"

#: indicator/metrics.cpp:48
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> calls made today"
msgstr "<b>%1</b> κλήσεις έγιναν σήμερα"

#: indicator/metrics.cpp:46
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> calls received today"
msgstr "<b>%1</b> κλήσεις δεχτήκατε σήμερα"

#: indicator/metrics.cpp:44
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> text messages received today"
msgstr "<b>%1</b> μηνύματα ελήφθησαν σήμερα"

#: indicator/metrics.cpp:42
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> text messages sent today"
msgstr "<b>%1</b> μηνύματα στάλθηκαν σήμερα"

#: approver/approver.cpp:463
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: indicator/messagingmenu.cpp:199
msgid "Call back"
msgstr "Επανάκληση"

#: approver/approver.cpp:429
msgid "Caller number is not available"
msgstr "Ο αριθμός που καλείτε δεν είναι διαθέσιμος"

#: approver/approver.cpp:426
#, qt-format
msgid "Calling from %1"
msgstr "Κλήση από %1"

#: approver/approver.cpp:422
msgid "Calling from private number"
msgstr "Κλήση από αριθμό με απόκρυψη"

#: approver/approver.cpp:424
msgid "Calling from unknown number"
msgstr "Κλήση από άγνωστο αριθμό"

#: indicator/ussdindicator.cpp:104
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:207
msgid "Deactivate flight mode and try again from the messaging application."
msgstr ""
"Απενεργοποιείστε την λειτουργία πτήσης και προσπαθήστε ξανά από την εφαρμογή "
"μηνυμάτων."

#: approver/approver.cpp:485
msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"

#: approver/approver.cpp:476
msgid "End + Answer"
msgstr "Τέλος + Απάντηση"

#: approver/approver.cpp:462
msgid "Hold + Answer"
msgstr "Αναμονή + Απάντηση"

#: indicator/messagingmenu.cpp:204
msgid "I missed your call - can you call me now?"
msgstr "Δεν πρόλαβα την κλήση σου μπορείς να καλέσεις τώρα;"

#: indicator/messagingmenu.cpp:207
msgid "I'll be 20 minutes late."
msgstr "Θα καθυστερήσω 20 λεπτά."

#: approver/approver.cpp:89
msgid "I'm busy at the moment. I'll call later."
msgstr "Είμαι απασχολημένος αυτή την στιγμή. Θα καλέσω αργότερα."

#: indicator/messagingmenu.cpp:206
msgid "I'm busy at the moment. I'll call you later."
msgstr "Είμαι απασχολημένος αυτή την στιγμή. Θα σε καλέσω αργότερα."

#: approver/approver.cpp:90
msgid "I'm running late, on my way now."
msgstr "Καθυστέρησα λιγάκι. Έρχομαι τώρα."

#: indicator/messagingmenu.cpp:205
msgid "I'm running late. I'm on my way."
msgstr "Καθυστέρησα λιγάκι. Έρχομαι."

#: approver/approver.cpp:493
msgid "Message & decline"
msgstr "Μήνυμα & απόρριψη"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:393 indicator/textchannelobserver.cpp:440
#, qt-format
msgid "Message from %1"
msgstr "Μήνυμα από %1"

#: indicator/metrics.cpp:49 indicator/metrics.cpp:51
msgid "No calls made today"
msgstr "Δεν έγιναν κλήσεις σήμερα"

#: indicator/metrics.cpp:47
msgid "No calls received today"
msgstr "Δεν ελήφθησαν κλήσεις σήμερα"

#: indicator/metrics.cpp:45
msgid "No text messages received today"
msgstr "Δεν ελήφθησαν μηνύματα σήμερα"

#: indicator/metrics.cpp:43
msgid "No text messages sent today"
msgstr "Δεν στάλθηκαν μηνύματα σήμερα"

#: indicator/ussdindicator.cpp:79 indicator/textchannelobserver.cpp:270
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"

#: indicator/telephony-service-call.desktop.in:3
msgid "Phone Calls"
msgstr "Κλήσεις"

#: approver/approver.cpp:91
msgid "Please call me back later."
msgstr "Παρακαλώ καλέστε με αργότερα."

#: indicator/textchannelobserver.cpp:539
msgid "Please, select a SIM card:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κάρτα SIM:"

#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:136
msgid "Private Number"
msgstr "Με απόκρυψη"

#: indicator/messagingmenu.cpp:259
msgid "Private number"
msgstr "Με απόκρυψη"

#: indicator/ussdindicator.cpp:82
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: handler/displaynamesettings.cpp:34
#, qt-format
msgid "SIM %1"
msgstr "Κάρτα SIM %1"

#: indicator/telephony-service-sms.desktop.in:3
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:276
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: indicator/messagingmenu.cpp:151 indicator/messagingmenu.cpp:214
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: indicator/messagingmenu.cpp:208
msgid "Sorry, I'm still busy. I'll call you later."
msgstr "Συγνώμη είμαι ακόμη απασχολημένος. Θα σε καλέσω αργότερα."

#: indicator/metrics.cpp:50
#, qt-format
msgid "Spent <b>%1</b> minutes in calls today"
msgstr "Μιλήσατε <b>%1</b> λεπτά σήμερα"

#: indicator/messagingmenu.cpp:55 indicator/messagingmenu.cpp:59
msgid "Telephony Service"
msgstr "Υπηρεσία τηλεφωνίας"

#: approver/main.cpp:46
msgid "Telephony Service Approver"
msgstr "Υποστήριξη τηλεφωνικής υπηρεσίας"

#: indicator/main.cpp:50
msgid "Telephony Service Indicator"
msgstr "Ένδειξη τηλεφωνικής υπηρεσίας"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:215
msgid "The message could not be sent"
msgstr "Το μήνυμα δεν μπόρεσε να σταλεί"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:210
msgid "Try again from the messaging application."
msgstr "Προσπαθήστε ξανά από την εφαρμογή μηνυμάτων."

#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:138
msgid "Unknown Number"
msgstr "Άγνωστος Αριθμός"

#: approver/approver.cpp:61
msgid "Unknown caller"
msgstr "Άγνωστος"

#: indicator/messagingmenu.cpp:263
msgid "Unknown number"
msgstr "Άγνωστος Αριθμός"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:205
msgid "Unlock your sim card and try again from the messaging application."
msgstr ""
"Ξεκλειδώστε την κάρτα sim σας και προσπαθήστε ξανά από την εφαρμογή "
"μηνυμάτων."

#: indicator/textchannelobserver.cpp:227 indicator/textchannelobserver.cpp:411
msgid "View message"
msgstr "Προβολή μηνύματος"

#: indicator/messagingmenu.cpp:313
msgid "Voicemail"
msgstr "Τηλεφωνητής"

#: indicator/messagingmenu.cpp:305
msgid "Voicemail messages"
msgstr "Μηνύματα τηλεφωνητή"