~pieq/checkbox/fix-1576570-stress-test-progress-log

« back to all changes in this revision

Viewing changes to checkbox-touch/po/pl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
  • Date: 2016-07-09 05:18:05 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_checkbox-dev-20160709051805-yvj0pw9zt7fy9dyg
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: checkbox-touch 0.5\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-05-20 09:30+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 15:39+0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 18:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Małgorzata Mularz <malgorzata.mularz@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: polski <>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-05 05:17+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-09 05:18+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
19
19
"Language: Polish\n"
20
20
"X-Language: pl_PL\n"
21
21
 
22
 
#: checkbox-touch.qml:70
23
 
msgid "Run Checkbox-Touch in autopilot-testing mode"
24
 
msgstr "Uruchom Checkbox-Touch w trybie testów autopilota"
25
 
 
26
 
#: checkbox-touch.qml:75
27
 
msgid "Write only warnings and errors to standard error"
28
 
msgstr ""
29
 
"Wypisz wyłącznie ostrzeżenia i komunikaty o błędach do standardowego wyjścia "
30
 
"błędu"
31
 
 
32
 
#: checkbox-touch.qml:81
33
 
msgid "Path to a file containing checkbox-touch settings"
34
 
msgstr "Ścieżka do pliku z ustawieniami checkbox-touch"
35
 
 
36
 
#. TRANSLATORS: %1 means program version, %2 repository revision and %3
37
 
#. date when the package was built
38
 
#. TRANSLATORS: keep the '\n' characters at the end of each line
39
 
#: checkbox-touch.qml:202
40
 
#, qt-format
41
 
msgid ""
42
 
"Welcome to Checkbox Touch\n"
43
 
"Version: %1\n"
44
 
"(%2 %3)"
45
 
msgstr ""
46
 
"Witaj w aplikacji Checkbox Touch\n"
47
 
"Wersja: %1\n"
48
 
"(%2 %3)"
49
 
 
50
 
#: checkbox-touch.qml:283
51
 
msgid ""
52
 
"Checkbox session got suspended.\n"
53
 
"Do you want to rerun last test, continue to the next test, or start a new "
54
 
"session?"
55
 
msgstr "Sesja Checkboksa została zawieszona."
56
 
 
57
 
#: checkbox-touch.qml:301
58
 
msgid "Select test plan"
59
 
msgstr "Wybierz plan testów"
60
 
 
61
 
#: checkbox-touch.qml:328
62
 
msgid "Select categories"
63
 
msgstr "Wybierz kategorie"
64
 
 
65
 
#: checkbox-touch.qml:363
66
 
msgid "Select tests"
67
 
msgstr "Wybierz testy"
68
 
 
69
 
#: checkbox-touch.qml:364 components/WelcomePage.qml:79
70
 
#: components/WelcomePage.qml:117
71
 
msgid "Start testing"
72
 
msgstr "Rozpocznij test"
73
 
 
74
 
#: checkbox-touch.qml:391
75
 
msgid "Select tests to re-run"
76
 
msgstr "Wybierz testy do ponownego uruchomienia"
77
 
 
78
 
#: checkbox-touch.qml:393
79
 
msgid "Finish"
80
 
msgstr "Zakończ"
81
 
 
82
 
#: checkbox-touch.qml:393
83
 
msgid "Re-run"
84
 
msgstr "Uruchom ponownie"
85
 
 
86
 
#: checkbox-touch.qml:438
87
 
#, qt-format
88
 
msgid "Could not create component '%1'\n"
89
 
msgstr "Nie udało się stworzyć komponentu '%1'\n"
90
 
 
91
 
#: checkbox-touch.qml:440 components/ErrorLogic.js:13
92
 
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:57
93
 
msgid "Quit"
94
 
msgstr "Wyjdź"
95
 
 
96
 
#: checkbox-touch.qml:459
97
 
msgid "Could not resume session."
98
 
msgstr "Nie udało się wznowić sesji"
99
 
 
100
 
#: checkbox-touch.qml:461 components/ResumeSessionPage.qml:132
101
 
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:70
102
 
msgid "Start new session"
103
 
msgstr "Rozpocznij nową sesję"
104
 
 
105
 
#: checkbox-touch.qml:556
106
 
msgid "Reports have been saved to your Documents folder"
107
 
msgstr "Raporty zostały zapisane w folderze Dokumenty"
108
 
 
109
 
#: checkbox-touch.qml:557 checkbox-touch.qml:577 checkbox-touch.qml:583
110
 
#: components/CbtDialogLogic.js:5 components/PasswordDialog.qml:62
111
 
#: components/InputDialog.qml:58
112
 
msgid "OK"
113
 
msgstr "OK"
114
 
 
115
 
#: checkbox-touch.qml:557
116
 
msgid "View Report"
117
 
msgstr "Pokaż raport"
118
 
 
119
 
#: checkbox-touch.qml:576
120
 
msgid "Report has been submitted.\n"
121
 
msgstr "Raport został wysłany.\n"
122
 
 
123
 
#: checkbox-touch.qml:581
124
 
msgid "Could not submit results. Reason:\n"
125
 
msgstr "Nie udało się wysłać wyników. Powód:\n"
126
 
 
127
22
#: confinement/plainbox-confined-shell.qml:98
128
23
msgid "Sending report - you should not see this page :-)"
129
24
msgstr "Wysyłanie raportu - nie powinieneś widzieć tej strony :-)"
130
25
 
131
 
#: components/TestVerificationPage.qml:41
132
 
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:41
 
26
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:48
 
27
#: components/TestVerificationPage.qml:49
133
28
msgid "Verification"
134
29
msgstr "Weryfikacja"
135
30
 
136
 
#. TRANSLATORS: this string is on a button that marks the given test as passed
137
 
#: components/TestVerificationPage.qml:72
138
 
msgid "Pass"
139
 
msgstr "Powodzenie"
140
 
 
141
 
#. TRANSLATORS: this string is on a button that marks the given test as failed
142
 
#: components/TestVerificationPage.qml:86
143
 
msgid "Fail"
144
 
msgstr "Niepowodzenie"
145
 
 
146
 
#: components/WelcomePage.qml:35
147
 
msgid "System Testing"
148
 
msgstr "Testowanie systemu"
149
 
 
150
 
#: components/WelcomePage.qml:47 components/AboutPage.qml:39
151
 
msgid "About"
152
 
msgstr "O aplikacji"
153
 
 
154
 
#: components/WelcomePage.qml:73
155
 
msgid "Checkbox is loading..."
156
 
msgstr "Ładowanie Checkboksa"
157
 
 
158
 
#: components/QmlConfinedPage.qml:40 components/ManualIntroPage.qml:42
159
 
#: components/InteractIntroPage.qml:48 components/QmlNativePage.qml:38
160
 
msgid "Test Description"
161
 
msgstr "Opis testu"
162
 
 
163
 
#: components/QmlConfinedPage.qml:99
164
 
msgid "Waiting for the test to finish"
165
 
msgstr "Oczekiwanie na zakończenie testu"
166
 
 
167
 
#: components/QmlConfinedPage.qml:108 components/ManualIntroPage.qml:57
168
 
#: components/InteractIntroPage.qml:99 components/QmlNativePage.qml:66
169
 
msgid "Start the test"
170
 
msgstr "Rozpocznij test"
171
 
 
172
 
#: components/AboutPage.qml:74
173
 
msgid "version: "
174
 
msgstr "wersja: "
175
 
 
176
 
#: components/AboutPage.qml:75
177
 
msgid "Plainbox version: "
178
 
msgstr "Wersja Plainboksa: "
179
 
 
180
 
#: components/AboutPage.qml:81 components/ResultsPage.qml:61
181
 
msgid "Close"
182
 
msgstr "Zamknij"
183
 
 
184
 
#: components/CommentsDialog.qml:54 components/actions/AddCommentAction.qml:31
185
 
msgid "Add comment"
186
 
msgstr "Dodaj komentarz"
187
 
 
188
 
#: components/CommentsDialog.qml:66
189
 
msgid "Done"
190
 
msgstr "Gotowe"
191
 
 
192
 
#: components/ResumeSessionPage.qml:41
193
 
msgid "Resume session"
194
 
msgstr "Wznów sesję"
195
 
 
196
 
#: components/ResumeSessionPage.qml:74
197
 
#, qt-format
198
 
msgid "Delete incomplete sessions (%1)"
199
 
msgstr "Usuń niedokończone sesje (%1)"
200
 
 
201
 
#: components/ResumeSessionPage.qml:94
202
 
msgid "Rerun last"
203
 
msgstr "Uruchom ponownie"
204
 
 
205
 
#: components/ResumeSessionPage.qml:113 components/ErrorLogic.js:11
206
 
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:95 components/SelectionPage.qml:36
207
 
msgid "Continue"
208
 
msgstr "Przejdź do następnego"
209
 
 
210
 
#: components/CommandOutputPage.qml:46
211
 
msgid "Command output"
212
 
msgstr "Wyjście polecenia"
213
 
 
214
 
#. TRANSLATORS: a verb (call to action)
215
 
#: components/CommandOutputPage.qml:54
216
 
msgid "Copy"
217
 
msgstr "Kopiuj"
218
 
 
219
 
#. TRANSLATORS: This is a label on the button that goes back a page
220
 
#: components/CommandOutputPage.qml:98
221
 
msgid "Back"
222
 
msgstr "Wstecz"
223
 
 
224
 
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:55
225
 
msgid "Could not start a session. Reason:\n"
226
 
msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji. Powód:\n"
227
 
 
228
 
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:65
229
 
msgid "Could not resume session"
230
 
msgstr "Nie udało się wznowić sesji"
231
 
 
232
 
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:237
233
 
msgid "No providers available!"
234
 
msgstr "Brak dostępnych dostawców!"
235
 
 
236
31
#. TRANSLATORS: this string will be followed by either "PASSED" or "FAILED"
237
 
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:60
 
32
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:68
238
33
msgid "This test "
239
34
msgstr "Ten test "
240
35
 
241
 
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:77
 
36
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:85
242
37
msgid "PASSED"
243
38
msgstr "POWIÓDŁ SIĘ"
244
39
 
245
 
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:77
 
40
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:85
246
41
msgid "FAILED"
247
42
msgstr "NIE POWIÓDŁ SIĘ"
248
43
 
249
 
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:88
 
44
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:96
250
45
msgid "You can go back to rerun the test or continue to the next test."
251
46
msgstr ""
252
47
"Możesz wrócić i ponownie uruchomić test lub przejść do następnego testu."
253
48
 
254
 
#: components/PasswordDialog.qml:47
255
 
msgid "Enter password"
256
 
msgstr "Wpisz hasło"
257
 
 
258
 
#: components/PasswordDialog.qml:54
259
 
msgid "password"
260
 
msgstr "hasło"
261
 
 
262
 
#: components/PasswordDialog.qml:75 components/InputDialog.qml:68
263
 
msgid "Cancel"
264
 
msgstr "Anuluj"
 
49
#: components/UserInteractSummaryPage.qml:103
 
50
#: components/ResumeSessionPage.qml:123 components/SelectionPage.qml:37
 
51
#: components/ErrorLogic.js:11
 
52
msgid "Continue"
 
53
msgstr "Przejdź do następnego"
265
54
 
266
55
#: components/ErrorDialog.qml:43
267
56
msgid "Um, OK"
271
60
msgid "Error encountered"
272
61
msgstr "Wystąpił błąd"
273
62
 
 
63
#: components/ResultsPage.qml:49
 
64
msgid "Test Results"
 
65
msgstr "Wyniki testów"
 
66
 
 
67
#: components/ResultsPage.qml:56 components/AboutPage.qml:86
 
68
msgid "Close"
 
69
msgstr "Zamknij"
 
70
 
 
71
#: components/ResultsPage.qml:63
 
72
msgid "Rerun"
 
73
msgstr "Uruchom ponownie"
 
74
 
 
75
#: components/ResultsPage.qml:103
 
76
msgid "Summary"
 
77
msgstr "Podsumowanie"
 
78
 
 
79
#. TRANSLATORS: %1 will be a number, please do not translate it
 
80
#: components/ResultsPage.qml:143
 
81
#, qt-format
 
82
msgid "%1 tests passed"
 
83
msgstr "Liczba testów, które się powiodły: %1"
 
84
 
 
85
#. TRANSLATORS: %1 will be a number, please do not translate it
 
86
#: components/ResultsPage.qml:155
 
87
#, qt-format
 
88
msgid "%1 tests failed"
 
89
msgstr "Liczba testów, które się nie powiodły: %1"
 
90
 
 
91
#. TRANSLATORS: %1 will be a number, please do not translate it
 
92
#: components/ResultsPage.qml:167
 
93
#, qt-format
 
94
msgid "%1 tests skipped"
 
95
msgstr "Liczba pominiętych testów: %1"
 
96
 
 
97
#: components/ResultsPage.qml:176
 
98
msgid "Save detailed report"
 
99
msgstr "Zapisz szczegółowy raport"
 
100
 
 
101
#. TRANSLATORS: following string will be followed by a service name, e.g. "certification website"
 
102
#: components/ResultsPage.qml:188
 
103
msgid "Submit results to "
 
104
msgstr "Wyślij wyniki do: "
 
105
 
 
106
#: components/QmlConfinedPage.qml:84 components/QmlNativePage.qml:57
 
107
#: components/InteractIntroPage.qml:55 components/ManualIntroPage.qml:49
 
108
msgid "Test Description"
 
109
msgstr "Opis testu"
 
110
 
 
111
#: components/QmlConfinedPage.qml:109
 
112
msgid "Waiting for the test to finish"
 
113
msgstr "Oczekiwanie na zakończenie testu"
 
114
 
 
115
#: components/QmlConfinedPage.qml:118 components/QmlNativePage.qml:76
 
116
#: components/InteractIntroPage.qml:107 components/ManualIntroPage.qml:67
 
117
msgid "Start the test"
 
118
msgstr "Rozpocznij test"
 
119
 
 
120
#: components/ResumeSessionPage.qml:47
 
121
msgid "Resume session"
 
122
msgstr "Wznów sesję"
 
123
 
 
124
#: components/ResumeSessionPage.qml:84
 
125
#, qt-format
 
126
msgid "Delete incomplete sessions (%1)"
 
127
msgstr "Usuń niedokończone sesje (%1)"
 
128
 
 
129
#: components/ResumeSessionPage.qml:104
 
130
msgid "Rerun last"
 
131
msgstr "Uruchom ponownie"
 
132
 
 
133
#: components/ResumeSessionPage.qml:167
 
134
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:69 checkbox-touch.qml:472
 
135
msgid "Start new session"
 
136
msgstr "Rozpocznij nową sesję"
 
137
 
 
138
#: components/CommentsDialog.qml:54 components/actions/AddCommentAction.qml:31
 
139
msgid "Add comment"
 
140
msgstr "Dodaj komentarz"
 
141
 
 
142
#: components/CommentsDialog.qml:66
 
143
msgid "Done"
 
144
msgstr "Gotowe"
 
145
 
274
146
#: components/WebViewer.qml:28
275
147
msgid "Test Report"
276
148
msgstr "Raport testów"
277
149
 
 
150
#: components/WebViewer.qml:40
 
151
msgid "Open in a browser"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: components/WebViewer.qml:44
 
155
msgid "Go back one page"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: components/WebViewer.qml:48
 
159
msgid "Reload current page"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: components/WelcomePage.qml:35
 
163
msgid "System Testing"
 
164
msgstr "Testowanie systemu"
 
165
 
 
166
#: components/WelcomePage.qml:52 components/AboutPage.qml:40
 
167
msgid "About"
 
168
msgstr "O aplikacji"
 
169
 
 
170
#: components/WelcomePage.qml:80
 
171
msgid "Checkbox is loading..."
 
172
msgstr "Ładowanie Checkboksa"
 
173
 
 
174
#: components/WelcomePage.qml:86 components/WelcomePage.qml:124
 
175
#: checkbox-touch.qml:373
 
176
msgid "Start testing"
 
177
msgstr "Rozpocznij test"
 
178
 
 
179
#: components/InputDialog.qml:58 components/CbtDialogLogic.js:5
 
180
#: components/PasswordDialog.qml:62 checkbox-touch.qml:568
 
181
#: checkbox-touch.qml:579 checkbox-touch.qml:600 checkbox-touch.qml:606
 
182
msgid "OK"
 
183
msgstr "OK"
 
184
 
 
185
#: components/InputDialog.qml:68 components/PasswordDialog.qml:75
 
186
msgid "Cancel"
 
187
msgstr "Anuluj"
 
188
 
278
189
#: components/ConfirmationDialog.qml:50
279
190
msgid "Are you sure?"
280
191
msgstr "Na pewno?"
291
202
msgid "Do not ask me this question again"
292
203
msgstr "Nie pytaj o to ponownie"
293
204
 
 
205
#: components/PasswordDialog.qml:47
 
206
msgid "Enter password"
 
207
msgstr "Wpisz hasło"
 
208
 
 
209
#: components/PasswordDialog.qml:54
 
210
msgid "password"
 
211
msgstr "hasło"
 
212
 
 
213
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:54
 
214
msgid "Could not start a session. Reason:\n"
 
215
msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji. Powód:\n"
 
216
 
 
217
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:56 components/ErrorLogic.js:13
 
218
#: checkbox-touch.qml:448
 
219
msgid "Quit"
 
220
msgstr "Wyjdź"
 
221
 
 
222
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:64
 
223
msgid "Could not resume session"
 
224
msgstr "Nie udało się wznowić sesji"
 
225
 
 
226
#: components/CheckboxTouchApplication.qml:246
 
227
msgid "No providers available!"
 
228
msgstr "Brak dostępnych dostawców!"
 
229
 
 
230
#: components/CommandOutputPage.qml:47
 
231
msgid "Command output"
 
232
msgstr "Wyjście polecenia"
 
233
 
 
234
#. TRANSLATORS: a verb (call to action)
 
235
#: components/CommandOutputPage.qml:56
 
236
msgid "Copy"
 
237
msgstr "Kopiuj"
 
238
 
 
239
#. TRANSLATORS: This is a label on the button that goes back a page
 
240
#: components/CommandOutputPage.qml:101
 
241
msgid "Back"
 
242
msgstr "Wstecz"
 
243
 
 
244
#. TRANSLATORS: this string is on a button that marks the given test as passed
 
245
#: components/TestVerificationPage.qml:81
 
246
msgid "Pass"
 
247
msgstr "Powodzenie"
 
248
 
 
249
#. TRANSLATORS: this string is on a button that marks the given test as failed
 
250
#: components/TestVerificationPage.qml:95
 
251
msgid "Fail"
 
252
msgstr "Niepowodzenie"
 
253
 
 
254
#: components/SelectionPage.qml:116
 
255
msgid "Toggle selection"
 
256
msgstr "Przełącz zaznaczenie"
 
257
 
294
258
#: components/actions/SkipAction.qml:33
295
259
msgid "Skip"
296
260
msgstr "Pomiń"
299
263
msgid "Do you really want to skip this test?"
300
264
msgstr "Czy na pewno chcesz pominąć ten test?"
301
265
 
302
 
#: components/ResultsPage.qml:33
303
 
msgid "Test Results"
304
 
msgstr "Wyniki testów"
305
 
 
306
 
#: components/ResultsPage.qml:55
307
 
msgid "Rerun"
308
 
msgstr "Uruchom ponownie"
309
 
 
310
 
#: components/ResultsPage.qml:96
311
 
msgid "Summary"
312
 
msgstr "Podsumowanie"
313
 
 
314
 
#. TRANSLATORS: %1 will be a number, please do not translate it
315
 
#: components/ResultsPage.qml:136
316
 
#, qt-format
317
 
msgid "%1 tests passed"
318
 
msgstr "Liczba testów, które się powiodły: %1"
319
 
 
320
 
#. TRANSLATORS: %1 will be a number, please do not translate it
321
 
#: components/ResultsPage.qml:148
322
 
#, qt-format
323
 
msgid "%1 tests failed"
324
 
msgstr "Liczba testów, które się nie powiodły: %1"
325
 
 
326
 
#. TRANSLATORS: %1 will be a number, please do not translate it
327
 
#: components/ResultsPage.qml:160
328
 
#, qt-format
329
 
msgid "%1 tests skipped"
330
 
msgstr "Liczba pominiętych testów: %1"
331
 
 
332
 
#: components/ResultsPage.qml:169
333
 
msgid "Save detailed report"
334
 
msgstr "Zapisz szczegółowy raport"
335
 
 
336
 
#. TRANSLATORS: following string will be followed by a service name, e.g. "certification website"
337
 
#: components/ResultsPage.qml:181
338
 
msgid "Submit results to "
339
 
msgstr "Wyślij wyniki do: "
340
 
 
341
 
#: components/AutomatedTestPage.qml:39
 
266
#: components/AutomatedTestPage.qml:44
342
267
msgid "Automated test"
343
268
msgstr "Automatyczny test"
344
269
 
345
 
#: components/SelectionPage.qml:111
346
 
msgid "Toggle selection"
347
 
msgstr "Przełącz zaznaczenie"
348
 
 
349
 
#: py/sudo_with_pass_ctrl.py:160
 
270
#: components/AboutPage.qml:79
 
271
msgid "version: "
 
272
msgstr "wersja: "
 
273
 
 
274
#: components/AboutPage.qml:80
 
275
msgid "Plainbox version: "
 
276
msgstr "Wersja Plainboksa: "
 
277
 
 
278
#: checkbox-touch.qml:68
 
279
msgid "Run Checkbox-Touch in autopilot-testing mode"
 
280
msgstr "Uruchom Checkbox-Touch w trybie testów autopilota"
 
281
 
 
282
#: checkbox-touch.qml:73
 
283
msgid "Write only warnings and errors to standard error"
 
284
msgstr ""
 
285
"Wypisz wyłącznie ostrzeżenia i komunikaty o błędach do standardowego wyjścia "
 
286
"błędu"
 
287
 
 
288
#: checkbox-touch.qml:79
 
289
msgid "Path to a file containing checkbox-touch settings"
 
290
msgstr "Ścieżka do pliku z ustawieniami checkbox-touch"
 
291
 
 
292
#: checkbox-touch.qml:85
 
293
msgid "Path to a file containing the launcher settings"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. TRANSLATORS: %1 means program version, %2 repository revision and %3
 
297
#. date when the package was built
 
298
#. TRANSLATORS: keep the '\n' characters at the end of each line
 
299
#: checkbox-touch.qml:208
 
300
#, qt-format
 
301
msgid ""
 
302
"Welcome to Checkbox Touch\n"
 
303
"Version: %1\n"
 
304
"(%2 %3)"
 
305
msgstr ""
 
306
"Witaj w aplikacji Checkbox Touch\n"
 
307
"Wersja: %1\n"
 
308
"(%2 %3)"
 
309
 
 
310
#: checkbox-touch.qml:287
 
311
msgid "unknown"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: checkbox-touch.qml:290
 
315
#, qt-format
 
316
msgid ""
 
317
"Checkbox session got suspended. Last running job:<br/><b>%1</b><br/> Do you "
 
318
"want to rerun last test, continue to the next test, or start a new session?"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: checkbox-touch.qml:310
 
322
msgid "Select test plan"
 
323
msgstr "Wybierz plan testów"
 
324
 
 
325
#: checkbox-touch.qml:337
 
326
msgid "Select categories"
 
327
msgstr "Wybierz kategorie"
 
328
 
 
329
#: checkbox-touch.qml:372
 
330
msgid "Select tests"
 
331
msgstr "Wybierz testy"
 
332
 
 
333
#: checkbox-touch.qml:400
 
334
msgid "Select tests to re-run"
 
335
msgstr "Wybierz testy do ponownego uruchomienia"
 
336
 
 
337
#: checkbox-touch.qml:402
 
338
msgid "Finish"
 
339
msgstr "Zakończ"
 
340
 
 
341
#: checkbox-touch.qml:402
 
342
msgid "Re-run"
 
343
msgstr "Uruchom ponownie"
 
344
 
 
345
#: checkbox-touch.qml:446
 
346
#, qt-format
 
347
msgid "Could not create component '%1'\n"
 
348
msgstr "Nie udało się stworzyć komponentu '%1'\n"
 
349
 
 
350
#: checkbox-touch.qml:470
 
351
msgid "Could not resume session."
 
352
msgstr "Nie udało się wznowić sesji"
 
353
 
 
354
#: checkbox-touch.qml:567 checkbox-touch.qml:578
 
355
msgid "Reports have been saved to your Documents folder"
 
356
msgstr "Raporty zostały zapisane w folderze Dokumenty"
 
357
 
 
358
#: checkbox-touch.qml:568 checkbox-touch.qml:579
 
359
msgid "View Report"
 
360
msgstr "Pokaż raport"
 
361
 
 
362
#: checkbox-touch.qml:599
 
363
msgid "Report has been submitted.\n"
 
364
msgstr "Raport został wysłany.\n"
 
365
 
 
366
#: checkbox-touch.qml:604
 
367
msgid "Could not submit results. Reason:\n"
 
368
msgstr "Nie udało się wysłać wyników. Powód:\n"
 
369
 
 
370
#: checkbox-touch.qml:633
 
371
msgid "Enter the Secure ID for the system-under-test:"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: checkbox-touch.qml:636
 
375
msgid "Certification Site"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. TRANSLATORS: Please leave %(CMD)r, %(ENV)r, %(DIR)r as-is
 
379
#: py/sudo_with_pass_ctrl.py:205
350
380
#, python-format
351
 
msgid "job[%s] executing %r with env %r in cwd %r"
352
 
msgstr "zadanie[%s] wykonywane %r w środowisku %r w katalogu %r"
 
381
msgid "job[%(ID)s] executing %(CMD)r with env %(ENV)r in cwd %(DIR)r"
 
382
msgstr ""